Microlife BP A7 Touch Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BP A7 Touch:
Tabla de contenido
  • English

  • Français

    • 2 Informations Importantes au Sujet de la Fibrillation Atriale (AFIB)

      • Comment L'afib Peut Impacter Ma Famille ou Moi Même
      • Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
      • Des Facteurs de Risques que Vous Pouvez Contrôler
      • Fibrillation Atriale (Uniquement en Mode MAM)
      • La Détection de L'afib de Microlife Permet de Surveiller la
      • Qu'est Ce que la Fibrillation Atriale
    • 3 Première Mise en Service de L'appareil

      • Insertion des Piles
      • Réglage de la Date et de L'heure
      • Sélection du Brassard Correct
      • Choix de L'utilisateur
      • Sélection du Mode de Mesure: Standard ou AFIB/MAM
      • Mode AFIB/MAM (Hautement Recommandé)
    • 4 Prise de Tension Avec Cet Appareil

      • Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
    • 5 Apparition de L'indicateur de Fibrillation Atriale

    • 6 Affichage de L'indicateur de Classification de Mesure

    • 7 Fonctions de Connexion Avec un PC

      • Installation et Transmission de Données
    • 8 Mémoire

      • Visualisation des Valeurs Enregistrées
      • Mémoire Saturée
      • Suppression de Toutes les Valeurs
    • 9 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement

      • Piles Presque Déchargées
      • Piles Déchargées - Remplacement
      • Types de Pile et Procédure
      • Utilisation de Piles Rechargeables
    • 10 Utilisation D'un Adaptateur Secteur

      • Importanti Informazioni Sulla Fibrillazione Atriale (AFIB)
      • Utilizzo del Dispositivo Per la Prima Volta
      • Misurazione Della Pressione Arteriosa
      • Classificatore Della Pressione Arteriosa
      • Cosa Fare Quando Compare L'indicatore Della Fibrillazione Atriale AFIB (solo in Modalità MAM)
      • Indicatore E Sostituzione Batteria
      • Memoria Dati
      • Messaggi DI Errore
      • Sicurezza, Cura, Test DI Precisione E Smaltimento
      • Utilizzo del Trasformatore
      • Smaltimento
    • 11 Messages D'erreurs

    • 12 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement

      • Sécurité et Protection
      • Entretien de L'appareil
      • Nettoyage du Brassard
      • Test de Précision
      • Élimination de L'équipement
    • Garantie

    • 14 Caractéristiques Techniques

  • Deutsch

    • 2 Wichtige Informationen zum Vorhofflimmern (AFIB)

      • Was ist Vorhofflimmern (AFIB)
      • Wie Wirkt sich Vorhofflimmern auf meine Familie oder mich
      • Selbst aus
      • Microlife AFIB Diagnostik ist eine Einfache und Zuverlässige
      • Möglichkeit, Vorhofflimmern Frühzeitig zu Erkennen
      • MAM-Modus)
      • Risikofaktoren, die Sie Kontrollieren können
      • Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
    • 3 Erste Inbetriebnahme des Gerätes

      • Einstellen von Datum und Uhrzeit
      • Auswahl der Richtigen Manschette
      • Auswahl des Benutzers
      • Auswahl des Messmodus: Normal- oder AFIB/MAM-Modus
      • AFIB/MAM-Modus (sehr zu Empfehlen)
    • 4 Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät

      • Ein Messergebnis nicht Speichern
    • 5 Anzeige des AFIB-Symbols zur Früherkennung (nur IM AFIB/MAM-Modus)

    • 6 Ampelanzeige am Display

    • 7 PC-Verbindungsfunktionen

      • Installation und Datenübertragung
    • 8 Messwertspeicher

      • Speicher Voll
      • Löschen aller Werte
    • 9 Batterieanzeige und Batteriewechsel

      • Batterien Bald Leer
      • Batterien Leer - Batterieaustausch
      • Welche Batterien und was Beachten
      • Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
    • 10 Verwendung eines Netzadapters

    • 11 Fehlermeldungen und Probleme

    • 12 Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung

      • Sicherheit und Schutz
      • Pflege des Gerätes
      • Reinigung der Manschette
    • 13 Garantie

      • Genauigkeits-Überprüfung
        • Entsorgung
    • 14 Technische Daten

      • Tansiyon ÖlçüMü Ve Kendi Kendine ÖlçüM Hakkında Önemli Gerçekler
      • Atrial Fibrilasyon (AFIB) Ile Ilgili Önemli Unsurlar
      • Pillerin Yerleştirilmesi
      • Aygıtı Kullanarak Tansiyonun Ölçülmesi
      • Erken Algılama Durumunda Atrial Fibrilasyon Göstergesinin GörünüMü (Sadece AFIB/MAM Modunda)
      • Ekranda Trafik Işığı Göstergesi
      • PC Bağlantısı İşlevleri
      • Veri BelleğI
      • Pil Göstergesi Ve Pil DeğIşIMI
      • Elektrik Adaptörünün Kullanılması
      • Güvenlik, BakıM, Doğruluk Testi Ve Elden Çıkarma
      • Teknik Özellikler
      • Mostrador
      • Aspectos Importantes sobre a Tensão Arterial E a Auto-Medição
      • Aspectos Importantes sobre a Fibrilação Atrial (AFIB)
      • Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez
      • Medir a Tensão Arterial Utilizando Este Aparelho
      • Mostrador Com Indicador Luminoso Do Nível da Pressão Arterial (Sistema "Semáforo")
      • Funções PC-Link
      • Memorização de Dados
      • Especificações Técnicas
  • Dutch

    • Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Meten Hiervan
    • 2 Belangrijke Feiten M.b.t. Atriumfibrillatie (AFIB)

      • Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk
      • Risicofactoren die U Zelf Onder Controle Kunt Krijgen
      • Wat Is Atriumfibrillatie
      • Wat Zijn de Gevolgen Voor Mij en Mijn Familie
    • 3 Eerste Gebruik Van Het Apparaat

      • Plaatsen Van de Batterijen
      • Instellen Van Datum en Tijd
      • Selecteer de Juiste Manchet
      • Selecteren Van de Gebruiker
      • Selecteer de Meetmodus: Standaard of AFIB/MAM Modus
      • AFIB/MAM Modus (Sterk Aanbevolen)
    • 4 Bloeddruk Meten Met Behulp Van Dit Apparaat

      • Een Meting Uitvoeren Zonder Deze Op te Slaan
    • 5 Het Verschijnen Van Het AFIB Symbool (Alleen in AFIB/MAM Modus)

    • 6 Verkeerslichtindicatie in de Weergave

    • 7 PC-Link Functies

      • Installatie en Data Transmissie
    • 8 Geheugenopslag

      • Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
      • Geheugen Vol
    • 9 Batterij-Indicator en Batterijvervanging

      • Batterijen Bijna Leeg
      • Batterijen Leeg - Vervanging
      • Welke Batterijen en Welke Werkwijze
      • Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
    • 10 Gebruik Van Een Netadapter

    • 11 Foutmeldingen

    • 12 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering

      • Veiligheid en Bescherming
      • Reinig de Manchet
    • Technische Specificaties

      • Σημαντικά Στοιχεία Σχετικά Με Την Κολπική Μαρμαρυγή (AFIB)
      • Χρήση Της Συσκευής Για Πρώτη Φορά
      • Εμφάνιση Της Ένδειξης Κολπικής Μαρμαρυγής Για Έγκαιρη Ανίχνευση (Μόνο Στην Μέθοδο MAM)
      • Ένδειξη Χρωματικής Διαβάθμισης Στην Οθόνη
      • Λειτουργίες PC-Link
      • Μνήμη Δεδομένων
      • Μνήμη Πλήρης
      • Ένδειξη Μπαταρίας Και Αντικατάσταση Μπαταριών
      • Χρήση Μετασχηματιστή Ρεύματος
      • Μηνύματα Σφάλματος
    • 13 Garantie

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB BP A7 Touch S-V10-1 3716
Microlife BP A7 Touch
 1
EN
 10
ES
 18
FR
 26
IT
 34
DE
 42
TR
 50
PT
 58
NL
 66
GR
 76
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP A7 Touch

  • Página 1  50 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A  58 Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353  66 Fax +1 727 442 5377  76 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A7 Touch S-V10-1 3716...
  • Página 2 Microlife BP A7 Touch Guarantee Card BP A7 Touch Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Página 11 BP A7 Touch...
  • Página 12 6 Manguito en ensayos clínicos.* 7 Conector del manguito AFIB detection de Microlife es la tecnología digital de medición líder 8 Interruptor AFIB/MAM mundial en la detección de la fibrilación auricular (AFIB) y la hiper- 9 Botón «+» (avance) tensión, los dos factores de riesgo más importantes de causa de...
  • Página 13: Datos Importantes Acerca De La Presión Arterial Y La Automedición

    • ¿Qué impacto tiene la FA en mi familia o en mi mismo? • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM) las arterias, generada por el bombeo del corazón.
  • Página 14: Datos Importantes Sobre La Fibrilación Auricular (Fa)

    130 - 135 80 - 85 Autocontrol familia tienen FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un elevada infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico mientras está...
  • Página 15  Use únicamente manguitos Microlife. • No retire el manguito entre las mediciones. Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 6  • Si una de las mediciones individuales ha sido dudosa, se toma incluido no es el adecuado para usted.
  • Página 16: Indicador De La Fibrilación Auricular (Afib) Para La Detección Precoz (Sólo En Modo Afib/Mam)

    Este dispositivo se puede utilizar junto con un ordenador personal 5. Indicador de la fibrilación auricular (AFIB) para la (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Los detección precoz (sólo en modo AFIB/MAM) datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el Este dispositivo puede detectar la fibrilación auricular.
  • Página 17: Memoria De Datos

    Si el cable y el CD no están incluidos puede descargar el software 3. Mantenga pulsado el botón M mientras «CL» esté parpadeando BPA a través de www.microlife.com y utilice un cable USB para borrar permanente todos los valores del usuario seleccionado.
  • Página 18: Uso De Un Adaptador De Corriente

    Lea la lista de chequeo para efectuar Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador mediciones fiables y repita la medición.* de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). «HI» Pulso o La presión en el manguito es demasiado ...
  • Página 19 • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta cámara de aire) de 2 años. alguna anomalía. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife • Nunca abra el dispositivo. local (véase prefacio).
  • Página 77 BP A7 Touch...

Tabla de contenido