Microlife BP A130 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BP A130:
Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Display
    • 1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement

    • 2 Using the Device for the First Time

      • Activating the Fitted Batteries
      • Setting the Date and Time
      • Changing the Language
      • Adjusting the Volume
      • Selecting the Correct Cuff
    • 3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Device

    • 4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection

    • 5 Traffic Light Indicator in the Display

    • 6 Data Memory

      • Viewing the Stored Values
      • Memory Full
      • Clearing All Values
      • How Not to Store a Reading
        • Setting the Alarm Function
        • Battery Indicator and Battery Change
        • Using a Mains Adapter
        • Error Messages
        • Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
        • Technical Specifications
  • Deutsch

  • Français

    • 2 Première Mise en Service de L'appareil

      • Activation des Piles Insérées
      • Changement de la Langue
      • Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
      • Réglage de la Date et de L'heure
      • Réglage du Volume
      • Sélection du Brassard Correct
    • 3 Prise de Tension Avec Cet Appareil

    • 4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce

    • 5 Affichage Tricolore

    • 6 Mémoire

      • Visualisation des Valeurs Enregistrées
      • Mémoire Saturée
      • Suppression de Toutes les Valeurs
      • Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
    • 7 Réglage de la Fonction Alarme

    • 8 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement

      • Piles Presque Déchargées
      • Piles Déchargées - Remplacement
      • Types de Pile et Procédure
      • Utilisation de Piles Rechargeables
    • 9 Utilisation D'un Adaptateur Secteur

    • 10 Messages D'erreurs

    • 11 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement

      • Sécurité et Protection
      • Entretien de L'appareil
      • Nettoyage du Brassard
      • Test de Précision
      • Elimination de L'équipement
    • 12 Garantie

    • 13 Caractéristiques Techniques

      • Référence aux Normes
      • Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
      • Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора
      • Настройка Сигнала
      • Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
      • Использование Блока Питания
      • Сообщения Об Ошибках
      • Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB BP A130 N-V6 3515
Microlife BP A130
EN
 2
DE
 9
TR
 17
ES
 23
FR
 31
RU
 39
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP A130

  • Página 1 North / Central / South America  39 Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A130 N-V6 3515...
  • Página 2 Microlife BP A130 Guarantee Card BP A130 Name of Purchaser / Name des Käufers / Alıcının Adı / Nombre del comprador / Nom de l’achateur / Ф.И.О. покупателя Serial Number / Serienummer / Seri Numarası / Número de serie / Numéro de série / Серийный...
  • Página 9 BP A130...
  • Página 17 BP A130...
  • Página 24 AT Botón M (Memoria) en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife AK Botón Hora local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del Pantalla distribuidor de Microlife en su país.
  • Página 25: Datos Importantes Acerca De La Presión Arterial Y La Automedición

    • ¡El indicador de pulsaciones no es apropiado para Tarjeta de garantía (véase reverso) comprobar la frecuencia de los marcapasos! • ¡Si está usted embarazada, debería realizar un seguimiento exhaustivo de su presión arterial, ya que puede cambiar drásti- camente durante el embarazo! BP A130...
  • Página 26: Uso Del Dispositivo Por Primera Vez

    Una lectura comprendida entre 150/85 ó 120/98 mm Hg indica  Use únicamente manguitos Microlife. «presión arterial demasiado alta». Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 8  incluido no es el adecuado para usted. 2. Uso del dispositivo por primera vez Conecte el manguito al dispositivo insertando el conector 9 del ...
  • Página 27: Aparición Del Indicador De Arritmia Cardiaca Para Una Detección Anticipada

    (p.ej. varias veces a la semana reali- por un médico antes de alcanzar la capacidad máxima de zando mediciones a diario) le recomendamos consultar con su la memoria; en caso contrario, se perderán los datos. médico. Por favor, enséñele la siguiente información al médico: BP A130...
  • Página 28: Ajustar La Función De Alarma

    Borrar todos los valores 8. Indicador de baterías y cambio de baterías Si está seguro de que desea eliminar definitivamente todos los Baterías con poca carga valores guardados, mantenga presionado el botón M (el dispositivo Cuando las baterías están gastadas aproximadamente ¾, el debe haber sido apagado previamente) hasta que aparezca «CL»...
  • Página 29: Uso De Un Adaptador De Corriente

    Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador «HI» Pulso o La presión en el manguito es demasiado de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). presión de alta (superior a 300 mm Hg) o el pulso  Utilice únicamente el adaptador de corriente de Microlife manguito es demasiado alto (más de 200 latidos...
  • Página 30: Especificaciones Técnicas

    2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha Precisión estática: presión dentro de ± 3 mm Hg caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para Precisión del pulso: ± 5% del valor medido concertar la revisión (ver introducción).
  • Página 31 BP A130...
  • Página 39 BP A130...

Tabla de contenido