Página 1
M-30 ” RICETRASMETTITORE VEICOLARE CB AM/FM ” AM/FM CB MOBILE TRANSCEIVER ” AM/FM CB MOBILFUNKGERÄT ” TRANSCEPTOR MÓVIL CB AM/FM ” EMETTEUR-RÉCEPTEUR MOBILE CB AM/FM ” RADIO CB AM/FM ” STATIE RADIO CB AM/FM...
Página 2
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS POLSKI ROMANA...
Página 45
Display Panel trasero Micrófono Operaciones principales Encendido y apagado Ajuste del volumen Selección de canal Seleccionar el modo operativo (AM/FM) Ajuste del Squelch Activar el Squelch automático Seleccionar el modo mostrado (frecuencia o número de canal) 9 M-30 Manuale d’uso...
Página 46
Función Dual Watch Activación Supresión de Ruidos Ganancia de RF Roger Beep Potenciador de voz Canales de emergencia Ajuste de SWR Otras funciones Ajustar el canal prioritario Activar/desactivar los tonos de teclado Time Out Timer M-30 Manuale d’uso M-30 Manuale d’uso...
Si falta algún elemento, por favor, contacte con su proveedor Midland. Mantenimiento M-30 es un producto electrónico de diseño preciso y debe tratarse con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier obligación de ga- rantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
Conecte el cable de alimentación de CC a la fuente de alimentación de CC regulada y asegúrese de que las polaridades son correctas. Atención: para obtener las mejores prestaciones se recomienda instalar la radio en una posición con buena circulación de aire. M-30 Manual de Instrucciones M-30 Manual de Instrucciones...
10. Mando principal: presione brevemente para avanzar 10 canales hacia delante, o manténgalo pulsado para bloquear/desbloquear el teclado. El mando prin- cipal permite ver las opciones del menú y cambiar la configuración. Presione brevemente para confirmar la selección. Display gráfico multicolor M-30 Manual de Instrucciones M-30 Manual de Instrucciones...
TOT, configuración del Time del menú. HIC, potenciador de voz Out Timer pulse para seleccionar el canal Nombre de la banda en uso prioritario. Valor de la fuente de alimentación M-30 Manual de Instrucciones M-30 Manual de Instrucciones...
Para cambiar el modo operativa pulse P1 en el menú 1 o la tecla asignada a la función M-30 está equipada con 6 botones programables: P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6. MOD. El indicador aparecerá en la parte inferior del display.
Seleccionar la banda en uso Ajustes del menú Midland M-30 es una CB multiestándar que puede usarse en varios países. En fun- ción del país donde se encuentre, debe seleccionar la banda correcta y permitida. A través del menú puede personalizar las funciones de la radio y los canales.
BOT*** pulsa PTT Activación de los tonos DTMF mientras se EOT*** suelta PTT CALL*** Selección del tipo de call tone Menú CHAN Activar ajustes canal separado OFF, ON 12 | M-30 Manual de Instrucciones M-30 Manual de Instrucciones | 13...
Mantenga pulsado durante 2 segundos P6 o el botón asociado a la función MEM en el menú 2. Las funciones DTMF no están disponibles en M-30. Función Scan M-30 tiene 2 tipos de escaneado: •...
M-30 permite seleccionar inmediatamente los canales de emergencia 9 y 19. Presione P3 en el menú 1 o la tecla asignada a la función EMG. Cada vez que se presiona este botón, seleccionará...
Esta característica permite ajustar el medidor SWR en M-30 de modo que mien- Entre al menú de la radio y siga este procedimiento: MENUFUNC tras se transmite la pantalla indique el valor correcto de SWR. M-30 está ajustada MENUDIM por defecto en la frecuencia central.
Dimensiones 120x38x160 (LxHxD) Peso (micrófono incluido) 820g **** que cubre todas las bandas de frecuencia de la UE aprobadas. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 20 | M-30 Manual de Instrucciones M-30 Manual de Instrucciones | 21...
Página 58
22 | M-30 Manual de Instrucciones M-30 Manual de Instrucciones | 23...
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto bar- rato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Página 88
Read the instructions carefully before installation and use. Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L. 5, Rue Ferrié, Zac les Portes du Vexin - 95300 Ennery - France - www.alan-midland.fr L’appareil peut être sujet à des restrictions nationales. Avant l’utilisation, lire les instructions.