Manual de Midland MICRO MOBILE MXT115
- 1 CARACTERÍSTICAS
- 2 INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO
- 3 CONTROLES E INDICADORES
- 4 FUNCIONAMIENTO DE SU DISPOSITIVO
- 5 FUNCIONES DE UTILIDAD
-
6
FUNCIONES DEL MODO MENÚ
- 6.1 Tabla de referencia rápida del modo Menú
- 6.2 Selección de un código de privacidad
- 6.3 Selección del nivel de potencia de transmisión
- 6.4 Ajuste de la sensibilidad del silenciador
- 6.5 Tono Roger
- 6.6 Tono de alerta de llamada
- 6.7 Funcionamiento silencioso
- 6.8 Canales repetidores
- 6.9 Selección del color de fondo de la pantalla LCD
- 7 RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS
- 8 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- 9 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 10 ESPECIFICACIONES
- 11 GARANTÍA LIMITADA
- 12 Descargar el manual
- 13 En otros idiomas
CARACTERÍSTICAS
- 15 canales GMRS
- 10 canales meteorológicos NOAA
- 8 canales de repetidor
- Cancelación automática de ruido
- Micrófono a prueba de polvo IP66
- 142 códigos de privacidad (38 CTCSS / 104 DCS)
- Función de monitor
- Bloqueo del teclado
- Ajustes de potencia alta/baja
- Conector de altavoz externo
- Puerto USB-C
Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por MIDLAND RADIO CORPORATION podrían anular su derecho a utilizar esta unidad. Su radio está configurada para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada. Es ilegal alterar o ajustar los ajustes dentro del COMUNICADOR para exceder esas limitaciones. Cualquier ajuste a su radio debe ser realizado por técnicos cualificados
INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO
Preparación para la instalación
Esta radio puede instalarse en cualquier vehículo con sistema de tierra negativo de 12 voltios. La mayoría de los vehículos estadounidenses y extranjeros actuales utilizan un sistema de tierra negativo, pero algunos modelos más antiguos y algunos camiones grandes más nuevos pueden tener una tierra positiva. Consulte las especificaciones de su vehículo antes de comenzar la instalación. Generalmente, tiene un sistema de tierra negativo si el terminal negativo (-) de la batería está conectado al bloque del motor. Póngase en contacto con su distribuidor si no puede determinar el sistema de polaridad de su vehículo.
- Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar la instalación.
- Lea y siga todas las precauciones de seguridad en el manual de servicio de su vehículo.
- Asegúrese de tener a mano todas las herramientas, materiales y piezas necesarios.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería antes de instalar su radio. Asegúrese de volver a conectar el cable cuando la instalación esté completa.
- Determine una ubicación de montaje para su radio. El MXT115 está diseñado para ser instalado debajo del tablero o verticalmente en la consola central. Elija una ubicación que no perjudique la visibilidad ni interfiera con la conducción. También tenga en cuenta el enrutamiento y la longitud de los cables conductores y los cables a la fuente de alimentación, la antena y/o el altavoz externo opcional.
![Midland - MICRO MOBILE MXT115 - INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO - Elección de una ubicación INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO - Elección de una ubicación]()
Se debe tener mucho cuidado al perforar el tablero para evitar dañar el encendido electrónico debajo del tablero, el control de crucero, los instrumentos y/o el cableado de los accesorios.
Instalación del soporte de montaje
- Utilizando el soporte de montaje como plantilla, marque la ubicación de cada orificio para tornillos debajo del tablero. Utilice un clavo u otro objeto puntiagudo para marcar las ubicaciones de los orificios.
- Fije el soporte al tablero con los tornillos de chapa de cabeza Phillips provistos. Apriete los tornillos de forma segura. NO APRIETE DEMASIADO.
- Deslice la radio en el soporte de montaje. ASEGÚRESE de que los retenedores del soporte de montaje encajen en las ranuras en los lados de la radio para evitar el movimiento mientras conduce.
![Midland - MICRO MOBILE MXT115 - Instalación del soporte de montaje Instalación del soporte de montaje]()
Instalación de la antena
El MXT115 incluye una antena de "montaje magnético", destinada a ser fijada al techo, maletero o ubicación similar del vehículo. Los requisitos de instalación específicos varían entre los vehículos. Utilice las siguientes pautas para instalar la antena.
*Dónde ubique su antena afecta el rendimiento.*

Algunas reglas generales para la ubicación de la antena que pueden ayudar al rendimiento de la radio:
- Las superficies metálicas cubiertas por fibra de vidrio o vinilo pueden afectar el rango de la radio. Evite estas ubicaciones.
- Monte la antena lo más alto posible en el vehículo. Cuanto más alto, mejor.
- Si es posible, monte la antena en el centro de la superficie que elija.
- El cable de la antena mide 19,7 pies (6 metros) de largo. Asegúrese de que la ubicación de montaje permita la conexión del cable a la radio.
- Asegúrese de que la ubicación de montaje esté limpia y seca antes de instalar la antena.
- Pase el cable de la antena a través de un punto de entrada accesible, como una puerta trasera o la abertura del maletero.
- Cuando enrute el cable de la antena dentro del vehículo, mantenga el cable alejado de las fuentes de ruido, como el sistema de encendido, los medidores, etc.
- Tenga cuidado para evitar daños en el cable. Utilice las juntas, los ojales y las burletes existentes para proteger el cable a lo largo de su ruta.
Conexiones eléctricas y del panel trasero
Consulte Conexiones del panel trasero para las ubicaciones de los conectores del panel trasero.
NOTA: La antena de radio se instala por separado.
- El cable de alimentación suministrado con el MXT115 está equipado con un adaptador de encendedor de cigarrillos para facilitar la instalación. Simplemente enchufe el conector en el encendedor de cigarrillos del vehículo. Si se desea una instalación "cableada", conecte el cable de alimentación al sistema eléctrico del vehículo de la siguiente manera:
- Corte el cable de alimentación justo después del adaptador del encendedor de cigarrillos.
- Conecte el cable positivo (cable ROJO con portafusibles en línea) a (a) el bloque de fusibles o (b) directamente al poste positivo de la batería del vehículo.
NOTA: El bloque de fusibles suele ser el punto de conexión más conveniente. El cable positivo del cable de alimentación también se puede conectar al terminal de accesorios en el bloque de fusibles o en el interruptor de encendido, de modo que la radio se apague automáticamente cuando se apaga el encendido. - Conecte de forma segura el cable de tierra (cable NEGRO) directamente al marco de metal del vehículo. Una buena conexión a tierra directa de metal a metal es esencial para un rendimiento óptimo.
- Conecte el cable de la antena al conector ANT en el panel trasero.
- Si lo desea, se puede conectar un altavoz externo opcional (se compra por separado) al conector EXT SPKR (consulte Uso de un altavoz externo).
Conexión del micrófono
Inserte el conector RJ11 en la parte frontal del MXT115. El soporte de montaje del micrófono se puede fijar al tablero del vehículo u otra ubicación conveniente de manera similar al soporte de montaje de la radio.
Uso de un altavoz externo
El MXT115 proporciona un conector en el panel trasero para la conexión de un altavoz externo opcional (se compra por separado).
Al seleccionar un altavoz externo, asegúrese de que el altavoz tenga una impedancia de 8 ohmios y una potencia nominal de 4,0 vatios.
NOTA: Cuando se conecta un altavoz externo, el altavoz interno de la radio se desactiva automáticamente.
CONTROLES E INDICADORES
Controles de funcionamiento

- Pantalla LCD
- Volumen de encendido/apagado
- Conector de micrófono
- Puerto de carga USB-C
Menú: pulse para acceder al menú
Clima: pulse para acceder al modo meteorológico
Llamar /
Bloquear: pulse para enviar una señal de llamada o mantenga pulsado para bloquear el teclado
Monitor /
Escanear: pulse para entrar en el modo de escaneo o mantenga pulsado para entrar en el modo de monitor
Controles del micrófono

- Canal arriba
- Canal abajo
- Cancelación automática de ruido
Conexiones del panel trasero

- Conector ANT: conector UHF SO-239 para antena externa (incluida)
- Conector EXT SPKR: conector de audio de 3,5 mm para altavoz externo opcional (se compra por separado) (consulte Uso de un altavoz externo para obtener las especificaciones)
- Cable de CC de 13,8 V: conector de CC de 2 cables para la conexión de alimentación de entrada nominal de 12 V CC
Pantalla LCD

Icono de transmisión: indica que la radio está transmitiendo a otro usuario.
Icono de monitor: indica cuando la radio está en modo de monitor- Icono de canal: muestra el canal de transmisión/recepción seleccionado.
Icono de bloqueo de teclas: indica que el modo BLOQUEO DE TECLAS está activado.
Icono de banda meteorológica NOAA: indica cuando la radio está en el modo de banda meteorológica.
Icono DCS: indica que se ha habilitado un código de privacidad de silenciamiento codificado digitalmente para el canal seleccionado actualmente.
Icono de escaneo: indica que la función "escaneo automático" está activa.
Icono de repetidor: muestra el canal de repetidor de transmisión/recepción seleccionado.
Icono CTCSS: indica que se ha habilitado un código de sistema de silenciamiento codificado de tono continuo para el canal seleccionado actualmente.- Intensidad de la señal: indica la intensidad de la señal de transmisión o recepción actual.
Icono de nivel de potencia de transmisión: indica el ajuste de potencia de transmisión.
Icono de recepción: indica que la radio está recibiendo una transmisión de otro usuario.
FUNCIONAMIENTO DE SU DISPOSITIVO
Acerca del alcance
Su MXT115 está diseñado para brindarle el máximo alcance operativo en condiciones óptimas.

Alcance máximo / Sin obstrucción visual

Alcance medio / Obstrucción parcial de la línea de visión

Alcance corto / Obstrucción importante de la línea de visión
Las condiciones óptimas para el máximo alcance operativo son:
- Sobre el agua
- En áreas rurales abiertas sin obstrucciones
- En áreas planas donde pueda ver al otro usuario de la radio
Para asegurarse de obtener el máximo alcance:
- Asegúrese de montar la antena (incluida) lo más alto posible en su vehículo
- Asegúrese de configurar su radio para que use alta potencia (consulte Selección del nivel de potencia de transmisión)
Encendido/Apagado
Para encender y apagar la radio:
- Con la radio apagada, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Escuchará un tono cuando la radio esté encendida.
- La pantalla LCD mostrará todos los iconos durante un segundo y luego mostrará el canal seleccionado más recientemente.
- Con la radio encendida, gire la perilla en sentido antihorario.
- La pantalla LCD se pondrá en blanco cuando la radio se apague.
Selección del canal activo
Para comunicarse entre dos radios, ambas radios deben estar configuradas en el mismo canal (consulte las selecciones de Selección de un código de privacidad).
Para seleccionar el canal activo:
- Asegúrese de que la radio esté encendida (consulte Encendido/Apagado).
- Presione y suelte el botón Channel Up
en el micrófono para desplazarse hacia adelante por los canales disponibles. Presione y suelte el botón Channel Down
en el micrófono para desplazarse hacia atrás por los canales disponibles.
- El icono de canal en la pantalla LCD mostrará el canal activo.
- Para que los canales repetidores se puedan seleccionar, consulte Activar canales repetidores.
Ajuste del volumen
- Gire la perilla de volumen en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen
- Gire la perilla de volumen en sentido antihorario para disminuir el volumen
Transmisión y recepción de una llamada
Para comunicarse entre dos radios, ambas radios deben estar configuradas en el mismo canal (consulte las selecciones de Selección de un código de privacidad).
Para transmitir y recibir una llamada:
- Asegúrese de que la radio esté encendida (consulte Encendido/Apagado).
- Para transmitir una llamada, mantenga presionado el botón PTT en el micrófono y hable al micrófono con voz normal.
NOTA: Para una máxima claridad, sostenga el micrófono de 5 a 7,5 cm de su boca cuando hable.
- El icono TX se mostrará continuamente en la pantalla LCD durante la transmisión.
- Para recibir una llamada, suelte el botón PTT en el micrófono.
- El icono RX se mostrará en la pantalla LCD cuando su radio esté recibiendo una transmisión.
- Si es necesario, gire la perilla de volumen en el sentido de las agujas del reloj o en sentido antihorario para aumentar o disminuir el volumen de la radio.
FUNCIONES DE UTILIDAD
Las funciones de utilidad le permiten configurar varios parámetros operativos del MXT115 para que se adapten a sus preferencias personales. Para obtener funciones adicionales, consulte Funciones del modo "MENU".
Bloqueo del teclado
Puede usar la función de "bloqueo" del teclado para evitar cambiar accidentalmente la configuración de su radio. Cuando la función está habilitada, la configuración actual de la radio se "bloquea" en su lugar.
NOTA: Cuando la función de "bloqueo" está habilitada, el botón PTT en el micrófono y la perilla de volumen en la radio permanecen activos.
Para "bloquear" y "desbloquear" el teclado:
- Asegúrese de que la radio esté encendida (consulte Encendido/Apagado)
- Mantenga presionado el botón Call/Lock
durante tres segundos. - El icono Keypad Lock
se mostrará en la pantalla LCD cuando el teclado esté "bloqueado".
- El icono Keypad Lock
- Repita los pasos 1 y 2 para "desbloquear" el teclado.
- El icono Keypad Lock
se apagará cuando el teclado esté "desbloqueado".
- El icono Keypad Lock
Uso del modo de monitorización
El modo de monitorización le permite verificar la actividad en el canal activo actual. También puede usar el modo de monitorización para ajustar el volumen de su radio cuando no esté recibiendo una señal.
Para ingresar y salir del modo de monitorización:
- Asegúrese de que la radio esté encendida (consulte Encendido/Apagado).
- Asegúrese de haber seleccionado el canal deseado (consulte Selección del canal activo).
- Mantenga presionado el botón Monitor/Scan
para ingresar al modo de monitorización (la pantalla mostrará el icono
si el canal de radio está ocupado. - Escuchará cualquier actividad en el canal seleccionado actual.
- Gire la perilla de volumen para aumentar o disminuir el volumen.
- Una vez que el volumen se haya ajustado al nivel deseado, mantenga presionado (3 segundos) el botón Monitor/Scan
para salir del modo Monitor.
Búsqueda de canales activos
Su MXT115 incluye un modo de "escaneo automático" que escanea continuamente los 15 canales disponibles para detectar actividad.
Para ingresar y salir del modo de "escaneo automático":
- Asegúrese de que la radio esté encendida (consulte Encendido/Apagado).
- Presione y suelte el botón Monitor/Scan
para ingresar al modo de "escaneo automático". - El icono Scanning
se mostrará en la pantalla LCD cuando la radio esté en modo de "escaneo automático". - Su radio escaneará rápidamente los 15 canales disponibles y se detendrá en cualquier canal activo.
- El "escaneo automático" se reanudará cuando no haya habido actividad en el canal actual durante cuatro segundos.
- El icono Scanning
- Para transmitir durante el "escaneo automático", mantenga presionado el botón PTT en el micrófono mientras la radio está en pausa en el canal deseado.
- La radio permanecerá en el canal activo durante tres segundos después de que se suelte el botón PTT.
- Para salir del modo de "escaneo automático", presione y suelte el botón Monitor/Scan
. - El icono Scanning
se apagará cuando la radio ya no esté en modo de "escaneo automático".
- El icono Scanning
Radio/escaneo meteorológico NOAA
Su MXT115 tiene una función de radio meteorológica NOAA, para permitir al usuario recibir informes meteorológicos de las estaciones NOAA designadas. Su radio también tiene una función de escaneo meteorológico NOAA, para permitir al usuario escanear los 10 canales del Servicio Meteorológico Nacional NOAA.
Para ingresar y salir del escaneo meteorológico
- Presione y suelte el botón Weather
para ingresar al modo meteorológico. - La radio escaneará los 10 canales meteorológicos y se bloqueará en el canal meteorológico más fuerte en su área (el canal activo y el icono meteorológico
parpadearán continuamente). - Use el Channel Up
o Channel Down
en el micrófono para forzar a la radio a volver a escanear los canales meteorológicos. - Al presionar el botón Monitor/Scan
se saca la radio del modo de escaneo, bloqueando el canal activo. Presione y suelte el botón Monitor/Scan
para reactivar el escaneo meteorológico.
- Al presionar el botón Monitor/Scan
- Presione el PTT para salir del modo meteorológico.
Para configurar manualmente el canal meteorológico:
- Con el escaneo meteorológico activado, presione el botón Monitor/Scan
para salir del modo de escaneo. - El icono meteorológico
y el canal activo dejarán de parpadear y se mostrarán continuamente en la pantalla LCD.
- El icono meteorológico
- Con los botones Channel Up
/ Channel Down
en el micrófono, configure manualmente el canal meteorológico activo.
Para habilitar la alerta meteorológica:
- Con el modo meteorológico activado, presione el botón Monitor/Scan
para salir del modo de escaneo. - El icono meteorológico
y el canal activo dejarán de parpadear y se mostrarán continuamente en la pantalla LCD.
- El icono meteorológico
- Use el Channel Up
o Channel Down
en el micrófono para seleccionar el canal meteorológico deseado. - Mantenga presionado el botón Weather
para activar la alerta meteorológica. - El icono meteorológico
comenzará a parpadear.
- El icono meteorológico
- Para volver al modo GMRS, presione y suelte el botón meteorológico/PTT
. - Cuando se activa una alerta meteorológica, el MXT115 emitirá una sirena. Al presionar cualquier botón en el móvil, lo llevará al canal meteorológico asignado y podrá escuchar la alerta meteorológica. Si la sirena se detiene antes de que ingrese al modo meteorológico, el móvil lo llevará automáticamente al modo meteorológico.
FUNCIONES DEL MODO MENÚ
El modo "Menu" (Menú) proporciona acceso a las características y funciones que se muestran en la siguiente tabla. Para obtener funciones de utilidad adicionales, consulte FUNCIONES DE UTILIDAD.
Tabla de referencia rápida del modo Menú

Tabla de referencia rápida del menú de canal estándar

Tabla de referencia rápida del menú de canal repetidor
Pt - Privacy Tones (Tonos de privacidad): use esta opción para configurar el código de privacidad.
tC - Transmit Privacy Tone/Code (Tono/código de privacidad de transmisión): use esta opción para configurar el código de privacidad del transmisor en los canales repetidores.
rC - Receive Privacy Tone/Code (Tono/código de privacidad de recepción): use esta opción para configurar el código de privacidad del receptor en los canales repetidores.
Pr - Transmit Power Level (Nivel de potencia de transmisión): use esta opción para cambiar el nivel de potencia de transmisión a Hi o Lo.
Sq - Squelch Sensitivity (Sensibilidad del silenciador): use esta opción para ajustar la sensibilidad del silenciador.
rb - Roger Beep: use esta opción para configurar la opción de Roger Beep.
CA - Call Alert Tone (Tono de alerta de llamada): use esta opción para seleccionar el tono de alerta de llamada.
bP - Silent Operation (Funcionamiento silencioso): use esta opción para configurar la opción de los tonos audibles "beep" (bip) del teclado.
rP - Repeater Channels (Canales repetidores): use esta opción para configurar la opción de los canales repetidores.
db - Display Background (Fondo de pantalla): use esta opción para seleccionar el color del fondo de la pantalla.
Selección de un código de privacidad
El sistema de silenciamiento codificado por tono continuo (CTCSS) y el silenciamiento codificado digitalmente (DCS) son sistemas que permiten que varios usuarios compartan el mismo canal sin molestarse entre sí. Cuando CTCSS o DCS está habilitado para un canal seleccionado, el canal se silencia para todas las señales entrantes a menos que lleven el tono CTCSS o DCS correcto.
Cuando se recibe una transmisión con el tono correcto, se elimina el silencio y se puede escuchar el audio de voz. Cuando finaliza la transmisión, el canal se vuelve a silenciar. Las transmisiones que no tienen el tono correcto no se escuchan.
El MXT115 tiene 142 códigos de privacidad (38 códigos CTCSS y 104 códigos DCS), que se pueden aplicar a cualquier canal. Si lo desea, puede seleccionar un código de privacidad diferente para cada canal. Consulte Tabla de frecuencia de códigos de privacidad CTCSS y tabla de códigos de privacidad DCS para obtener listas de códigos de privacidad disponibles.
Para comunicarse entre dos radios, ambas radios deben estar configuradas en el mismo canal (consulte Selección del canal activo) y selecciones de código de privacidad.
Para seleccionar un código de privacidad:
- Pulse y suelte el botón Menu
para colocar la radio en el modo "Menu" (Menú). - Use el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre Pt,, luego presione el botón Monitor/Scan
. - Use el botón Channel Up
o Channel Down
para seleccionar el tipo de tono de privacidad que le gustaría usar: para CTCSS
o para DCS ![]()
- Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. - El icono
(para CTCSS) o
(para DCS) se mostrará en la pantalla LCD, de acuerdo con su selección
- El icono
- Use el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse hacia adelante o hacia atrás a través de los códigos de privacidad disponibles hasta que el código de privacidad deseado se muestre en la pantalla LCD.
NOTE: DCS Privacy Codes 100-104 are shown on the LCD display as A0-A4.
NOTE: Selecting a Privacy Code of "oF" (de) will disable the Privacy feature.
NOTE: On repeater channels, the transmitter and receiver privacy codes are set independently using the tC and rC menus.
- When the desired Privacy Code is shown on the LCD display, press the Monitor/Scan
to confirm your selection. YOU MUST PRESS THE Monitor/Scan BUTTON TO CONFIRM YOUR SELECTION OR THE PRIVACY CODE WILL NOT BE CHANGED
NOTE: If you select a CTCSS Privacy Code, any pre-selected DCS Privacy Code will be cancelled, and vice-versa.
Selección del nivel de potencia de transmisión
El MXT115 proporciona dos niveles de potencia de transmisión; HI y Lo. El nivel de potencia Lo generalmente es adecuado cuando se opera en condiciones óptimas (consulte Acerca del alcance). Se recomienda el nivel de potencia HI para asegurarse de obtener el máximo alcance de su radio.
Para ajustar el nivel de potencia de transmisión:
- Pulse y suelte el botón Menu
para colocar la radio en el modo "Menu" (Menú). - Use los botones Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre Pr.. - Presione el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. - Use el botón Channel Up
o Channel Down
para alternar la configuración de potencia de transmisión entre HI y Lo. - When the desired transmit power level is shown on the LCD display, press the Monitor/Scan
button to confirm your selection. YOU MUST PRESS THE MONITOR/SCAN BUTTON TO CONFIRM YOUR SELECTION OR THE POWER LEVEL WILL NOT BE CHANGED.
Note: Due to output power regulations channels 1 through 7 cannot be removed from the Lo transmit power setting.
Ajuste de la sensibilidad del silenciador
El MXT115 tiene sensibilidad de silenciador ajustable. El nivel mínimo de silenciador de 00 es el más sensible, lo que permite que el silenciador se abra con señales muy débiles. Ajustar el silenciador al ajuste máximo de 09 requiere señales muy fuertes para abrir el silenciador.
Para ajustar la sensibilidad del silenciador:
- Pulse el botón Menu
para poner la radio en el modo "Menu" (Menú). - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre Sq. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse hacia delante o hacia atrás para seleccionar el nivel de silenciador deseado, de oF a 09. - El ajuste de silenciador predeterminado es 04, que generalmente proporciona un funcionamiento confiable del silenciador para la mayoría de las aplicaciones.
- Cuando el nivel de silenciador deseado se muestra en la pantalla LCD, pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. DEBE PULSAR EL BOTÓN MONITOR/SCAN PARA CONFIRMAR SU SELECCIÓN O LA SENSIBILIDAD DEL SILENCIADOR NO SE CAMBIARÁ.
Tono Roger
Cuando se suelta el botón PTT del micrófono, la radio emitirá un pitido para confirmar a otros usuarios que su transmisión está completa
Para activar el tono Roger:
- Pulse y suelte el botón Menu
para poner la radio en el modo "Menu" (Menú). - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre rb. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección - Utilice el botón Channel Up
Channel Down
para seleccionar ON u OFF. - Cuando la selección deseada se muestra en la pantalla LCD, pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. DEBE PULSAR EL BOTÓN MONITOR/SCAN PARA CONFIRMAR SU SELECCIÓN O EL TONO ROGER NO SE CAMBIARÁ.
Tono de alerta de llamada
Su MXT115 tiene 5 tonos de alerta de llamada seleccionables
Selección de un tono de alerta de llamada:
- Pulse y suelte el botón Menu
para poner la radio en el modo "Menu" (Menú). - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre CA. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse hacia delante o hacia atrás por las opciones de tono (01 - 05). Al desplazarse por las 5 opciones, el sonido se reproducirá para usted. - Cuando encuentre el tono deseado, pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. DEBE PULSAR EL BOTÓN MONITOR/SCAN PARA CONFIRMAR SU SELECCIÓN O EL TONO DE ALERTA DE LLAMADA NO SE CAMBIARÁ.
Funcionamiento silencioso
El MXT115 tiene un modo SILENT OPERATION (FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO). En este modo, todos los "pitidos" y "tonos" están desactivados.
Para configurar el funcionamiento silencioso:
- Pulse y suelte el botón Menu
para poner la radio en el modo "Menu" (Menú). - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre bP. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para seleccionar ON u OFF. - Cuando la selección deseada se muestra en la pantalla LCD, pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. DEBE PULSAR EL BOTÓN MONITOR/SCAN PARA CONFIRMAR SU SELECCIÓN O LA SELECCIÓN DE FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO NO SE CAMBIARÁ.
Canales repetidores
Su MXT115 tiene la capacidad de acceder a los canales repetidores. El uso de un repetidor puede aumentar significativamente el alcance y el área de cobertura de una radio. Antes de usar un repetidor, debe coordinarse con el propietario del repetidor para obtener permiso para usarlo. Asegúrese de comprender y seguir las reglas de uso compartido para cada sistema repetidor.
Para configurar el canal repetidor:
- Pulse y suelte el botón Menu
para poner la radio en el modo "Menu" (Menú). - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre rP. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para seleccionar ON u OFF. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. DEBE PULSAR EL BOTÓN MONITOR/SCAN PARA CONFIRMAR SU SELECCIÓN O LA SELECCIÓN DEL CANAL REPETIDOR NO SE CAMBIARÁ. - Cuando se activan, los canales repetidores se mostrarán como el número de canal (p. ej., 15,16,17, etc.) y el icono rP.
- Los canales repetidores aparecerán inmediatamente después de los canales GMRS estándar (p. ej.: 20,21,22,15rP,16rP17rP etc.).
Selección del color de fondo de la pantalla LCD
Su MXT115 tiene 8 opciones de color diferentes para el fondo de la pantalla LCD.
Para seleccionar el fondo de la pantalla LCD:
- Pulse y suelte el botón Menu
para colocar la radio en el modo "Menu". - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para desplazarse por las opciones del menú hasta que la pantalla LCD muestre db. - Pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. - Utilice el botón Channel Up
o Channel Down
para seleccionar el color de fondo de la pantalla LCD (01 - 08). - Cuando haya seleccionado el color deseado, pulse el botón Monitor/Scan
para confirmar su selección. DEBE PULSAR EL BOTÓN MONITOR/SCAN PARA CONFIRMAR SU SELECCIÓN O EL COLOR DE FONDO NO CAMBIARÁ.
RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS
Puede restaurar los ajustes originales (predeterminados de fábrica) de su MXT115 en cualquier momento.
Para restaurar los ajustes predeterminados:
- Asegúrese de que la radio está apagada (véase Encendido/Apagado).
- Mantenga pulsados simultáneamente el PTT y el botón Weather
. - Con los botones aún pulsados, encienda la radio.
- Se borrarán todos los ajustes del usuario y la radio volverá a todos los ajustes predeterminados.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
NO utilice alcohol ni soluciones de limpieza para limpiar la radio. NO sumerja la radio en agua.
- Utilice un paño suave humedecido con agua para limpiar la radio.
- Seque la radio con un paño seco que no deje pelusa si se moja.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene dificultades para utilizar su MXT115, consulte la siguiente tabla para corregir los problemas de funcionamiento más comunes. Si tiene un problema que cree que requiere servicio técnico, llame primero y hable con un técnico de servicio al 816-241-8500. Muchos problemas pueden solucionarse por teléfono sin necesidad de devolver la unidad para su reparación.
| PROBLEMA | SOLUCIÓN |
Sin alimentación | Compruebe la fuente de alimentación del vehículo (batería); sustitúyala si es necesario. |
| Compruebe la conexión de alimentación de entrada y/o los cables a la fuente de alimentación del vehículo. | |
No se pueden recibir mensajes | Verifique que ambas radios tienen la misma selección de canal y los mismos ajustes de Código de Privacidad. |
| Asegúrese de que está dentro del alcance de la otra radio. | |
| Confirme que la comunicación no se ve afectada por edificios y otras estructuras (véase Acerca del alcance) | |
El teclado no responde | Asegúrese de que el "bloqueo" del teclado no está activado (véase Bloqueo del teclado) |
| Reinicie la radio (apague y vuelva a encender la radio). | |
La retroiluminación de la pantalla es tenue | Confirme que su ajuste de retroiluminación está activado. |
ESPECIFICACIONES
| Canales: | 15 canales GMRS y 10 canales meteorológicos NOAA | ||
| Códigos de privacidad: | 38 CTCSS; 104 DCS | ||
| Frecuencia de funcionamiento: | UHF; 462.5500 ~ 462.725 MHz | ||
| Frecuencia del repetidor: | UHF; 467.5500 ~ 467.725 MHz | ||
| Fuente de alimentación: | 13.8 VDC nominales |
Tabla de frecuencias GMRS
| N.º de canal | Frecuencia del canal (MHz) | N.º de canal | Frecuencia del canal (MHz) |
| 1 | 462.5625 | 15 | 462.550 |
| 2 | 462.5875 | 16 | 462.575 |
| 3 | 462.6125 | 17 | 462.600 |
| 4 | 462.6375 | 18 | 462.625 |
| 5 | 462.6625 | 19 | 462.650 |
| 6 | 462.6875 | 20 | 462.675 |
| 7 | 462.7125 | 21 | 462.700 |
| Canales del 8 al 14 restringidos únicamente al uso portátil | 22 | 462.725 | |
Canales de banda WX
| Número de canal | Frecuencia (MHz) | ||
| 1 | 162.550 | ||
| 2 | 162.400 | ||
| 3 | 162.475 | ||
| 4 | 162.425 | ||
| 5 | 162.450 | ||
| 6 | 162.500 | ||
| 7 | 162.525 | ||
| 8 | 161.650 | ||
| 9 | 161.775 | ||
| 10 | 163.275 |
Canales repetidores GMRS
| Número de canal | Frecuencia TX (MHz) | Frecuencia RX (MHz) | |
| 15RP | 467.5500 | 462.5500 | |
| 16RP | 467.5750 | 462.5750 | |
| 17RP | 467.6000 | 462.6000 | |
| 18RP | 467.6250 | 462.6250 | |
| 19RP | 467.6500 | 462.6500 | |
| 20RP | 467.6750 | 462.6750 | |
| 21RP | 467.7000 | 462.7000 | |
| 22RP | 467.7250 | 462.7250 | |
Tabla de frecuencias de los códigos de privacidad CTCSS
| Código | Frec. | Código | Frec. | Código | Frec. | Código | Frec. | Código | Frec. |
| 1 | 67.0 9 | 9 | 91.5 | 17 | 118.8 | 25 | 156.7 | 33 | 210.7 |
| 2 | 71.9 | 10 | 94.8 | 18 | 123.0 | 26 | 162.2 | 34 | 218.1 |
| 3 | 74.4 | 11 | 97.4 | 19 | 127.3 | 27 | 167.9 | 35 | 225.7 |
| 4 | 77.0 | 12 | 100.0 | 20 | 131.8 | 28 | 173.8 | 36 | 233.6 |
| 5 | 79.7 | 13 | 103.5 | 21 | 136.5 | 29 | 179.9 | 37 | 241.8 |
| 6 | 82.5 | 14 | 107.2 | 22 | 141.3 | 30 | 186.2 | 38 | 250.3 |
| 7 | 85.4 | 15 | 110.9 | 23 | 146.2 | 31 | 192.8 | ||
| 8 | 88.5 | 16 | 114.8 | 24 | 151.4 | 32 | 203.5 |
Tabla de códigos de privacidad DCS
| N.º | Código | N.º | Código | N.º | Código | N.º | Código |
| 1 | 23 | 27 | 165 | 53 | 413 | 79 | 731 |
| 2 | 25 | 28 | 172 | 54 | 423 | 80 | 732 |
| 3 | 26 | 29 | 174 | 55 | 431 | 81 | 734 |
| 4 | 31 | 30 | 205 | 56 | 432 | 82 | 743 |
| 5 | 32 | 31 | 223 | 57 | 445 | 83 | 754 |
| 6 | 43 | 32 | 226 | 58 | 464 | 84 | 36 |
| 7 | 47 | 33 | 243 | 59 | 465 | 85 | 53 |
| 8 | 51 | 34 | 244 | 60 | 466 | 86 | 122 |
| 9 | 54 | 35 | 245 | 61 | 503 | 87 | 145 |
| 10 | 65 | 36 | 251 | 62 | 506 | 88 | 212 |
| 11 | 71 | 37 | 261 | 63 | 516 | 89 | 225 |
| 12 | 72 | 38 | 263 | 64 | 532 | 90 | 246 |
| 13 | 73 | 39 | 265 | 65 | 546 | 91 | 252 |
| 14 | 74 | 40 | 271 | 66 | 565 | 92 | 255 |
| 15 | 114 | 41 | 306 | 67 | 606 | 93 | 266 |
| 16 | 115 | 42 | 311 | 68 | 612 | 94 | 274 |
| 17 | 116 | 43 | 315 | 69 | 624 | 95 | 325 |
| 18 | 125 | 44 | 331 | 70 | 627 | 96 | 332 |
| 19 | 131 | 45 | 343 | 71 | 631 | 97 | 356 |
| 20 | 132 | 46 | 346 | 72 | 632 | 98 | 446 |
| 21 | 134 | 47 | 351 | 73 | 654 | 99 | 452 |
| 22 | 143 | 48 | 364 | 74 | 662 | 100 | 454 |
| 23 | 152 | 49 | 365 | 75 | 664 | 101 | 455 |
| 24 | 155 | 50 | 371 | 76 | 703 | 102 | 462 |
| 25 | 156 | 51 | 411 | 77 | 712 | 103 | 523 |
| 26 | 162 | 52 | 412 | 78 | 723 | 104 | 526 |
GARANTÍA LIMITADA
(Estados Unidos y Canadá)
Para productos comprados en EE. UU.:
Para cumplir con cualquier obligación en virtud de esta garantía, se debe devolver el producto garantizado, con el flete prepagado, junto con el comprobante de compra a:
Midland Radio Corporation
Departamento de Servicio de Garantía
5900 Parretta Drive
Kansas City, MO 64120
MIDLAND RADIO CORPORATION
5900 Parretta Drive
Kansas City, MO 64120
Llame al 816.241.8500
¡Nos encantaría saber de usted! Háganos saber lo que piensa de su nuevo producto Midland en:

o visitándonos en:
midlandusa.com
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Midland MICRO MOBILE MXT115


Menú: pulse para acceder al menú
Clima: pulse para acceder al modo meteorológico
Llamar /
Icono de transmisión: indica que la radio está transmitiendo a otro usuario.
Icono de bloqueo de teclas: indica que el modo BLOQUEO DE TECLAS está activado.
Icono de banda meteorológica NOAA: indica cuando la radio está en el modo de banda meteorológica.
Icono de escaneo: indica que la función "escaneo automático" está activa.
Icono de repetidor: muestra el canal de repetidor de transmisión/recepción seleccionado.
Icono CTCSS: indica que se ha habilitado un código de sistema de silenciamiento codificado de tono continuo para el canal seleccionado actualmente.
Icono de nivel de potencia de transmisión: indica el ajuste de potencia de transmisión.
Icono de recepción: indica que la radio está recibiendo una transmisión de otro usuario.
durante tres segundos.
para ingresar al modo de monitorización (la pantalla mostrará el icono
si el canal de radio está ocupado.
se mostrará en la pantalla LCD cuando la radio esté en modo de "escaneo automático".