Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

ROBUS
RB400
RB600/600P
RB1000/1000P
RB250HS
RB500HS
Sliding gate opener
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU - Инструкции и важная информация для технических специалистов

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Robus RB400

  • Página 109: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    2) Descripción del producto y uso previsto ROBUS es una línea de motorreductores electromecánicos irrever- sos dispositivos sólo con 2 cables. El ROBUS funciona con energía sibles, que sirven para automatizar puertas de corredera. Disponen eléctrica, si se interrumpiera la alimentación de la red eléctrica, es de una central electrónica de control y de un conector para el recep- posible desbloquearlo con la llave y mover la puerta manualmente;...
  • Página 110 La longitud de la hoja permite determinar la cantidad máxima de ciclos por hora y de ciclos consecutivos, mientras que el peso permite determinar el porcentaje de reducción de los ciclos y la velocidad máxima admitida; por ejemplo, para el ROBUS 1000, si la hoja tiene una longitud de 5 m admitirá...
  • Página 111: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica La figura 2 muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando el ROBUS. Selector de llave Banda sensible secundaria montada en el ele- Fotocélulas en columna mento fijo (opcional) Fotocélulas Luz intermitente con antena incorporada 10 ROBUS Banda sensible principal montada en el ele- mento fijo (opcional)
  • Página 112: Instalación

    3) Instalación El ROBUS debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación del ROBUS es necesario efec- • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des- tuar los siguientes controles: bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
  • Página 113 Si la cremallera está instalada, una vez fijado el motorreductor, ajuste 7. Abra completamente la puerta, apoye sobre el piñón el primer los tornillos sin cabeza de regulación, como muestra la figura 8, a fin tramo de cremallera y controle que el comienzo de la cremallera de colocar el piñón del ROBUS a la altura justa, dejando 1÷2mm de corresponda con el comienzo de la puerta, tal como muestra huelgo desde la cremallera.
  • Página 114: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.6 Descripción de las conexiones eléc- tricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse al ROBUS. 3.5) Conexiones eléctricas poco más estrecho que el diámetro de los cables recogidos e Las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión introduzca la membrana a lo largo de los cables hasta la brida;...
  • Página 115: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    3.6) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléc- pueden conectarse en la entrada contactos tipo “Normalmente tricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinsta- Cerrado”, “Normalmente Abierto” o dispositivos de resistencia cons- lación de dispositivos”.
  • Página 116: Aprendizaje De La Longitud De La Hoja

    4.4) Aprendizaje de la longitud de la hoja Después del aprendizaje de los dispositivos comenzarán a destellar los leds L3 y L4; esto significa que es necesario que la central reconozca la longitud de la hoja (distancia desde el fin de carrera de cierre al fin de carrera de apertura); dicha medida es necesaria para calcular los puntos de deceleración y el punto de apertura parcial.
  • Página 117: Puesta En Servicio

    5.1) Ensayo Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas neumáticas, de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo comportamiento sea el previsto. específica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedi- 6.
  • Página 118: Otras Informaciones

    7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre el ROBUS. 7.1) Botones de programación En la central de control del ROBUS hay 3 botones que pueden utilizarse para el accionamiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: Open El botón “OPEN”...
  • Página 119: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla 6. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el 5 segundos 15 segundos Tiempo...
  • Página 120: Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    Led de entrada Parámetro Led (nivel) Valor Descripción 0,5 mt 1 mt Regula la medida de la apertura parcial. La 1,5 mt apertura parcial se puede accionar con el Abrir Parcial 2 mt 2° mando por radio o con “CERRAR”, si 2,5 mt está...
  • Página 121: Ejemplo De Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones de “Cierre Automático” (L1) y “Cerrar Siempre” (L3). Tabla 9: ejemplo de programación del primer nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Página 122: Entrada Stop

    7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la maniobra • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2kΩ pue- seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden conectar den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, los dispositivos con salida con contacto normalmente abierto “NA”, entonces todos deben conectarse “en cascada”...
  • Página 123 7.3.5) ROBUS en modo “Slave” Programando y conectando oportunamente, el ROBUS puede fun- cionar en modo “Slave” (esclavo); dicho modo de funcionamiento se utiliza cuando usted deba automatizar 2 hojas contrapuestas y quiere que las hojas se muevan sincronizadas. En este modo un ROBUS funciona como Máster (maestro), es decir que ordena las maniobras, y el segundo ROBUS funciona como Slave, es decir que ejecuta las órdenes enviadas por el Máster (de fábrica todos los...
  • Página 124: Aprendizaje De Otros Dispositivos

    Tabla 12: programaciones en el ROBUS Slave independientes del ROBUS Máster Funciones de primer nivel (funciones ON - OFF) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Stand-by Velocidad Motor Punto de arranque Salida SCA Modo Slave Fuerza Motor Lista de Errores En el Slave es posible conectar: •...
  • Página 125: Control Del Número De Maniobras Efectuadas

    Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite con- figurado. Para verificar, proceda como indicado en la tabla 15. Tabla 15: Control del número de maniobras efectuadas Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Página 126: Solución De Los Problemas

    7.6) Solución de los problemas En la tabla 17 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 17: búsqueda de las averías Síntomas Controles aconsejados El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
  • Página 127: Señales Con La Luz Intermitente

    7.7.1) Señales con la luz intermitente Durante la maniobra la luz intermitente FLASH destella una vez por segundo; cuando se produce algún desperfecto, la luz intermitente destella más lentamente; los destellos se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla 19: señales en la luz intermitente FLASH Destellos rápidos Causa...
  • Página 128: Accesorios

    Tabla 21: leds en los botones de la central Led 1 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” desactivado Encendido Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” activo • Programación de las funciones ejecutándose. Destella • Si destella junto con L2 indica que es necesario ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de los dispositivos”).
  • Página 129: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Página 130 24 – Español...
  • Página 131 Desbloqueo y movimiento manual: antes de ejecutar esta operación tenga cuidado de que el desbloqueo puede efectuarse sólo cuando la hoja está detenida. Para bloquear: efectúe las mismas operaciones en el orden inverso Mando con dispositivos de seguridad fuera de Sustitución de la pila del telemando: si el radio- uso: si los dispositivos de seguridad montados en la mando después de transcurrido un cierto período no...
  • Página 132: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Robus

    (única operación que el usuario puede realizar): dicha operación ha sido estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin necesidad de • Desperfectos: ni bien note que la automatización no utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos. funciona correctamente, corte la alimentación eléctri- ca de la instalación y realice el desbloqueo manual.
  • Página 133 Spis treści: str. Ogólne zalecenia: bezpieczeństwo - montaż - użytkowanie Opis produktu i jego przeznaczenie Ograniczenia w użytkowaniu Typowa instalacja Wykaz przewodów Instalacja Kontrole wstępne Mocowanie siłownika 3.3 Mocowanie zderzaków wyłącznika krańcowego w wersjach z wyłącznikiem indukcyjnym Instalowanie innych urządzeń Połączenia elektryczne Opis podłączeń elektrycznych Końcowa kontrola oraz uruchomienie Wybór kierunku Podłączenie zasilania Rozpoznanie urządzeń Rozpoznanie długości skrzydła Kontrola ruchu bramy Funkcje ustawione fabrycznie Odbiornik radiowy Odbiór i przekazanie do eksploatacji Próba odbiorcza Przekazanie do eksploatacji Konserwacja i utylizacja...
  • Página 134: Ogólne Zalecenia: Bezpieczeństwo - Montaż

    1) Ogólne zalecenia: bezpieczeństwo - montaż - użytkowanie OSTRZEŻENIE Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji, ponieważ nieprawidłowy mon- taż może być przyczyną poważnych szkód. UWAGA Ważne instrukcje bezpieczeństwa. W celu zapewnienia bezpieczeństwa osób, należy przestrzegać niniej- szych instrukcji. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. •...

Tabla de contenido