Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Warnings
    • Product Description and Applications
    • Operating Limits
    • Typical System
    • List of Cables
    • Installation
    • Preliminary Checks
    • Installation of the Gearmotor
    • Fixing of the Limit Switch Bracket on Versions with Inductive Limit Switch
    • Installation of the Various Devices
    • Electrical Connections
      • Open Close
    • Description of the Electrical Connections
    • Final Checks and Start up
    • Choosing the Direction
    • Power Supply Connection
    • Device Self-Learning
    • Leaf Length Self-Learning
    • Checking Gate Movements
    • Preset Functions
    • Radio Receiver
    • Testing and Commissioning
    • Testing
    • Commissioning
    • Maintenance and Disposal
    • Maintenance
    • Disposal
    • Additional Information
    • Programming Keys
    • Programming
      • Level One Programming (ON-OFF Functions)
      • Level Two Programming (Adjustable Parameters)
      • Adding or Removing Devices
      • STOP Input
      • FT210B Photo-Sensor
      • Special Functions
    • Adjustable Parameters)
      • Check of Number of Manoeuvres Performed
      • Manoeuvre Counter Reset
      • Connection of Other Devices
      • Troubleshooting
        • Diagnostics and Signals
        • Malfunctions Archive
        • Flashing Light Signalling
        • Signals on the Control Unit
        • Important
        • Technical Characteristics
    • Instructions and Warnings for Users of RUN Gearmotor
      • 1800/1800P
        • Limiti D'impiego
        • Impianto Tipico
        • Elenco Cavi
        • Verifiche Preliminari
        • Fissaggio del Motoriduttore
        • Installazione Dei Vari Dispositivi
        • Open Close
        • Descrizione Dei Collegamenti Elettrici
        • Verifiche Finali Ed Avviamento
        • Selezione Della Direzione
        • Apprendimento Dei Dispositivi
        • Apprendimento Lunghezza Dell'anta
        • Verifica del Movimento del Cancello
        • Funzioni Preimpostate
        • Ricevitore Radio
        • Collaudo E Messa in Servizio
        • Messa in Servizio
        • Manutenzione E Smaltimento
        • Tasti DI Programmazione
        • Funzioni Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
        • Programmazione Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
        • Funzioni Secondo Livello (Parametri Regolabili)
        • Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)
        • Esempio DI Programmazione Primo Livello (Funzioni ON-OFF)
        • Aggiunta O Rimozione Dispositivi
        • Ingresso STOP
        • Fotosensore FT210B
        • Apprendimento Altri Dispositivi
        • Funzioni Particolari
        • Verifica del Numero DI Manovre Effettuate
        • Azzeramento Contatore Manovre
        • Collegamento Altri Dispositivi
        • Risoluzione Dei Problemi
        • Elenco Storico Anomalie
        • Diagnostica E Segnalazioni
        • Segnalazioni con Il Lampeggiante
        • Segnalazioni Sulla Centrale
        • Importante
        • Caratteristiche Tecniche
  • Français

    • Avertissements
    • Description du Produit et Type D'utilisation
    • Limites D'utilisation
    • Installation Typique
    • Liste des Câbles
    • Contrôles Préliminaires
    • Fixation de L'opérateur
    • Installation
    • Fixation des Pattes de Fin de Course Dans les
    • Connexions Électriques
      • Open Close
    • Installation des Différents Dispositifs
    • Branchement au Secteur
    • Contrôles Finaux et Mise en Service
    • Description des Connexions Électriques
    • Reconnaissance des Dispositifs
    • Sélection de la Direction
    • Essai et Mise en Service
    • Fonctions Préprogrammées
    • Reconnaissance de la Longueur du Tablier
    • Récepteur Radio
    • Vérification du Mouvement du Portail
    • Essai
    • Maintenance
    • Maintenance et Mise au Rebut
    • Mise au Rebut
    • Mise en Service
    • Approfondissements
    • Programmations
      • Fonctions du Premier Niveau (Fonctions ON-OFF)
      • Programmation du Premier Niveau (Fonctions ON-OFF)
      • Ajout ou Retrait de Dispositifs
      • Entrée STOP
      • Photodétecteur FT210B
    • Touches de Programmation
    • 62 7.3.5 RUN en Mode «Slave
    • 62 7.3.6 Reconnaissance D'autres Dispositifs
    • 62 7.4 Fonctions Particulières
    • 62 7.4.1 Fonction «Ouvre Toujours
    • 63 7.4.2 Fonction «Manœuvre Dans Tous les cas
      • Mise à Zéro du Compteur des Manœuvres
      • Connexion D'autres Dispositifs
    • 63 7.6 Résolution des Problèmes
    • 64 7.6.1 Historique des Anomalies
    • 64 7.7 Diagnostic et Signalisations
      • Signalisations Avec le Clignotant
    • 64 7.7.2 Signalisations Sur la Logique de Commande
    • 64 7.8.1 Unité de Programmation à Distance
      • Caractéristiques Techniques
      • Instructions et Recommandations Destinées à L'utilisateur de L'opérateur RUN
  • Deutsch

  • Dutch

    • Aanbevelingen
    • Beschrijving Van Het Product en Gebruiksbestemming
    • Gebruikslimieten
    • Voorbeeld Van Een Installatie
      • Lijst Kabels
    • Bevestiging Van de Reductiemotor
    • Controles Vooraf
    • Installatie
    • Elektrische Aansluitingen
    • Installatie Van de Verschillende Inrichtingen
    • Beschrijving Van de Elektrische Aansluitingen
      • Eindcontroles en Start
      • Keuze Van de Richting
      • Herkennen Van de Inrichtingen
      • Herkennen Van de Vleugellengte
    • Controle Van de Manoeuvre Van de Poort
    • Eindtest en Inbedrijfstelling
    • Radio-Ontvanger
    • Vooraf Ingestelde Functies
    • Afvalverwerking
      • Verdere Details
    • Eindtest
    • Inbedrijfstelling
    • Onderhoud
    • Onderhoud en Afvalverwerking
    • Programmeertoetsen
      • Functies Eerste Niveau (Functies ON-OFF)
      • Programmering Eerste Niveau (Functies ON-OFF)
      • Functies Tweede Niveau (Instelbare Parameters)
    • Programmering Tweede Niveau (Instelbare Parameters)
      • Bijplaatsen of Wegnemen Van Inrichtingen
      • Ingang STOP
    • Fotocellen
      • Herkennen Van andere Inrichtingen
      • Speciale Functies
    • 167 7.4.3 Controlesysteem Voor Verwarming en Afkoeling
      • Controle Van Het Aantal Uitgevoerde Manoeuvres
      • Aansluiting Van andere Inrichtingen
      • Oplossen Van Problemen
      • Diagnostiek en Signaleringen
    • Signalering Met Het Knipperlicht
      • Signalering Op de Besturingseenheid
    • Inrichting Voor Het Op Afstand Programmeren
    • Technische Gegevens
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Run
Sliding Gate Opener
Instructions et recommandations pour l'installateur
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
RUN1800
RUN1800P
RUN2500
RUN2500P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Run Serie

  • Página 106 1800/1800P 2500/2500P Índice: pág. Advertencias 7.2.1 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 117 7.2.2 Programación de primer nivel Descripción del producto y uso previsto (funciones ON-OFF) Límites de utilización 7.2.3 Funciones de segundo nivel Instalación típica (parámetros regulables) Lista de cables 7.2.4 Programación de segundo nivel (parámetros regulables)
  • Página 107 • Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen- tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier- tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del RUN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
  • Página 108: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    2) Descripción del producto y uso previsto RUN es una nueva línea de motorreductores electromecánicos irre- compatibilidades también se encuentra en: www.niceforyou.com. versibles, destinados a la automatización de cancelas de corredera. RUN dispone de un conector para la unidad de programación remo- Incorporan una central electrónica de control y un conector tipo ta que permite una rápida y completa gestión de la instalación, del “SM”...
  • Página 109 Tabla 3: límites con relación al peso de la hoja RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Peso de la hoja kg Porcentaje ciclos Porcentaje ciclos Hasta 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷...
  • Página 110: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica La figura 2 muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando el RUN. Selector de llave Cremallera Receptores FT210B Luz intermitente con antena incorporada Fotocélulas Transmisor FT210B 10 Soporte de fin de carrera de “Cierre”. Banda sensible principal montada en el 11 Banda sensible secundaria montada en el elemento móvil...
  • Página 111: Instalación

    3) Instalación El RUN debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación del RUN es necesario efectuar • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des- los siguientes controles: bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
  • Página 112: Fijación De Los Soportes De Fin De Carrera En Las Versiones Con Fin De Carrera De Proximidad Inductivo

    6. Desbloquee el motorreductor tal como indicado en el párrafo Para evitar que el peso de la hoja pueda cargar sobre “Desbloqueo y movimiento manual” en el capítulo “Instrucciones el motorreductor, es importante que entre la cremallera y y advertencias para el usuario del motorreductor RUN”. el piñón haya un huelgo de 1÷2 mm tal como muestra la 7.
  • Página 113: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.6 Descripción de las conexiones eléc- tricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse al RUN. 3.5) Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión e introduzca la membrana a lo largo de los cables hasta la brida;...
  • Página 114: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    3.6) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléc- pueden conectarse en la entrada contactos tipo “Normalmente tricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinsta- Cerrado”, “Normalmente Abierto” o dispositivos de resistencia cons- lación de dispositivos”.
  • Página 115: Aprendizaje De La Longitud De La Hoja

    4.4) Aprendizaje de la longitud de la hoja Después del aprendizaje de los dispositivos, comenzarán a destellar los leds L3 y L4; esto significa que es necesario que la central reco- nozca la longitud de la hoja (distancia desde el fin de carrera de cierre al fin de carrera de apertura); dicha medida es necesaria para calcu- lar los puntos de deceleración y el punto de apertura parcial.
  • Página 116: Puesta En Servicio

    5.1) Ensayo Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas neumáticas, de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo comportamiento sea el previsto. específica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedi- 6.
  • Página 117: Otras Informaciones

    7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre el RUN. 7.1) Botones de programación En la central de control del RUN hay 3 botones que pueden utilizarse para el accio- namiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: Open El botón “OPEN”...
  • Página 118: Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla 8. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Página 119: Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    Led de entrada Parámetro Led (nivel) Valor Descripción 0,5 mt 1 mt Regula la medida de la apertura parcial. La 1,5 mt apertura parcial se puede accionar con el 2° Abrir Parcial 2 mt mando por radio o con “CERRAR”, si está 2,5 mt activa la función “Cerrar”...
  • Página 120: Ejemplo De Programación De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones de “Cierre Automático” (L1) y “Cerrar Siempre” (L3). Tabla 11: ejemplo de programación del primer nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Página 121: Entrada Stop

    7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio- • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2KΩ pue- bra seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, conectar los dispositivos con salida con contacto normalmente entonces todos deben conectarse “en cascada”...
  • Página 122 7.3.5) RUN en modo “Slave” Programando y conectando oportunamente, el RUN puede funcio- nar en modo “Slave” (esclavo); dicho modo de funcionamiento se utiliza cuando usted deba automatizar 2 hojas contrapuestas y quie- re que las hojas se muevan sincronizadas. En este modo un RUN funciona como Máster (maestro), es decir que ordena las manio- bras, y el segundo RUN funciona como Slave, es decir que ejecuta las órdenes enviadas por el Máster (de fábrica todos los RUN son...
  • Página 123: Aprendizaje De Otros Dispositivos

    Tabla 14: programaciones en el RUN Slave independientes del RUN Máster Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Stand-by Sensibilidad detección obstáculos Corriente inicial de arranque Salida SCA Modo Slave Control par motor Listado de desperfectos En el Slave es posible conectar: •...
  • Página 124: Control Del Número De Maniobras Efectuadas

    Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite confi- gurado. Para verificar, proceda como indicado en la tabla 17. Tabla 17: Control del número de maniobras efectuadas Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Página 125: Solución De Los Problemas

    7.6) Solución de los problemas En la tabla 19 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 19: búsqueda de las averías Síntomas Controles recomendados El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
  • Página 126: Señales Con La Luz Intermitente

    7.7.1) Señales con la luz intermitente Durante la maniobra la luz intermitente FLASH destella una vez por segundo; cuando se produce algún desperfecto, los destellos son bre- ves y se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla N°...
  • Página 127: Accesorios

    • SMXI o SMXIS Receptor a 433.92MHz con codificación digital • OperaView; Unidad de Programación remota Rolling Code. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista • ONEXI: Receptor a 433.92MHz con codificación digital Rolling Code; completa y actualizada de los accesorios.
  • Página 128: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Página 129: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Run

    Nice no es quien escoge los componentes de su variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de automatización, este es un trabajo de análisis, evalua- control, mantenimiento o reparación debe ser realiza-...
  • Página 130 • Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movi- lador y a Nice, así podrá contar con la garantía del miento de la puerta en modo “hombre muerto”, es asesoramiento de un experto y los productos más...
  • Página 184 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Este manual también es adecuado para:

Run1800Run1800pRun2500Run2500p

Tabla de contenido