HST 42 Instrucciones Para El Montaje, Funcionamiento, Mantenimiento Y Desmontaje

Guías ds para puerta seccional de apertura lateral
Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Verwendete Warnhinweise
    • Zu dieser Anleitung
    • Verwendete Abkürzungen
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Umweltbedingungen
    • Montage
    • Prüfung und Wartung
    • Prüf- und Wartungsarbeiten
    • Reinigung und Pflege
    • Torbedienung
    • Betrieb
    • Störungen und Schadensbehebungen
    • Oberflächenbehandlung
    • Demontage
    • Leistungserklärung
  • Français

    • About These Instructions
    • Abbreviations Used
    • Environmental Conditions
    • Fitting
    • General Safety Instructions
    • Intended Use
    • Safety Instructions
    • Cleaning and Care
    • Door Operation
    • Inspection and Maintenance
    • Inspections and Maintenance
    • Operation
    • Declaration of Performance
    • Dismantling
    • Malfunctions and Troubleshooting
    • Surface Treatment
    • Abréviations Utilisées
    • Conditions Environnementales
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Montage
    • Utilisation Appropriée
    • Commande de Porte
    • Fonctionnement
    • Nettoyage et Entretien
    • Déclaration de Performance
    • Démontage
    • Inspection et Maintenance
    • Pannes et Résolutions de Problèmes
    • Traitement de Surface
    • Travaux de Contrôle et de Maintenance
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsrichtlijnen
    • Gebruiksdoel
    • Gebruikte Afkortingen
    • Milieuomstandigheden
    • Montage
    • Veiligheidsrichtlijnen
    • Bediening
    • Deurbediening
    • Reiniging en Instandhouding
    • Controle en Onderhoud
    • Controle- en Onderhoudswerken
    • Demontage
    • Oppervlaktebehandeling
    • Prestatieverklaring
    • Verhelpen Van Storingen en Schade
  • Italiano

    • Abbreviazioni Utilizzate
    • Condizioni Ambientali
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Montaggio
    • Uso a Norma
    • Controllo E Manutenzione
    • Funzionamento
    • Lavori DI Controllo E DI Manutenzione
    • Manovra del Portone
    • Pulizia
    • Anomalie Ed Eliminazione Dei Danni
    • Dichiarazione DI Prestazione
    • Finitura
    • Smontaggio
  • Português

    • Abreviaturas Utilizadas
    • Condições Atmosféricas
    • Instruções de Segurança
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Montagem
    • Utilização, Segundo as Disposições
    • Accionamento da Porta
      • Portas Accionadas Manualmente
      • Portas Accionadas Mecanicamente
    • Funcionamento
    • Limpeza E Conservação
    • Avarias E Reparação de Danos
    • Declaração de Desempenho
    • Desmontagem
    • Ensaio E Manutenção
    • Trabalhos de Ensaio E Manutenção
    • Tratamento da Superfície
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji
    • Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Stosowane Skróty
    • Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Warunki Zewnętrzne
    • Wskazówki Dotyczące
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Obsługa Bramy
    • Użytkowanie
    • Awarie I Usuwanie Uszkodzeń
    • Deklaracja WłaściwośCI Użytkowych
    • Demontaż
    • Kontrola I Konserwacja
    • PrzegląD I Prace Konserwacyjne
    • Wykończenie Powierzchni
  • Magyar

    • Alkalmazott RöVIDítések
    • Biztonsági Utasítások
    • Előírás Szerinti Alkalmazás
    • Környezeti Feltételek
    • Szerelés
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Ellenőrzés És Karbantartás
    • Kapuműködtetés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Vizsgálati- És Karbantartási Munkák
    • Üzemeltetés
    • Felületkezelés
    • Kiszerelés
    • Teljesítménynyilatkozat
    • Zavar- És Kárelhárítás
  • Čeština

    • K Tomuto Návodu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Podmínky Okolního Prostředí
    • Použité Zkratky
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Řádné PoužíVání
    • Kontrola a Údržba
    • Kontrolní a Údržbářské Práce
    • Obsluha Vrat
    • Provoz
    • ČIštění a Údržba
    • Demontáž
    • Ošetření Povrchu
    • Poruchy a Odstraňování Závad
    • Prohlášení O Vlastnostech
  • Slovenščina

    • Montaža
    • Namensko Pravilna Uporaba
    • Okoljski Pogoji
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Uporabljene Okrajšave
    • Varnostna Navodila
    • Dela Preizkušanja in Servisiranja
    • Delovanje
    • Preizkušanje in Servisiranje
    • Upravljanje Vrat
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Demontaža
    • Izjava O Zmogljivosti
    • Motnje in Odprava Napak
    • Obdelava Površin
  • Norsk

    • Om Denne Veiledningen
    • Brukte Forkortelser
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Generelle Sikkerhetsmerknader
    • Miljøbetingelser
    • Montering
    • Sikkerhetsmerknader
    • Drift
    • Kontroll Og Vedlikehold
    • Kontroll- Og Vedlikeholdsarbeid
    • Portbetjening
    • Renhold Og Pleie
    • Demontering
    • Feil Og Utbedring Av Skader
    • Overflatebehandling
    • Ytelseserklæring
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Förkortningar
    • Korrekt Användning
    • Montering
    • Omgivningsvillkor
    • Säkerhetsanvisningar
    • Drift
    • Kontroll Och Service
    • Kontroll- Och Underhållsplan
    • Manövrering Av Porten
      • Var Försiktig
    • Rengöring Och Skötsel
    • Demontering
    • Prestandadeklaration
    • Störningar Och Åtgärder VID Skada
    • Ytbehandling
  • Suomi

    • Asennus
    • Käytetyt Lyhennykset
    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Yleiset Turvaohjeet
    • Ympäristöolosuhteet
    • Käyttö
    • Oven Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Tarkastus Ja Huolto
    • Tarkastus- Ja Huoltotyöt
    • Häiriöt Ja Vaurioiden Korjaaminen
    • Pintakäsittely
    • Purkaminen
    • Suoritustasoilmoitus
  • Dansk

    • Om Denne Vejledning
    • Benyttede Forkortelser
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Montering
    • Omgivelsesforhold
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Drift
    • Kontrol Og Service
    • Kontrol- Og Vedligeholdelsesarbejder
    • Portbetjening
    • Rengøring Og Pleje
    • Demontering
    • Fejl Og Fejlafhjælpning
    • Overfladebehandling
    • Ydeevnedeklaration
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Podmienky Okolia
    • Použité Skratky
    • Určený Spôsob Použitia
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Kontrola a Údržba
    • Kontrolné a Údržbové Práce
    • Obsluha Brány
    • Prevádzka
    • Čistenie a Starostlivosť
    • Brány (Voliteľne)
    • Demontáž
    • Poruchy a Odstránenie Porúch
    • Vyhlásenie O Parametroch
    • Úprava Povrchu
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Emniyet Uyarıları
    • Genel Emniyet Bilgileri
    • Kullanılan Kısaltmalar
    • Montaj
    • Çevre Koşulları
    • Kapı Kumanda Edilmesi
    • Kontrol Ve BakıM Çalışmaları
    • Kontroller Ve BakıM
    • Temizlik Ve BakıM
    • İşletim
    • Arızaların Ve Hasarların Giderilmesi
    • Demontaj
    • Performans Beyanı
    • Yüzey Işleme
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Anleitung für Montage, Betrieb, Wartung und Demontage
DE
DS-Beschlag für Seiten-Sectionaltor HST 42 Baureihe 20
Instructions for Fitting, Operating, Maintenance and Dismantling
EN
HST 42 series 20 DS Track application for side sectional door
Notice de montage, d'utilisation, d'entretien et de démontage
FR
Ferrure DS pour porte sectionnelle latérale HST 42 série 20
Instrucciones para el montaje, funcionamiento,
ES
mantenimiento y desmontaje
Guías DS para puerta seccional de apertura lateral HST 42 serie 20
Руководство по монтажу, эксплуатации,
RU
техобслуживанию и демонтажу
Направляющая DS для oткатные секционные ворота с круговым движением HST 42 серии 20
NL PL SL
FI
+
IT
HU NO DA LT HR RO
PT CS SV SK ET SR BG
TR LV
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HST 42

  • Página 1 Notice de montage, d’utilisation, d’entretien et de démontage Ferrure DS pour porte sectionnelle latérale HST 42 série 20 Instrucciones para el montaje, funcionamiento, mantenimiento y desmontaje Guías DS para puerta seccional de apertura lateral HST 42 serie 20 Руководство по монтажу, эксплуатации, техобслуживанию и демонтажу Направляющая DS для oткатные секционные ворота с круговым движением HST 42 серии 20...
  • Página 2 DS-Beschlag für Seiten-Sectionaltor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DS track application for side sliding sectional door .
  • Página 15: Acerca De Estas Instrucciones

    Las presentes instrucciones son un manual original según Manejo de la puerta ...........17 la directiva CE 2006/42/CE. Lea y siga las presentes instrucciones. Contienen informaciones importantes sobre Limpieza y cuidado ......... .17 el producto.
  • Página 16: Abreviaturas Utilizadas

    ESPAÑOL 2 .2 Indicaciones de seguridad generales Marco de 2 partes LZ > 5000 • Los trabajos de montaje, mantenimiento, reparación y desmontaje de las puertas seccionales de apertura lateral deben ser realizados únicamente por expertos Puerta con ancho modulado (personas competentes según la norma EN 12635). •...
  • Página 17: Funcionamiento

    ESPAÑOL el suelo del edificio en la zona de movimiento de la puerta ADVERTENCIA debe ser llano y horizontal (ver ilustr . 1). • Para garantizar el montaje estanco al agua de los En caso de manejo incorrecto existe peligro perfiles inferiores y un correcto movimiento de puerta de lesiones es necesario cumplir con las siguientes condiciones en En caso de manejo incorrecto pueden quedar...
  • Página 18: Comprobación Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Comprobación y mantenimiento Averías y eliminación de daños ADVERTENCIA 6 .1 Trabajos de comprobación y mantenimiento Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados ADVERTENCIA En caso de averías, los movimientos de puerta incontrolados pueden aprisionar personas u objetos. Peligro de lesiones debido a componentes En caso de fallo de la puerta (funcionamiento duro ▶...
  • Página 108: Benötigtes Werkzeug Zur Montage Des Seiten-Sectionaltores

    Ø 4.5; Ø 8.5; Ø 8; Ø 10; T 30; T40; T 30; T40; 4; 10; T 40 5/10, 90° 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 109: Zubehörkarton

    8×22 6×20 M6×16 4×12 10KS 10KS 9×20×2 8×60 6×50 8×60 > 5000 M6×16 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 110: Torblattzubehör

    6,3×16 6,3×16 M8×16 N M6×20 M6×16 M6×16 M6×70 6,3×38 S 4,2×11 4×12 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 111 4016978 2.10 2.11 2.12 2.13 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 112 > 5000 <B <B <B <B 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 113 2.2a Ø 8,5 ≤ 500 2.2b > 5000 ≤ 500 ≤ 500 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 114 2.4a 2.4b 4016978 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 115 2.5a 2.5b > 5000 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 116 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 117 2.9a 2.9b 2.10 <B <B 4.1.1 4.1.1 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 118 2.11a 2.11b > 5000 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 119 2.12 > 5000 2.13a 2.13b <B <B 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 120 140 - 260 261 - 309 310 - 450 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 121 3.10 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 122 > 5000 3.6a 3.6b 140 - 260 310 - 450 2× 2× 3× 2× 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 123 3.7a 3.7b 310 - 450 > 5000 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 124 3.10 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 125 2 3 4 4a.1 4a.5 4a.6 4a.7 4a.1 4a.4 4a.2 4a.3 4a.5 4a.5 4a.1 2 3 4 4a.2 4.1.1 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 126 4a.3 4a.4 2 3 4 2 3 4 4a.5 2 3 4 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 127 4a.6 4a.7 4.1.2 A / B /C 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 128 <B <B 2 3 4 4b.1 4b.5 4b.6 4b.1 4b.3 4b.4 4b.2 4b.5 4b.5 4b.1 2 3 4 4b.2 4.1.1 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 129 4b.3 4b.4 2 3 4 2 3 4 4b.5 2 3 4 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 130 4b.6 4.1.2 A/B/C 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 131 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 132 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 133 5.4a 5.4b 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 134 6.1.2 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 135 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 136 2 3 4 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 137 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 138 1500 (ET-1640)/2-250 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 139 Schl Clos ießt: Ferm é: 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 140 <B <B 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 141 Schl ießt: Clos é: Ferm Schließt: Closed: Fermé: DS-Beschlag Schl ießt: Clos é: Ferm 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 142 ließt Clos é: Ferm 4 018 371 RE / 02.2020...
  • Página 143 4 018 371 RE / 02.2020...

Este manual también es adecuado para:

20 serie

Tabla de contenido