Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
E-Kleindurchlauferhitzer MBH 3..7
E-mini instant water heater MBH 3..7
de
>
3
en
>
19
fr
>
35
nl
>
52
pt
>
68
es
>
84
cs > 100
sk
>
116
bg > 132
>
148
no > 165
sv
>
181
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para clage MBH 3

  • Página 84: Indicaciones Importantes 1.1 Empleo De Las Instrucciones

    ¡Guarde estas instrucciones junto con el aparato para su posterior empleo! Estas instrucciones están dirigidas tanto al profesional responsable de la instalación del apa- rato como al usuario final. La edición actual en cada caso de estas instrucciones está disponible online bajo: www.clage. de/downloads...
  • Página 85: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones importantes 1.2 Indicaciones de seguridad • Emplee el aparato sólo después de que éste haya sido instalado correcta- mente y sólo si se encuentra en un estado técnicamente impecable. • No abra jamás el aparato sin haber cortado antes de forma permanente la alimentación de corriente del mismo.
  • Página 86: Descripción Del Aparato

    El aparato consume electricidad sólo durante ese tiempo. El aumento de la temperatura depende del caudal. 2.1 Datos técnicos Tipo MBH 3 MBH 4 MBH 6 MBH 7 Clase de eficiencia...
  • Página 87: Dimensiones

    Descripción del aparato 2.2 Dimensiones Fig. 1: «Dimensiones» (medidas en mm) 2.3 Volumen de suministro Calentador de paso Soporte de pared Regulador de chorro especial Juntas Tornillos de montaje y tacos Pieza en T Tubo flexible Instrucciones de empleo y de montaje Fig.
  • Página 88: Instalación

    Instalación 3. Instalación El montaje, la primera puesta en funcionamiento y el mantenimiento de este apara- to tienen que ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional, el cual es plena- mente responsable de la observación de las normas existentes y de las prescripciones de instalación.
  • Página 89: Instalación Resistente A La Presión (Cerrada)

    Instalación 3.1.2 Instalación resistente a la presión (cerrada) Colocación del regulador de chorro especial: 3,5 / 4,4 kW: CSP 3 5,7 / 6,5 kW: CSP 6 Conexión eléctrica con cable de red (acortar dado el caso) Válvula de ángulo salida G ⅜“...
  • Página 90: Indicaciones Para El Montaje

    Garantizamos un funcionamiento impecable del calentador de paso sólo si se emplean grife- rías y accesorios de CLAGE. Durante la instalación hay que observar lo siguiente: • DIN VDE 0100 y DIN 1988 o bien EN 806-2, así como las prescripciones legales del país correspondiente y las normas de la empresa local de suministro eléctrico y de agua.
  • Página 91 Instalación 4. Enjuague las tuberías de agua a fondo antes de conectar el aparato. 5. Empalme las conexiones de agua con las conexiones correspondientes de la grifería. En la placa de características que se encuentra debajo del panel, la entrada de agua está marca- da en azul, y la salida de agua en rojo.
  • Página 92: Conexión Eléctrica

    Instalación 3.4 Conexión eléctrica Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que llenar el aparato con agua y purgarlo completamente abriendo y cerrando varias veces la válvula de agua caliente de la grife- ría. ¡EN caso contrario es posible que se produzcan daños en el elemento calefactor! Corte la corriente de los cables de alimentación eléctrica.
  • Página 93: Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación MBH 3 (230 V) MBH 4 (230 V) MBH 6 (230 V) MBH 7 (400 V) Fig. 7: «Esquema de conexiones» 3.5 Primera puesta en funcionamiento ¡No conectar aún la corriente! 1. Abra la válvula de agua caliente de la grifería y espere hasta que el agua fluya sin burbujas para purgar el calentador de paso.
  • Página 94: Empleo

    Empleo 4. Empleo El calentador de paso se conecta automáticamente en cuanto se abre el grifo de agua caliente de la grifería. Al cerrar la grifería el aparato se desconecta de nuevo automáticamente. 4.1 Panel de la placa de características En el lado inferior del panel se encuentra junto a la denominación de tupo de aparato (1) tam- bién el número de serie del aparato (2) y el número de artículo (3).
  • Página 95: Ajuste De La Cantidad De Agua Y De La Temperatura

    Empleo 4.2 Ajuste de la cantidad de agua y de la temperatura La temperatura máxima que puede alcanzarse y el caudal máximo dependen de las circuns- tancias locales. Para obtener una temperatura de salida confortable también con temperaturas bajas del agua fría o para obtener un caudal mayor con temperaturas altas del agua fría, es posible regular el caudal con el tornillo de ajuste.
  • Página 96: Cambio Del Tamiz De Filtro

    Empleo 4.3 Cambio del tamiz de filtro La conexión de agua fría del calentador de paso está equipada con un tamiz de filtro. Debido al ensuciamiento de este tamiz de filtro, es posible que se reduzca el rendimiento de agua caliente.
  • Página 97: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos 5. Eliminación de fallos 5.1 Autoayuda en caso de problemas Esta tabla sirve como ayuda para determinar y eliminar la causa de un posible fallo. Problema Posible causa Solución Abrir el grifo de agua principal y la válvula de No sale agua Suministro de agua cerrado ángulo...
  • Página 98: Piezas De Repuesto

    Teléfono: +49 · 4131 · 89 01-40 Telefax: +49 · 4131 · 89 01-41 Correo electrónico: service@clage.de En caso de que haya un defecto, envíe por favor el aparato acompañado de un escrito y del comprobante de compra para que sea comprobado o reparado.
  • Página 99: Eliminación

    Eliminación 6. Eliminación 6.1 Desmontaje Corte la corriente de los cables de alimentación eléctrica al calentador de paso. 2. Cierre la llave de paso de la tubería de alimentación. 3. Desconecte la unión eléctrica de la caja de conexión de aparatos o desenchufe el conector con puesta a tierra en la medida en que el aparato disponga de un conector.
  • Página 198 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 89 01-0 Telefax: +49 4131 83 200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission.

Este manual también es adecuado para:

Mbh 4Mbh 6Mbh 7

Tabla de contenido