Sunrise Medical Quickie IRIS Manual De Instrucciones
Sunrise Medical Quickie IRIS Manual De Instrucciones

Sunrise Medical Quickie IRIS Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Quickie IRIS:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quickie
IRIS
®
SE
Folding
Supplier: This manual must be given to the user of this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire manual and save for future
reference.
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de ruedas.
Pasajero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en su totalidad y
guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o
francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Fournisseur: Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice de ce fauteuil
roulant.
Utilisateur / Utilisatrice:Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez entièrement ce
manuel et conservez le pour le consulter ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol et en
francais sont à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site:
www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le
manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
Fachhändler : Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Rollstuhls ausge-
händigt werden.
Benutzer : Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
Zum Lieferumfang jedes Rollstuhls gehört ein Bedienungshandbuch in englischer Sprache. Diese
übersetzte Version des Handbuchs steht im PDF-Format auf unserer Website zur Verfügung:
www.SunriseMedical.com. Gehen Sie bitte zu der betreffenden Produktsite für den Download
der übersetzten Version oder wenden Sie sich an Ihren authorisierten Sunrise Medical
Fachhändler.
Rivenditore : Il presente manuale va consegnato all'utente della carrozzina.
Utente : Prima di usare la carrozzina, leggere il presente manuale per intero
e conservarlo per riferimento futuro.
Ogni carrozzina è accompagnata da un manuale d'uso scritto in inglese. La versione tradotta è
reperibile nel formato PDF sul nostro sito web: www.SunriseMedical.com. Visitare la pagina del
prodotto specifico da scaricare, o contattare il fornitore Sunrise Medical autorizzato.
Zippie
IRIS
®
With transit
Without transit
SEC TIO N
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i
B e n u t z e r a n w e i s u n g e n
M a n u a l e d ' u s o
E NGL I S H
IRIS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical Quickie IRIS

  • Página 1 à ançais est à votre disposition en format PDF sur le site: www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical. Fachhändler : Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Rollstuhls ausge- händigt werden.
  • Página 37 Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com. Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el proveedor autorizado de Sunrise Medical.
  • Página 38: Para Contestar Sus Preguntas

    Sunrise. No dude en escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen a continuación: SUNRISE MEDICAL (US) LLC Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
  • Página 39: Índice

    E SP AÑ O L II. ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN.................38 G.Instalación del cojín ..............51 H. Seguros de las ruedas ............52 II. ÍNDICE .....................39 I. Seguro del cubo................52 III. SU SILLA Y SUS PARTES .............40 J. Tubos traseros contra volcaduras ........52 IV. AVISO: LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL ....K.
  • Página 40: Seleccione La Mejor Silla Y Las Opciones De Seguridad

    E SP AÑ O L III. SU SILLA Y SUS PARTES 1. Apoyacabeza QUICKIE IRIS 2. Manija de empuje/Bastón del respaldo 3. Reposabrazos 4. Soporte del reposapiés 5. Estribo 6. Chasis 7. Horquilla de la rueda pivotante 8. Llanta de la rueda pivotante 9.
  • Página 41: Advertencias Generales

    E. CONOZCA SU SILLA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA sobrepase el límite de peso especificado por Sunrise Medical. La Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para conocer las car- capacidad de peso proporcionada por el fabricante es para el peso combina- acterísticas de esta silla antes de empezar a usarla.
  • Página 42: Condiciones Ambientales

    Fijación de Tránsito que se entregó con la silla de ruedas para obtener instrucciones e información adicionales. Puede solicitarle una copia a su proveedor autorizado o a Sunrise Medical si no lo tiene. MK-100151 Rev. D...
  • Página 43: M.cuando Necesite Ayuda

    E SP AÑ O L V. ADVERTENCIAS GENERALES M. CUANDO NECESITE AYUDA 4. Para evitar lesiones de su espalda, use una buena postura y mecáni- ca corporal apropiada. Cuando levante o sostenga al pasajero o ADVERTENCIA incline la silla, doble ligeramente sus rodillas y mantenga su espalda tan recta y erguida como pueda.
  • Página 44: D.elevación De La Rueda Pivotante Delantera

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS D. ELEVACIÓN DE LA RUEDA PIVOTANTE G. ESCALERAS MECÁNICAS DELANTERA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA use esta silla en una escalera mecánica, aunque sea con un ayu- dante. Si lo hace, es probable que sufra una caída o volcadura. La rueda pivotante delantera puede elevarse cuando las ruedas delanteras, que por lo general están en contacto con el suelo, se levantan de manera Si hace caso omiso de estas advertencias, pueden ocurrir daños a su silla,...
  • Página 45: Cambios

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS 12. SI necesita subir una colina: a. La subida debe ser inferior a 6º. b. SIEMPRE vaya en línea recta hacia arriba. c. NO SE DETENGA. d. NUNCA gire en una colina. e.
  • Página 46: Aceras Y Escalones Únicos

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS J. ACERAS Y ESCALONES ÚNICOS ADVERTENCIA Antes de usar la silla sobre aceras o incluso en un solo escalón, SIEMPRE pida ayuda. Las aceras y los escalones pueden hacer que la silla vuelque y producir una lesión corporal grave. Cuando esté...
  • Página 47: M.escaleras

    E SP AÑ O L VI. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CAÍDAS Y VOLCADURAS M. ESCALERAS ADVERTENCIA 1. NUNCA use esta silla en escaleras A MENOS QUE tenga a alguien que le ayude. Es probable que sufra una caída o una volcadura. 2.
  • Página 48: Advertencias: Componentes Y Opciones

    E SP AÑ O L VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS (OPCIONAL) F. SUJETADORES ADVERTENCIA ADVERTENCIA La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores Los tubos contra volcaduras pueden ayudar a evitar que su silla se vuelque especiales de alta resistencia.
  • Página 49: Cinturones De Posicionamiento

    No cambie la con- Zippie IRIS, 114 kg (250 libras) en la silla Quickie IRIS y 159 kg (350 libras) figuración A MENOS QUE esté seguro de que no corre riesgo de en la opción de uso pesado.
  • Página 50: Introducción

    Siempre use partes y/o accesorios que Sunrise Medical haya recomendado o aprobado cuando esta silla reciba servicios de mantenimiento. REVISE...
  • Página 51: Tabla De Solución De Problemas

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO DEL PROPIETARIO E. TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIONES Asegúrese que la presión sea correcta e igual para ambas ruedas traseras y en las ruedas pivotantes     delanteras, si son neumáticas. Asegúrese que estén apretados todos los tornillos y tuercas.
  • Página 52: Seguros De Las Ruedas

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO DEL PROPIETARIO H. SEGUROS DE LAS RUEDAS ADVERTENCIA Los seguros para las ruedas se instalan en Sunrise y una persona calificada del servicio debe ajustarlos. Inspeccione semanalmente los seguros de las ruedas según la tabla de mantenimiento. No use la silla A MENOS que esté...
  • Página 53: Reposabrazos De Poste Doble

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO DEL PROPIETARIO K. REPOSABRAZOS DE POSTE DOBLE 1. Instalación o remoción a. El conjunto se asegura en el lugar cuando la palanca del seguro (A) está ubicada hacia fuera. b. Jale hacia delante la palanca del seguro delantero (A) para liberar. c.
  • Página 54: N.reposabrazos Levadizos

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO DEL PROPIETARIO N. REPOSABRAZOS LEVADIZOS 1. Pliegue el reposabrazos para acceder a la silla y para realizar los cambios de asiento. a. Quite el reposabrazos (A) al tirar de la palanca de seguridad (de esta manera, se desbloqueará el reposabrazos). b.
  • Página 55: Sistema De Reposapiés Z-Finity

    PRECAUCIÓN: El sistema de reposapiés Z-finity está diseñado para soportar 75 kg (165 libras) Con el sistema de reposapiés, Sunrise Medical ofrece un estribo plegable (B), o reposapiés dobles (C) que pueden adaptarse a todas las alturas posibles y ángulos de ajuste que pueden ser necesarios para brindar apoyo y comodidad.
  • Página 56: Extensión De La Manija De La Silla De Paseo

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO DEL PROPIETARIO V. EXTENSIÓN DE LA MANIJA DE LA SILLA DE PASEO (OPCIONAL) Instalación a. Oprima el botón (E) en la manija de la silla de paseo de modo que los pasadores de liberación se muevan hacia adentro del tubo.
  • Página 57: Aa.revisión

    E SP AÑ O L VIII. USO Y MANTENIMIENTO DEL PROPIETARIO 2. Plegable a. Baje al pasajero de la silla y retire el sistema de asiento y pliegue las plataformas del reposapiés. Desbloquee los seguros de las ruedas. b. Desbloquee el mecanismo tirando de la manija de bloqueo hacia arriba (D), y luego con ambas manos, tome los puntales plegables mientras presiona los botones de liberación (E) de la palanca de bloqueo con sus pulgares.
  • Página 58: Introducción Del Servicio Del Distribuidor

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR ADVERTENCIA El dueño de esta silla es el responsable de garantizar que un profesional de servicios capacitado, asesorado por un profesional de la salud, ha armado y ajustado la silla de ruedas. El mantenimiento o los ajustes solo deben hacerse con el asesoramiento de un profesional de la salud.
  • Página 59: Ajuste Del Seguro Del Cubo

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 3. Ajuste de la posición del eje a. Retire ambas ruedas de la silla. b. Retire los pernos (A) de la placa del eje (B) a ambos lados de la silla. c.
  • Página 60: Reposabrazos Levadizos Elevables Con Bloqueo

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR I. REPOSABRAZOS LEVADIZOS ELEVABLES CON BLOQUEO 1. Ajuste de la altura a. a. Con la ayuda de una llave hexagonal de 5mm y de una llave inglesa de 13mm afloje el tornillo de cabeza cilíndrica (A) y extraiga la tuerca (B) situada en el interior de la bisagra del reposabrazos.
  • Página 61: Reposapiés Elevables De Uso Pesado

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR L. REPOSAPIÉS ELEVABLES DE USO PESADO Ajuste de la altura, montaje delantero a. Afloje y retire el perno (L) y la tuerca de retención (M) en la abrazadera de montaje del reposapiés. b.
  • Página 62: O.reposapiés Contracture

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR O. REPOSAPIÉS CONTRACTURE 1. Montaje externo: puede montarse lateralmente 2. Montaje interno: puede montarse en el centro. 3. Ajuste de la altura a. Afloje y retire el perno de retención (A) en la abrazadera de montaje del reposapiés. b.
  • Página 63: Soporte Para Las Piernas

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Q. SOPORTE PARA LAS PIERNAS Consulte Reposapiés/Soportes Giratorios (Pág. 16) para conocer la instalación/remoción de la silla. 1. Ajuste de la Altura a. Afloje los 2 tornillos (A), no los retire, mueva el poste hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada. b.
  • Página 64: Respaldo Estándar

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR S. RESPALDO ESTÁNDAR 1. Ajuste del ángulo a. Afloje el perno trasero (A). b. Afloje y retire el perno de ajuste del ángulo (B). c. Coloque el respaldo en el ángulo deseado usando los orificios perforados. d.
  • Página 65: Respaldo Dinámico De Una Sola Pieza

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 2. Ajuste de la altura del casco del respaldo a. Extraiga la cubierta del respaldo. b. Con la ayuda de una llave inglesa de 10 mm, extraiga las 4 tuercas (A) que sujetan el casco del respaldo a la abrazadera del respaldo de una sola pieza.
  • Página 66: Soporte Colgante Para Ventilador

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR W. SOPORTE COLGANTE PARA VENTILADOR 1. Coloque el ventilador en el soporte para ventilador a. Ubique el ventilador sobre el soporte colgante y deslícelo por el soporte(D). b. Con la ayuda de 2 correas de nailon (E) (F) sujete el ventilador al soporte colgante y cerciórese de que las cuerdas y los tubos estén asegurados y que no exista peligro de comprimir alguno de los compo- nentes de la silla.
  • Página 67: Conjunto De Ruedas Pivotantes/Horquilla

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Z. CONJUNTO DE RUEDAS PIVOTANTES/HORQUILLA 1. Instalación a. Quite el guardapolvo (A) del alojamiento de la rueda pivotante con un movimiento hacia delante y hacia atrás. b. El conjunto de la rueda pivotante tiene una tuerca (B) y una arandela (inmediatamente por debajo de la tuerca).
  • Página 68: Bb. Ajuste Del Ancho Xlock

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR BB. AJUSTE DEL ANCHO DE XLOCK™ 1. Ajuste el ancho de la estructura 2,5 cm (1") (solo ajusta un lado) o 5 cm (2") (ajusta ambos lados). a. Quite los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas (A) de ambas lengüetas de la estructura delantera, dependiendo si quiere un ajuste de 2,5 cm (1") o de 5 cm (2").
  • Página 69: Dd.recipiente Del Asiento

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR 4. Ajuste del ancho del tubo del puntal ampliable (conjunto de rodamientos) a. a. Retire los accesorios (G), (H) e (I) de los tres tubos del puntal. b. Ajuste los tres tubos de manera equidistante y vuelva a apretar los accesorios con un configuración de tensión de 150 pulgadas-libra después de ajustar los tubos del puntal.
  • Página 70: Ff. Chassis

    NOTA - Para obtener más información acerca del ensamble de la placa del rodillo para la silla Zippie IRIS ple- gable consulte Sunparts en línea que se encuentra en el sitio web de Sunrise Medical. a. Afloje ambas tuercas de la abrazadera del pasador del émbolo.
  • Página 71: Gg.instalación De Seguros De Ruedas Para El Ayudante

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR GG. INSTALACIÓN DE SEGUROS DE RUEDAS PARA EL AYUDANTE 1. Saque las ruedas de la silla. 2. Una el conjunto de la abrazadera de montaje/cable al tubo de puntal del eje con un perno de 1/4" x 1- 3/4"...
  • Página 72: Hh.abrazadera Adaptadora Del Reposapiés

    E SP AÑ O L IX. AJUSTE Y SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR HH. ABRAZADERA ADAPTADORA DEL REPOSAPIÉS La abrazadera adaptadora del estribo (A) puede ser instalada por el distribuidor. El objetivo principal de esta pieza es permitir el ajuste de la altura a la vez que usa los estribos de montaje delantero en un soporte de lib- eración rápida.
  • Página 73: Instrucciones Del Cinturón Subabdominal

    (vea el paso 6) y que no existe ninguna obstrucción o desgaste excesivo. Sunrise Medical no aconseja transportar a una persona en un vehículo utilizando el cinturón de posicionamiento como método restrictor del movimiento. Consulte el folleto de tránsito de Sunrise Medical que incluye más consejos para el transporte.
  • Página 74: Garantía Limitada De Sunrise

    Anote su número de serie aquí como referencia a futuro: 4. Esta garantía no es transferible y se aplica solamente a la primera compra del consumidor de este producto a través de un dis- ___________________________________________ tribuidor autorizado de Sunrise Medical. MK-100151 Rev. D...
  • Página 75 E SP AÑ O L NOTAS MK-100151 Rev. D...
  • Página 113 F RA NÇA IS REMARQUES MK-100151 Rev. D...
  • Página 150 I TA LI A NO NOTAS MK-100151 Rev. D...

Este manual también es adecuado para:

Zippie irisQuickie iris seZippie iris se

Tabla de contenido