Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

UDL2
Control unit for loading ramps with telescopic or hinged lip
IT - Istruzioni e indicazioni d'installazione e uso
L'intero manuale d'istruzioni è composto delle istruzioni per l'uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando.
EN - Instructions and information for installation and use
The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit.
FR - Instructions et indications d'installation et d'utilisation
L'ensemble du manuel d'instructions comprend les instructions pour utiliser respectivement le motoréducteur et sa centrale de commande.
ES - Instrucciones e indicaciones para la instalación y el uso
El manual de instrucciones está compuesto por las instrucciones de uso del motorreductor y de la central de mando relativa.
DE - Anweisungen und Hinweise für Installation und Bedienung
Die Gesamt-Bedienungsanleitung besteht aus der BA des Antriebes und der dazugehörigen BA der Steuerung.
PL - Instrukcja i wskazówki na temat instalacji i eksploatacji
Cała instrukcja obsługi zawiera instrukcje dotyczące obsługi odpowiednio motoreduktora oraz właściwej centrali sterowniczej.
NL - Instructies en aanwijzingen voor de installatie en het gebruik
De volledige instructiehandleiding bestaat uit de gebruiksaanwijzingen voor het gebruik van respectievelijk de reductiemotor en
van de bijbehorende bedieningscentrale
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice UDL2

  • Página 1 UDL2 Control unit for loading ramps with telescopic or hinged lip IT - Istruzioni e indicazioni d’installazione e uso L’intero manuale d’istruzioni è composto delle istruzioni per l’uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando. EN - Instructions and information for installation and use The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit.
  • Página 3 INDICE NORME DI SICUREZZA GENERALI CONOSCENZA DEL SISTEMA E PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO SENZA MODULO DI PERSONALIZZAZIONE FUNZIONAMENTO CON MODULO DI PERSONALIZZAZIONE SCHEMA DI COLLEGAMENTO UDL 2 LEGENDA PANORAMICA SCHEDA UDL 2 DIAGNOSTICA ED APPROFONDIMENTI TRASPORTO / MAGAZZINAGGIO / SMALTIMENTO ASSISTENZA TECNICA / PARTI DI RICAMBIO / ACCESSORI...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL SAFETY RULES KNOWLEDGE OF THE SYSTEM AND PREPARATION FOR INSTALLATION CONTROLS AND CONNECTIONS DESCRIPTION OF OPERATION OPERATION WITHOUT CUSTOMISATION MODULE OPERATION WITH CUSTOMISATION MODULE UDL 2 WIRING DIAGRAM LEGEND UDL 2 BOARD OVERVIEW DIAGNOSTICS AND DETAILS TRANSPORT / STORAGE / DISPOSAL TECHNICAL ASSISTANCE / SPARE PARTS / ACCESSORIES TECHNICAL DATA - SPECIFICATIONS...
  • Página 31 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONNAISSANCE DU SYSTÈME ET PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET BRANCHEMENT DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT SANS MODULE DE PERSONNALISATION FONCTIONNEMENT AVEC MODULE DE PERSONNALISATION SCHÉMA DE CONNEXION UDL 2 LÉGENDE VUE D'ENSEMBLE CARTE UDL 2 DIAGNOSTICS ET APPROFONDISSEMENTS TRANSPORT/STOCKAGE/ÉLIMINATION ASSISTANCE TECHNIQUE/PIÈCES DÉTACHÉES/ACCESSOIRES...
  • Página 45 ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES CONOCIMIENTO DEL SISTEMA Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO SIN MÓDULO DE PERSONALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO CON MÓDULO DE PERSONALIZACIÓN ESQUEMA DE CONEXIÓN UDL 2 LEYENDA DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TARJETA UDL 2 DIAGNÓSTICO Y AHONDAMIENTOS TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO / ELIMINACIÓN ASISTENCIA TÉCNICA / PIEZAS DE REPUESTO / ACCESORIOS...
  • Página 46: Normas De Seguridad Generales

    La planificación y la producción de los dispositivos que constituyen de la central de mando. las centrales de mando para rampas de carga UDL2, así como En combinación con la central de mando de puerta D-Pro Automatic es posible el mando de puertas industriales, por ejemplo persianas las instrucciones contenidas en este manual son conformes a las enrollables, puertas seccionales y puertas libro.
  • Página 47: Elementos De Mando Y Conexiones

    (J12) y la válvula Accionar compuerta se debe conectar al borne de ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIÓN tornillo Y4/3,4 (J13). Rampa con compuerta telescópica [P31/P32/P33] (funciona- miento con tres válvulas) Conexión de alimentación UDL 2 - (fig. 1) La válvula Subir rampa se debe conectar al borne de tornillo Y4/5,6 A los bornes Y1a/L1,L2,L3, Y1c/N y PE se conecta una clavija CEE (J12), la válvula Extraer compuerta al borne de tornillo Y4/3,4 (J13) y de 16A.
  • Página 48: Descripción Del Funcionamiento

    ilustra en la figura-, envolverlos alrededor de la ferrita y proceder a la conexión. (Ahora la ferrita tiene 6 conductores.) Hacer pasar el cable PE junto a la ferrita, SIN atravesarla. Conectar los conductores a los bornes del motor U V W y PE. Detrás de la ferrita, fijar los conductores con una abrazadera de cableado.
  • Página 49: Funcionamiento Sin Módulo De Personalización

    Las funciones configuradas de manera opcional mediante el Pulsando (Rampa ARRIBA) es posible seleccionar un número de módulo PEEP se desactivan o conmutan automáticamente 1 a 9. Cada paso corresponde a 1 segundo, por lo que se puede para todos los tipos de rampa. configurar un valor de 1 (mínimo) a 9 minutos (máximo).
  • Página 50: Funcionamiento Con Módulo De Personalización

    En el display aparece Pc0. Conexión - cuña rueda Pc es un parámetro que puede adoptar dos comportamientos se- gún el tipo de rampa utilizado. Rampas con compuerta giratoria [P11 / P12 / P13]: Pc asume valo- Cuña rueda res de 0 a 9 e indica la sensibilidad de la medida de corriente nece- (contacto saria para detectar la posición de la compuerta durante la apertura.
  • Página 51: Reflector De La Rampa De Carga

    Conexión - barrera de protección Conexión - semáforo ROJO/VERDE interno Barrera de protección contacto de cierre 6 7 8 9 10 11 12 13 Barrera de protección (sensor) Semáforo rojo verde rojo/verde 230V Interno Conexión del sensor de posición de las rampas de carga Conexión reflector rampa de carga (docklight) - [opción 6 (software especial) - fig.
  • Página 52 En el interbloqueo parcial, la dirección seguida es puerta --> rampa. Además de configurar o9=2, en este caso hay que quitar la conexión entre el borne Y5/1,2 (J28) de UDL2 y el borne STOP X4/1,2 (J15) de D-Pro Automatic, puenteando este último. De esta manera, la puerta resultará...
  • Página 53: Esquema De Conexión Udl 2

    ESQUEMA DE CONEXIÓN UDL 2 ATENCIÓN: Con el sensor en Y6 (4.5.6) es necesario aplicar un puente eléctrico en Y6 (7.8). Motor hidráulico Fusible Puerta Habilitación Iluminación UST1-MB Relé 4 de la rampa borne X3 de carga (1, 2) Relé 3 Semáforo externo Detección...
  • Página 54: Leyenda

    LEYENDA fusible 6,3A T fusible 6,3A T fusible 6,3A T fusible 6,3A T transformador bornera red bornera interruptor principal bornera interruptor principal borne tornillo motor borne tornillo aparatos de mando J30 (Y3/6,7) conexión de la iluminación de la rampa de carga J9 (Y3/8-10) conexión del semáforo externo J24 (Y3/11-12) conexión del semáforo interno...
  • Página 55: Interruptor Principal

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TARJETA UDL 2 Interruptor principal Entrada alimentación CEE Interruptor principal Motor hidráulico Fusible 6,3 AT Iluminación Habilitación de puerta de la rampa de carga Semáforo externo Semáforo interno Dispositivo de protección entradas Slot para módulo Shelter Válvula hidráulica 3 Válvula hidráulica 2 Habilitación de la rampa...
  • Página 56: Diagnóstico Y Ahondamientos

    DIAGNÓSTICO Este capítulo trata del diagnóstico de la central UDL2 con referencia al firmware de la familia 900. Específicamente, se explican el significado de las siglas que pueden aparecer en el display, los errores (qué indican y cómo resetearlos) y el funcionamiento del programa tSt.
  • Página 57: Protección

    1 (conector Y4 1-2) se debe intercambiar con el par de conductores conectados a la válvula 2 (conector Y4 3-4), y así sucesivamente. De esta manera, los programas internos de la central UDL2 podrán trabajar correctamente con la nueva rampa.
  • Página 58: Descripción

    Declaración de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) anexo II, N. 1, parte A Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readaptado por motivos de impre- sión.
  • Página 59 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE KENNTNIS DES SYSTEMS UND VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSS FUNKTIONSBESCHREIBUNG BETRIEB OHNE PERSONALISIERUNGSMODUL BETRIEB MIT PERSONALISIERUNGSMODUL ANSCHLUSSPLAN UDL 2 LEGENDE PLATINE-ÜBERSICHT UDL 2 DIAGNOSE UND WEITERE INFORMATIONEN TRANSPORT / LAGERUNG / ENTSORGUNG SERVICE / ERSATZTEILE / ZUBEHÖR TECHN.
  • Página 73 SPIS TREŚCI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZNAJOMOŚĆ SYSTEMU I PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU ELEMENTY STEROWNICZE I POŁĄCZENIA OPIS FUNKCJONOWANIA FUNKCJONOWANIE BEZ MODUŁU PERSONALIZACYJNEGO FUNKCJONOWANIE Z MODUŁEM PERSONALIZACYJNYM SCHEMAT POŁĄCZENIOWY UDL 2 LEGENDA WIDOK OGÓLNY PŁYTY UDL 2 DIAGNOSTYKA I INFORMACJE DODATKOWE TRANSPORT / SKŁADOWANIE / USUWANIE POMOC TECHNICZNA / CZĘŚCI ZAMIENNE / URZĄDZENIA DODATKOWE PARAMETRY TECHNICZNE/ CHARAKTERYSTYKA...
  • Página 87 INHOUDSOPGAVE ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN KENNIS VAN HET SYSTEEM EN VOORBEREIDING VAN DE INSTALLATIE BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITING BESCHRIJVING VAN DE WERKING WERKING ZONDER PERSONALISATIEMODULE WERKING MET PERSONALISATIEMODULE AANSLUITINGSSCHEMA UDL 2 LEGENDA OVERZICHT PRINTPLAAT UDL 2 DIAGNOSTIEK EN VERDERE DETAILS TRANSPORT / OPSLAG / AFVALVERWERKING TECHNISCHE DIENST / RESERVEONDERDELEN / ACCESSOIRES TECHNISCHE GEGEVENS / KENMERKEN...
  • Página 104 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Tabla de contenido