3) Selector de llave 4) Borde sensible Recordamos en particular que: • Todas las fotocélulas fabricadas por NICE disponen del sistema de Sincronismo, que permite eliminar el problema de la interferencia entre dos pares de fotocélulas (para mayores aclaraciones véanse las instrucciones de las fotocélulas).
2.2) Conexiones eléctricas Para garantizar la seguridad del instalador y no averiar fotocélulas si la función fototest está conectada; para más aclara- los componentes, mientras se efectúan las conexiones ciones véase el párrafo “Fototest”. eléctricas, o se conectan las distintas tarjetas, la central •...
“Fototest” entre los esta secuencia da resultado positivo, la maniobra iniciará. bornes (8-10). La corriente máxima utilizable en la salida “Fototest” es de 50mA (2 pares de TX Nice) • Alimentar los receptores directamente desde la salida de los equipos auxiliares de la central (bornes 8-9).
2.2.4) Control de las conexiones aparentemente podría funcionar regularmente; en efecto, el ciclo Las siguientes operaciones se efectúan con los circuitos bajo “Abrir” es parecido al ciclo “Cerrar” con la diferencia fundamental de tensión; la mayoría de los circuitos es a muy baja tensión de que los dispositivos de seguridad son ignorados en la maniobra de seguridad y, por ello, no son peligrosos;...
4) Ensayo Concluidos los controles y regulaciones es posible efectuar el ensayo de la instalación. El ensayo de la automatización tiene que ser efectuado por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos previstos de acuerdo con el riesgo presente. El ensayo es la parte más importante de toda la etapa de realización de la automatización.
5) Modos de funcionamiento En el funcionamiento en modo manual la entrada “Paso a Paso” El accionamiento de “Stop” provoca una parada inmediata del permite el movimiento de apertura y cierre alternativamente. movimiento, tanto durante la apertura como durante el cierre y una Ni bien cesa el mando de entrada el movimiento se detiene.
6.1) Descripción de las funciones A continuación, damos una breve descripción de las funciones que se pueden configurar colocando en “On” el Dip-Switch correspondiente. Switch 1-2: Off-Off = Movimiento “Manual” (Pulsador de interrupción automática) On-Off = Movimiento “Semiautomático” Off-On = Movimiento “Automático” (cierre automático) On-On = Movimiento “Automático”...
Luz de cortesía en modo por impulsos: En ese modo el contacto sin tensión de la salida de la luz de cortesía Luz de cortesía en modo por impulsos quedará cerrado durante 1 s. al comienzo de cada maniobra de apertura o de cierre permitiendo dar un impulso de mando a un Luz de cortesía en modo temporizador externo.
8) Accesorios opcionales Tarjeta RADIO En la central hay un conector para conectar una tarjeta radio, SMXI, salida 1 P.P. que permite actuar sobre la entrada de “Paso a Paso” y “STOP” y salida 2 STOP así accionar la central a distancia con un transmisor. salida 3 no utilizado salida 4...
Página 70
smxi radiorreceptor Descripción del producto La peculiaridad de este tipo de radiorreceptor es que el código de Modo I. Cada botón del transmisor activa la salida correspondiente reconocimiento es distinto para cada transmisor (y además cambia en el receptor, es decir el botón 1 activa la salida 1, el botón 2 activa cada vez que se lo usa).
Memorización de un control remoto Cuando se activa la etapa de memorización, cualquier transmisor correctamente reconocido en el radio de recepción de la radio se memoriza. Considere con atención este aspecto y, de ser oportuno, desconecte la antena para reducir la capacidad del receptor. El procedimiento de memorización de los controles remotos tienen un tiempo límite para su ejecución, lea y comprenda perfectamente todo el procedimiento antes de comenzar con el trabajo.
Página 72
Cancelación de todos los transmisores Es posible cancelar todos los códigos presentes en memoria con el procedimiento siguiente: Tabla “B4” Cancelación de todos los transmisores Ejemplo Oprima y mantenga apretado el botón en el receptor Espere a que el Led se encienda, luego espere a que se apague, entonces espere a que parpadee 3 veces Suelte el botón exactamente durante el tercer parpadeo 3°...
Página 88
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè – ODERZO - ITALY Tipo / Type: Motoriduttore elettromeccanico 230 V.a.c.