Nice robo Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador

Nice robo Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador

Ocultar thumbs Ver también para robo:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

control units
robo,thor
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice robo

  • Página 2 robo...
  • Página 3 thor...
  • Página 60 Índice: pág. pág. Descripción del producto Funciones programables Descripción de las funciones Instalación Instalación típica Cómo hacer para... Conexiones eléctricas 2.2.1 Esquema eléctrico Accesorios Opcionales 2.2.2 Descripción de las conexiones 2.2.3 Fototest Mantenimiento 2.2.4...
  • Página 61: Descripción Del Producto

    3) Selector de llave 4) Borde sensible Recordamos en particular que: • Todas las fotocélulas fabricadas por NICE disponen del sistema de Sincronismo, que permite eliminar el problema de la interferencia entre dos pares de fotocélulas (para mayores aclaraciones véanse las instrucciones de las fotocélulas).
  • Página 62: Conexiones Eléctricas

    2.2) Conexiones eléctricas Para garantizar la seguridad del instalador y no averiar fotocélulas si la función fototest está conectada; para más aclara- los componentes, mientras se efectúan las conexiones ciones véase el párrafo “Fototest”. eléctricas, o se conectan las distintas tarjetas, la central •...
  • Página 63: Fototest

    “Fototest” entre los esta secuencia da resultado positivo, la maniobra iniciará. bornes (8-10). La corriente máxima utilizable en la salida “Fototest” es de 50mA (2 pares de TX Nice) • Alimentar los receptores directamente desde la salida de los equipos auxiliares de la central (bornes 8-9).
  • Página 64: Control De Las Conexiones

    2.2.4) Control de las conexiones aparentemente podría funcionar regularmente; en efecto, el ciclo Las siguientes operaciones se efectúan con los circuitos bajo “Abrir” es parecido al ciclo “Cerrar” con la diferencia fundamental de tensión; la mayoría de los circuitos es a muy baja tensión de que los dispositivos de seguridad son ignorados en la maniobra de seguridad y, por ello, no son peligrosos;...
  • Página 65: Ensayo

    4) Ensayo Concluidos los controles y regulaciones es posible efectuar el ensayo de la instalación. El ensayo de la automatización tiene que ser efectuado por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos previstos de acuerdo con el riesgo presente. El ensayo es la parte más importante de toda la etapa de realización de la automatización.
  • Página 66: Modos De Funcionamiento

    5) Modos de funcionamiento En el funcionamiento en modo manual la entrada “Paso a Paso” El accionamiento de “Stop” provoca una parada inmediata del permite el movimiento de apertura y cierre alternativamente. movimiento, tanto durante la apertura como durante el cierre y una Ni bien cesa el mando de entrada el movimiento se detiene.
  • Página 67: Descripción De Las Funciones

    6.1) Descripción de las funciones A continuación, damos una breve descripción de las funciones que se pueden configurar colocando en “On” el Dip-Switch correspondiente. Switch 1-2: Off-Off = Movimiento “Manual” (Pulsador de interrupción automática) On-Off = Movimiento “Semiautomático” Off-On = Movimiento “Automático” (cierre automático) On-On = Movimiento “Automático”...
  • Página 68: Cómo Hacer Para

    Luz de cortesía en modo por impulsos: En ese modo el contacto sin tensión de la salida de la luz de cortesía Luz de cortesía en modo por impulsos quedará cerrado durante 1 s. al comienzo de cada maniobra de apertura o de cierre permitiendo dar un impulso de mando a un Luz de cortesía en modo temporizador externo.
  • Página 69: Accesorios Opcionales

    8) Accesorios opcionales Tarjeta RADIO En la central hay un conector para conectar una tarjeta radio, SMXI, salida 1 P.P. que permite actuar sobre la entrada de “Paso a Paso” y “STOP” y salida 2 STOP así accionar la central a distancia con un transmisor. salida 3 no utilizado salida 4...
  • Página 70 smxi radiorreceptor Descripción del producto La peculiaridad de este tipo de radiorreceptor es que el código de Modo I. Cada botón del transmisor activa la salida correspondiente reconocimiento es distinto para cada transmisor (y además cambia en el receptor, es decir el botón 1 activa la salida 1, el botón 2 activa cada vez que se lo usa).
  • Página 71: Memorización De Un Control Remoto

    Memorización de un control remoto Cuando se activa la etapa de memorización, cualquier transmisor correctamente reconocido en el radio de recepción de la radio se memoriza. Considere con atención este aspecto y, de ser oportuno, desconecte la antena para reducir la capacidad del receptor. El procedimiento de memorización de los controles remotos tienen un tiempo límite para su ejecución, lea y comprenda perfectamente todo el procedimiento antes de comenzar con el trabajo.
  • Página 72 Cancelación de todos los transmisores Es posible cancelar todos los códigos presentes en memoria con el procedimiento siguiente: Tabla “B4” Cancelación de todos los transmisores Ejemplo Oprima y mantenga apretado el botón en el receptor Espere a que el Led se encienda, luego espere a que se apague, entonces espere a que parpadee 3 veces Suelte el botón exactamente durante el tercer parpadeo 3°...
  • Página 88 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè – ODERZO - ITALY Tipo / Type: Motoriduttore elettromeccanico 230 V.a.c.

Este manual también es adecuado para:

ThorSmxiSmxisSmxifFlorVery vr ... Mostrar todo

Tabla de contenido