Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Talking
Blood Pressure Monitor
Model # 01-521
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH, ESPAÑOL AND LE FRANÇAIS
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para smartheart Talking

  • Página 31: El Hablar Superior

    El Hablar Superior Monitor del Brazo de la Presión Arterial Modelo # 01-521 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Lea por favor este manual de la instrucción totalmente antes de funcionar esta unidad.
  • Página 32 ¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL Monitor Digital El Brazalete para Caso del Ancho-Rango almacenaje Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas 4 Baterías Tipo Forma de Orden SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS...
  • Página 33 Declaración de la FCC ............53 Compatibilidad Electromágnetica ........54-57 Especificaciones del producto ..........58 Garantía ................59 Instructions en Français ..........61-92 SmartHeart™ Línea de ayuda gratuita de asistencia al Manufactured for cliente: 1-866-326-1313 Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive...
  • Página 34: Información Sobre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
  • Página 35: Precauciones De Operación Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD Precauciones de operación y advertencias • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Si siente cualquier molestia u ocurre una anormalidad, suspenda inmediatamente el uso del dispositivo; para detener el dispositivo durante la operación, presione el botón de START/STOP y el brazalete se desinflará...
  • Página 36: Introducción E Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIÓN E INDICACIONES DE USO Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 37: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Visor Digital MEMORIA Botón para llamar la Conector del pun¢o del brazo Compartimiento de las baterías (superficie inferior) START/STOP Botón de encendido (encendido/ Botón apagado- on/off) LOS DETALLES DEL VISOR Y LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ESTÁN INCLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 38: Cómo Empezar

    CÓMO EMPEZAR Antes de la medición 1. Su médico o el profesional de la salud con acceso a su historia clínica individual serán los únicos que interpretarán las lecturas. El uso habitual de un tensiómetro hogareño le permitirá hacer el seguimiento de sus lecturas y registrarlas para analizarlas con el médico.
  • Página 39: Colocación De La Batería

    COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con cuatro baterías AA. Es necesario reemplazar las baterías cuando aparece el símbolo de “batería baja” en la El símbolo de “batería pantalla, Fig. 1, o cuando ésta no enciende baja” aparecerá en después de presionar el botón de inicio y alto la esquina superior (START/STOP).
  • Página 40: Configuración Del Banco De Memoria/Usuario

    CONFIGURACIÓN DEL BANCO DE MEMORIA/USUARIO Esta unidad ofrece 4 bancos de memoria; esto posibilita utilizar el mismo monitor para hacer el seguimiento en la casa de los resultados de múltiples usuarios. Con la unidad desconectada, oprima el botón SET (ajuste) para ingresar al sistema de funciones de configuración.
  • Página 41: Configuración Del Idioma Y El Volumen

    CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Y VOLUMEN Esta unidad ofrece 3 configuraciones de idioma para audio y lectura de los resultados: inglés, español o francés, con control de volumen; la opción de audio también se puede apagar completamente OFF. Después de configurar la fecha y hora, la pantalla avanzará a la configuración del idioma y el volumen.
  • Página 42: Ajuste Y Colocación De Su Brazalete

    AJUSTE Y COLOCACIÓN DE SU BRAZALETE ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTE CON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocar el brazalete para la presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño adecuado.
  • Página 43 AJUSTE Y COLOCACIÓN DE SU BRAZALETE Colocación de su Brazalete Permanezca sentado a una mesa o escritorio, con los pies al ras sobre el suelo. Para evitar jalar o tirar su monitor por accidente, el brazalete no debe estar conectado al monitor antes de colocarlo en su brazo.
  • Página 44: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Por favor lea las secciones anteriores de este manual antes de tomar la primera lectura. Recuerde que es importante que evite fumar, comer, tomar medicamentos, consumir alcohol o realizar actividades físicas 30 minutos antes de cada lectura. Cómo empezar Fig.
  • Página 45 LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL PRESIONE EL BOTÓN DE INICIO Y ALTO (START/STOP) PARA DETENER EL PROCESO DE INFLADO O DESINFLADO EN CUALQUIER MOMENTO. 5. El brazalete se inflará de manera automática hasta aproximadamente 180 mmHg. Verá que los números van aumentando en la pantalla y el ícono del corazón puede parpadear, Fig.
  • Página 46: Interpretación De Lecturas De Presión Arterial

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Detector de Ritmo Cardíaco Irregular Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 47: Indicador De Hipertensión

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro único indicador de hipertensión. Las barras de color en el lado izquierdo de la pantalla del monitor se corresponden con un icono en la pantalla digital, indicando que los resultados de medición caen dentro de los estándares de la Organización Mundial de la salud.
  • Página 48: Cómo Consultar Mediciones Previas En La Memoria

    MEMORIA FUNCTIONS Cómo consultar mediciones previas en la memoria Este monitor almacena y muestra hasta 99 mediciones previas, más un promedio de las últimas tres mediciones en cada banco de memoria/por usuario. mmHg Seleccione el usuario que va a revisar; consulte en la página 40 las instrucciones para cambiar el usuario.
  • Página 49: Cuidado Y Mantenimiento Del Monitor

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. Siempre desconecte la manga del medidor antes de limpiarlo y almacenarlo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR •...
  • Página 50: Símbolos Del Dispositivo Y De Las Etiquetas

    SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO Y DE LAS ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Símbolos Significado Símbolos Significado Mantenga seco: Este Lea este manual—Antes del aparato se debe mantener primer uso se deben leer todos seco;...
  • Página 51: Descripción De Los Símbolos En La Pantalla

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN LA PANTALLA Símbolos Significado Presión arterial sistólica: El resultado de la presión arterial ‘más alta’. Presión arterial diastólica: El resultado de la presión arterial ‘más baja’ Frecuencia de pulso: Pulsaciones por minuto durante la lectura PULSE Milímetros de mercurio: Unidad de lectura de la presión arterial de este aparato.
  • Página 52: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Vuelva a colocar de manera ajustada el El brazalete está muy ajustado o brazalete aproximadamente 1 a 2cm (1/2”) no está colocado correctamente por encima de la articulación del codo. en el brazo. Siéntese en posición relajada con el Los resultados de Resultados inexactos de la...
  • Página 53: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
  • Página 54: Compatibilidad Electromágnetica

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 EMISIONES Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS Guía y declaración del fabricante; emisiones electromagnéticas El tensiómetro es para usar en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario de este tensiómetro deberá asegurarse de usarlo en ese entorno. Fenómeno Cumple con Guía de entorno electromagnético...
  • Página 55 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 — PUERTO DE LA CUBIERTA Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS Guía y declaración del fabricante; inmunidad electromagnética El tensiómetro es para usar en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario de este tensiómetro deberá asegurarse de usarlo en ese entorno. Fenómeno Estándar EMC básico Niveles de pruebas de inmunidad...
  • Página 56: Para Equipos Y Sistemas Médicos Eléctricos Que No Son De Soporte Vital

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 - CAMPOS DE PROXIMIDAD PROVENIENTES DE EQUIPOS DE COMUNICACIÓN INALÁMBRICOS DE RF Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS que no son de SOPORTE VITAL Guía y declaración del fabricante; inmunidad electromagnética El tensiómetro es para usar en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario de este tensiómetro deberá...
  • Página 57: Para Los Equipos Me Y Sistemas Me Que No Son

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 58: Especificaciones Del Producto

    PRODUCT SPECIFICATIONS Nombre Tensiómetro parlante digital para brazo SmartHeart Premium Número de modelo 01-521 Sistema de visualización Visualización digital/LCD Método de medición Método oscilométrico, proceso automático de inflado de aire y medición Fuente de energía baterías AA Rango de medición Presión: 0-300 mmHg;...
  • Página 59: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑO Felicitaciones por su compra del tensiómetro digital. Su tensiómetro digital está cubierto por la siguiente garantía limitada, comenzando en la fecha de compra, y que está sujeta a los siguientes términos y condiciones: El Garante garantiza que su tensiómetro digital estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor durante un periodo de cinco años para el comprador original del producto.
  • Página 92 Cette information est requise au cas où vous devriez communiquer avec le service à la clientèle. Model / Modelo / Model: 01-521 Name / Nombre / Nom: SmartHeart Talking Blood Pressure Arm Monitor Date Purchased / La Fecha Compró / Date d’achat: _________________________ Store Name / Nombre del Almacén / Nom du magasin: _____________________...

Este manual también es adecuado para:

01-521

Tabla de contenido