smartheart 01-539 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 01-539:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic Digital
Arm Blood Pressure Monitor
Model # 01-539
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH AND SPANISH
completely before operating this unit.
Please read this instruction manual
1-YEAR

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para smartheart 01-539

  • Página 31: Instrucciones En Español

    Automático Digital Monitor de Presión Arterial de Brazo Modelo # 01-539 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR MANUAL DE INSTRUCCIONES 3-YEAR 2-YEAR 1-YEAR INGLÉS Y ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones antes de operar esta unidad.
  • Página 32 ¡alto! aSegúreSe de tener la totalidad de loS SiguienteS componenteS anteS de uSar Su monitor digital de preSión arterial el Brazalete para 4 AA Baterías Bolsa Monitor Digital Adultos Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia hechas Forma de orden SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO...
  • Página 33 ........55-58 especificaciones del producto ..........59 Garantía ................60 línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del este) Smartheart™ Fabricado para Veridian healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031...
  • Página 34: Sobre Cuidad Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
  • Página 35 INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • consulte con su médico antes de usarlo si alguna de las siguientes condiciones están presentes: arritmia, enfermedades inflamatorias, la terapia intravascular, shunts arterio-venosa o si una mastectomía se ha preformado PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Y ADVERTENCIAS •...
  • Página 36: Introducción

    INTRODUCCIÓN Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. Los monitores automáticos digitales de presión arterial emplean el método oscilométrico para medir la presión arterial electrónicamente.
  • Página 37: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Brazalete para la muñeca MeMoRIA Botón para llamar la PoWeR/START compartimiento Visor Digital de las baterías Botón de encendido (superficie inferior) (encendido/apagado- on/off) LOS DETALLES DEL VISOR Y LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ESTÁN INCLUIDOS EN ESTE MANUAL. ESPAÑOL •...
  • Página 38: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. el uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico.
  • Página 39: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con 4 baterías tipo AA. Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de Batería Baja en el visor o cuando no se encienda el visor después de haber pulsado el botón de encendido (START).
  • Página 40: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SE COLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA. SI USTED NO ELIJE AJUSTAR LA INFORMACIÓN CORRECTA, LA FECHA Y LA HORA INDICADA, 12:00 A.M.
  • Página 41 AJUSTE DE FECHA Y HORA AUNQUE EL MONITOR ESTÉ APAGADO, SEGUIRÁN VISUALIZÁNDOSE LA FECHA Y LA HORA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PANTALLA. La hora se presenta en formato militar de 24 horas. esta planilla explica la conversión de la hora. HORA FORMATO MILITAR = HORA FORMATO ESTÁNDAR 1:00 = 1am 7:00 = 7am...
  • Página 42: Colocación Del Brazalete

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTE CON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de haber seleccionado el tamaño de brazalete adecuado: Para determinar el tamaño correcto, mida la...
  • Página 43 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE 4. Abra el brazalete desenrollando, para que se abra el brazalete sin tener que desenrollarlo totalmente, creando un cilindro, Fig 2. no extienda el brazalete más allá de la barra de metal. 5. Inserte el brazo izquierdo en el cilindro creado por el brazalete.
  • Página 44: Tomando Sus Medidas

    TOMANDO SUS MEDIDAS Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. 1.
  • Página 45 TOMANDO SUS MEDIDAS 7. el brazalete se inflará automáticamente hasta alcanzar Resultados sistólica/diastólica aproximadamente 190 ó 40 mmhg más que la última lectura de presión sistólica almacenada en la memoria. 8. cuando el proceso de inflado haya alcanzado su nivel óptimo, la pantalla comenzará...
  • Página 46: Interpretación De Los Resultados

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Detector de Ritmo Cardíaco Irregular un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 47 INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Indicador de hipertensión esta unidad cuenta nuestro indicador único hypertension. La organización Mundial de la Salud ha establecido normas aceptadas a nivel mundial para la evaluación de las lecturas de la presión arterial alta o baja esta tabla puede ayudarle a identificar cuando una medición de la presión arterial determinada entra de acuerdo a estándares de la organización Mundial de la Salud.
  • Página 48: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA Memorización de mediciones en la memoria esta unidad almacena y memoriza un máximo de 60 mediciones totales por cada banco de memoria; 120 en total, más un promedio de las últimas tres mediciones en cada banco. estas mediciones las puede compartir con su médico o profesional capacitado para el cuidado de la salud.
  • Página 49 FUNCIÓN DE MEMORIA Borrado de mediciones de la memoria 1. Pulse y suelte el botón MEM. La unidad mostrará la cantidad de mediciones almacenadas en el banco. 2. Seleccione el banco de usuario que desee Fig. 1 borrar presionando el botón START para alternar entre u1 y u2.
  • Página 50: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR el buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. el uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. Siempre desconecte la manga del medidor antes de limpiarlo y almacenarlo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR •...
  • Página 51: Dispositivo Y Símbolos De La Etiqueta

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS DE LA ETIQUETA estos símbolos pueden aparecer en tu dispositivo, las instrucciones o empaque- tado y pueden variar según la marca y modelo. Símbolo Significado Lea este Manual — todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso ADVeRTencIA—indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador...
  • Página 52: Símbolos Visualizados

    SÍMBOLOS VISUALIZADOS Significado Símbolo Pesión arterial sistólica —el resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — el resultado de la presión arterial “más baja” mmHg Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato Pulse/ Pulso —pulsaciones por minuto durante la lectura Se presenta cuando es necesario cambiar las batería...
  • Página 53: Códigos De Error Y Solución De Problemas

    CÓDIGOS DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema causa posible Solución La pantalla muestra Posición del brazalete no fue coloque el brazalete correctamente e correcta o no era lo suficientemente intentar una nueva medición un resultado anormal apretado Revise la parte de "cómo tomar una La postura del cuerpo no era medición"...
  • Página 54: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: PoTencIAL De InTeRFeRencIA PARA RADIo/TeLeVISIÓn (sólo para ee.uu.) este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la Fcc (comisión Federal de comunicaciones).
  • Página 55: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
  • Página 56 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de prueba Guía sobre el ambiente Prueba de...
  • Página 57 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 58 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
  • Página 59: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Smartheart Automático Digital Monitor Para la Presión Arterial Número de Modelo 01-539 Sistema de Visualización Visor LcD digital Método de Medición oscilométrico método Fuente de Energía 2 x1.5V TAMAno AA Rango de Medición Presión: de 0 a 300 mmhg Diastólica: 40-199 mmhg...
  • Página 60: Garantía

    GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA Felicitaciones por su compra de un Monitor Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: Veridian healthcare garantiza que su Monitor Para la Presión Arterial Automático Digital estará...

Tabla de contenido