smartheart 01-508 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 01-508:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Blood Pressure Monitor
with Adult Wrist Cuff
Model # 01-508
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH AND SPANISH
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para smartheart 01-508

  • Página 39: Monitor De La Presón Arterial

    Monitor de la Presón Arterial con Manguito de Muñeca para Adulto Modelo # 01-508 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Lea por favor este manual de la instrucción totalmente antes de actuar esta unidad.
  • Página 40 ¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL Monitor Digital 2 Baterías Caso del Tipo AAA Almacenamiento Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ...
  • Página 41 Estándares obedecidos ..............74 Garantía ...................75-76 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) SmartHeart™ Fabricado para Veridian Healthcare 1175 Lakeside Drive Gurnee, IL 60031 Hecho en China #93-1401 07/18 ©2018 Veridian Healthcare, LLC...
  • Página 42: Información Sobre Cuidado Y Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA : Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN : Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
  • Página 43: Precauciones De Operación Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • Utilice solamente los aditamentos y accesorios incluidos; no utilice aditamentos de otros modelos o marcas. • No desarme la unidad, ni intente repararla, la sustitución de un componente diferente al administrado puede provocar error en la medición y anulará...
  • Página 44: Precauciones De Almacenamiento Y Advertencias

    INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO Y ADVERTENCIAS • El almacenamiento fuera de la temperatura de almacenamiento establecida puede causar error en la medición o el mal funcionamiento del dispositivo; la temperatura ambiente de operación es: -4°F – 140°F (-20°C –...
  • Página 45: Introducción E Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIÓN E INDICACIONES DE USO Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. El monitor de la presión arterial es monitores digitales previstos para el uso en tarifa de medición de la presión arterial y del latido del corazón con la circunferencia de la muñeca que se extiende a partir del 5-1/2”...
  • Página 46: Funciones Del Monitor Digital De Presión Arterial

    FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Visor Display Brazalete para el brazo Botón de memoria Fije el botón START/STOP Compartimiento Botón de las baterías (encendido/ apagado-on/off) (superficie inferior) LOS DETALLES DE LA PANTALLA DEL INDICADOR DIGITAL Y DE LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS SON INCLUIDOS EN ESTE MANUAL.
  • Página 47: Cómo Comenzar

    CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión 1. Sus lecturas sólo deben ser interpretadas por su médico o profesional de cuidados médicos con acceso a su historia clínica individual. El uso periódico de un monitor en el hogar le permitirá rastrear y registrar sus lecturas para comentarlas con su médico.
  • Página 48: Colocación Y Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN Y REEMPLAZO DE LA BATERÍA Esta unidad viene completa con 2 baterías tipo AAA. Será necesario cambiar las baterías cuando se El símbolo de “Low presente el símbolo de Batería Baja en el visor o Battery” aparecerá cuando no se encienda el visor después de haber en la esquina pulsado el botón de encendido START/STOP.
  • Página 49: Ajuste De Fecha Y Hora

    AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SECOLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA La función de fecha/hora está en la parte inferior izquierda de la pantalla. La unidad almacena la fecha y hora, incluyendo el año;...
  • Página 50 AJUSTE DE FECHA Y HORA ES NECESARIO AJUSTAR LA FECHA Y HORA DE LA UNIDAD CUANDO SECOLOCAN LAS BATERÍAS POR PRIMERA VEZ O CADA VEZ QUE SE LAS REEMPLAZA Año Fecha 12/24 Hora Hora Minutos 50 • ESPAÑOL...
  • Página 51: Colocación Del Brazalete De Medición De Presión Arterial

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté...
  • Página 52 COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL 3. Sosténgase el brazo izquierdo frente a usted, con la palma hacia arriba. 4. Colóquese el brazalete preformado en la muñeca izquierda de manera tal que la cara del visor digital quede posicionada del lado interior de la muñeca, mirando hacia usted, Fig.
  • Página 53: Toma De Lecturas De Presión Arterial

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Seleccione el usuario deseado, 1 ó...
  • Página 54: Movimiento Excesivo

    TOMA DE LECTURAS DE PRESIÓN ARTERIAL 4. Cuando se complete el procedimiento, en la pantalla se mostrarán los resultados de la lectura de medición de su presión arterial y de su pulso al mismo tiempo, Fig 3. 5. El indicador de hipertensión mostrará el intervalo de lecturas en la pantalla, Fig.
  • Página 55: Interpretación De Lecturas

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
  • Página 56: Indicador De Hipertensión

    INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro único indicador de hipertensión. Las barras de color en el lado izquierdo de la pantalla del monitor se corresponden con un icono en la pantalla digital, indicando que los resultados de medición caen dentro de los estándares de la American Heart Association.
  • Página 57: Función De Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA Memorización de mediciones en la memoria Seleccione el usuario deseado, 1 ó 2, antes de la medición . El icono de usuario muestra representa el Banco de memoria donde se almacenará el resultado de la medición. Cuando el monitor está apagado, presione y suelte el botón SET para alternar entre usuario 1 o 2.
  • Página 58: Borrado De Mediciones De La Memoria

    FUNCIÓN DE MEMORIA 4. Cuando el número de lecturas exceda las 90, los datos más antiguos serán reemplazados por el nuevo registro. 5. Oprima START/STOP para apagar el monitor en cualquier momento durante la revisión de las mediciones almacenadas. Borrado de mediciones de la memoria Para borrar todas las mediciones de cada banco de memoria, siga estos pasos: 1.
  • Página 59: Cuidado Y Mantenimiento Del Monitor

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR El buen cuidado y mantenimiento de su medidor de presión ayudará a asegurar la larga vida útil del producto. El uso inadecuado del medidor puede invalidar la garantía incluida. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR • No use ningún líquido para limpiar el medidor.
  • Página 60: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL MONITOR CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MANGA • No sumerja la manga ni la lave en lavadora. Limpie las manchas con un detergente suave según sea necesario. • No trate de planchar o secar la manga. Si se humedece, deje que se seque con el aire completamente antes de usarla o almacenarla.
  • Página 61: Dispositivo Y Símbolos

    DISPOSITIVO Y SÍMBOLOS Estos símbolos pueden aparecer en el dispositivo, instrucciones o empaquetado y pueden variar según la marca y el modelo. SÍMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—todos los manuales incluidos deben leerse antes del primer uso. Advertencia—Indica una advertencia, prohibición o acción obligatoria que mitiga el riesgo de que no es necesariamente evidente para el operador del dispositivo.
  • Página 62: Símbolos Del Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Pulso —pulsaciones por minuto PULSE/MIN durante la medición Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato Batería baja—...
  • Página 63: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La posición del brazalete no La pantalla Coloque el brazalete correctamente era correcta o no estaba lo muestra un e intente realizar una lectura nueva. suficientemente ajustado. resultado anormal. Lea la sección “Cómo tomar una medición”...
  • Página 64: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR ACCIÓN CORRECTIVA CÓDIGO SIGNIFICADO El brazalete no es segura o no suficiente- Vuelva a aplicar el brazalete y el mente apretado. intento de nueva medición. El brazalete es demasiado apretado. Vuelva a aplicar el brazalete y el intento de nueva medición.
  • Página 65: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 66: Compatibilidad Electromágnetica

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos ME EQUIPMENT y ME SISTEMAS 1)Este producto necesita precauciones especiales con respecto a EMC y necesita ser instalado y puesto en servicio de acuerdo con la información de EMC provista, y esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.
  • Página 67 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Para todos ME EQUIPMENT y ME SISTEMAS Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de inmunidad IEC 60601 nivel de Nivel de...
  • Página 68 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 Para todos ME EQUIPMENT y ME SISTEMAS Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. IEC 60601 nivel Nivel de Orientación del entorno...
  • Página 69 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Distancias de separación recomendadas entre las comunicaciones de RF portátil y móvil equipo y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas.
  • Página 70 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 5 Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Nivel de Modulación Prueba...
  • Página 71 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 5 NOTA Si es necesario para alcanzar el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el ME EQUIPMENT o ME SYSTEM puede reducirse a 1 m. La distancia de prueba de 1 m está permitida por IEC 61000-4-3.
  • Página 72: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Monitor de Para la Presión Arterial con Manguito de Muñeca Para Adulto Número de Modelo 01-508 Sistema de Visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de Medición Oscilométrico método Fuente de Energía 2 x 1.5V baterías tipo AAA Rango de Medición...
  • Página 73 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Condiciones de Temperatura -4º F – 140º F (-20º C – 60º C); almacenamiento Humedad ≤93% (sin condensación); presión parcial mayor que 50hPa) Dimensiones del monitor 2-5/8” x 2-3/7” x 7/8” Peso del monitor Peso 3.5 oz. (sin baterías) Rango de circunferencia Adecuado para 5-1/2”...
  • Página 74: Estándares Obedecidos

    ESTÁNDARES OBEDECIDOS Manejo del riesgo Dispositivos médicos ISO 14971:2007 — Aplicación de manejo del riesgo para los dispositivos médicos Etiquetado Dispositivos médicos ISO 15223-1:2016. Símbolos que se utilizarán con las etiquetas de los dispositivos médicos, etiquetado e información a ser suministrada. Requisitos generales Manual del usuario EN 1041: 2008 Los fabricantes de equipos médicos deben proporcionar infor-...
  • Página 75: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: Las autorizaciones del Warrantor que su monitor de la presión arterial de Digitaces estará...
  • Página 76 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS RESPONSABILIDAD ALGUNA POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, ES EL ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS.

Tabla de contenido