El mantenimiento en línea del calentador (sólo modelos de Whirlpool). ............... 47 Limpieza y aditivos para el baño........................... 47 Mantenimiento................................47 Falda de instalación del panel (sólo modelos con falda). ....................48 Procedimientos para resolver problemas........................48 Servicio técnico autorizado............................49 Garantia. ..................................50 Notas..................................... 52 Información del producto Conserve estas instrucciones para uso futuro. Utilice el formulario que se encuentra a NOTA continuación para registrar su modelo y número de serie para referencia futura. Fecha de la compra Comprado a Instalado por Número de serie Modelo Instalador: deje el manual para el propietario. Propietario: lea este manual y consérvelo para referencia futura. Page 38 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
Primó™ Colección Primó™ Collection Las declaraciones de advertencia Este es un producto de calidad profesional. El conocimiento práctico de las técnicas de construcción, fontanería e instalación eléctrica de acuerdo a los códigos necesarios para la correcta instalación y la satisfacción del usuario. Se recomienda que un contratista con licencia realizar la instalación de todos los productos Jacuzzi ® Baño de Lujo. Nuestra garantía no cubre los problemas relacionados con la instalación inadecuada. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Utilice esta unidad sólo para el uso que se describen en este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES! O ahogando! No permita que los PELIGRO niños utilizar esta unidad a menos que sean supervisados e n todo momento. No utilice bañeras de hidromasaje a menos que todos los guardias de succión se instalan para evitar que el cuerpo y la trampa de pelo. No utilice nunca la bañera de hidromasaje, si la tapa de succión está roto, dañado o perdido. No opere esta unidad sin la guardia en la entrada de la bomba de circulación (tapa de succión y el filtro). RIESGO DE LESIONES GRAVES DE DESCARGA ELÉCTRICA O PELIGRO MUERTE DE ELECTROCUCIÓN!
Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera de hidromasaje. PRECAUCIÓN No use drogas o alcohol antes o durante el uso de una tina de hidromasaje con un calentador. PRECAUCIÓN Posible ahogamiento puede ocurrir. No use una tina de hidromasaje con un calentador inmediatamente después de extenuantes PRECAUCIÓN ejercicio. Utilice esta unidad sólo para el uso que se describen en este manual. No utilice accesorios que PRECAUCIÓN no se recomendado por los fabricantes. No juegue con los controles operados por el usuario o como dispositivos. La temperatura del agua superior a 104 ° F (40 ° C) puede ser nocivo para su salud. PRECAUCIÓN Compruebe y ajustar la temperatura del agua antes de su uso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Baño de Lujo jacuzzi ("la Compañía") ha obtenido el código de aplicación (normas) anuncios en general, disponibles a nivel nacional para los productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador / propietario para determinar el cumplimiento específico del código local antes de la instalación del producto. La Compañía no hace ninguna representación o garantía con respecto a, y no será responsable de cualquier cumplimiento del código. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Inspección y prueba Inspección visual Retire la bañera de la caja de envío. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera con las grapas expuestas. Retire las grapas o pliéguelas hacia el cartón. Conserve la caja hasta que la inspección del producto haya sido satisfactoria. Nunca levante la bañera sujetándola por la fontanería; solo hágalo por el armazón. Inspeccione el armazón y los componentes de la bañera. En caso de que la inspección revele cualquier daño o defecto en el acabado o daño visible en los componentes, no instale la bañera. Los daños o defectos en el acabado reclamados después de la instalación de la bañera están excluidos de la garantía. La responsabilidad de Jacuzzi Luxury Bath por daños durante el transporte finaliza contra entrega de los productos en buen estado al transportista. Presente sus reclamos por daños al transportista. Para conocer los términos de la cobertura y las limitaciones de la garantía, consulte la información publicada sobre la garantía embalada con el producto o al dorso de este manual Verificación del funcionamiento y del agua de la bañera...
Primó™ Colección Primó™ Collection Estructura y soporte LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COMPLETA. UNA INSTALACIÓN INCORRECTA ANULAR LA GARANTÍA. IMPORTANTE Asegúrese de que las paredes y los pisos cumplen con los requisitos de seguridad contra incendios de los códigos de construcción locales y / o la FHA / HUD Normas Mínimas de Propiedad. Observe todos los códigos y ordenanzas. La instalación apropiada es su responsabilidad. Un técnico especializado debe instalar la bañera. Instalación con un circuito por falla a tierra (GFCI) se requiere. Es responsabilidad del cliente: • Para ponerte en contacto con un instalador eléctrico calificado. • Para asegurar que la instalación eléctrica es adecuada y de conformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC). Un Manual de Especificaciones Técnicas se ha incluido en su bañera. El Manual de Especificaciones Técnicas contendrá la información pertinente a su producto Jacuzzi Baño de Lujo. Busque el Manual de Especificaciones Técnicas en este momento. NOTAS Alcoba terminado debe tener las dimensiones correctas interior, como se muestra en la sección de dimensión clave en el Manual de Especificaciones Técnicas, para instalar correctamente la unidad. Durante tres instalaciones en paredes alcoba, el uso integral moldeado de tres lados bañera brida de mosaico. Baño de Lujo jacuzzi no recomienda la utilización de las bañeras sin brida mosaico integral en una instalación de alcoba, donde sería un cabezal de ducha instalada encima de la unidad y se utilizan como una ducha. • En la remodelación, en caso necesario, los montantes en cada extremo para proporcionar una superficie vertical para clavar el lado bridas de clavado producto accesorio de baño. • Para evitar obstrucciones durante la instalación asegúrese de que las líneas de suministro, caño de tubo y tubería de la válvula no de proyectos en la alcoba. Bañeras • requieren de 6 "x 12" (150mm x 305mm) abertura en el piso para el 1 ½ "(38mm) de drenaje, los desechos y el desbordamiento (DWO) kit. • Esté seguro de ubicación abertura en el piso partidos accesorio bañera ubicación del desagüe. • El uso del yeso de colada / yeso (material base) se recomienda en todas las estructuras comerciales (hoteles, es decir, moteles, dormitorios, gimnasios, etc.) • La unidad debe contar con el apoyo de la parte inferior de la bañera y no sólo desde el borde de la bañera. • Código por la UPC, el acceso debe ser proporcionada a la bomba / motor para su modelo específico (Figura 1). Es el...
Primó™ Collection Primó™ Collection Primó™ Colección Estructura y soporte (Cont) Contrapiso Prepare el subsuelo de la fuga y asegurar que el área esté nivelada. El desagüe / rebosadero de la bañera se extiende por debajo de la parte inferior de la bañera. Identificar el dibujo en el Manual de Especificaciones Técnicas que corresponde con su bañera. Jacuzzi de Tru-Level base ™ es u na característica estándar en todas las bañeras. Si el subsuelo está nivelado y una superficie continua, sin otra preparación es necesaria. Continuar con "Procedimientos de instalación" sección de. Si el subsuelo no está nivelado, se debe nivelar toda la superficie antes de instalar la bañera. Asegúrese de que el piso esté nivelado y que puede soportar una carga de 50 libras. por pie cuadrado. La bañera debe seguir siendo el nivel con el fin de que drene correctamente y deben ponerse en contacto con el material de nivelación. Conexiones eléctricas PELIGRO Riesgo de choque eléctrico. Conecte sólo a un circuito protegido Fig. 2 por un GFCI (Figura 2). PRECAUCIÓN Whirlpool w / calentador La toma de corriente debe ser montado de 4 ˝ (101 mm) por encima opcional de la línea de suelo y 12 "máximo de (305 mm) en el interior del borde de la bañera (Figura 2), o de acuerdo con los códigos locales de construcción y eléctricos. Riesgo de sobrecalentamiento de los componentes. No utilice cable de extensión eléctrica al poder de esta unidad. Funcionamiento 12˝ (305mm) de la bomba sin agua suficiente en la bañera puede causar daños permanentes a la bomba / motor.
Primó™ Collection Primó™ Colección Procedimientos de instalación Asegúrese de que enmarcado en alcoba es del tamaño Fig. 3 adecuado por dimensiones Jacuzzi, plaza, y la plomada; planta de verificación la nivelación (Figura 3). Áspero-en debe mantenerse al como mínimo hasta que la unidad está en el lugar de trabajo. Las mediciones pueden variar en 0 o - ¼ "del original pliego de condiciones. Una distancia suficiente se debe proporcionar para el acceso al servicio de las conexiones (bomba / motor, controles, calentador de plomería y empresas conexión eléctrica). NOTA Inferior materiales de apoyo: yeso Casting / yeso (en adelante se refiere como materiales de base) no son necesarias, pero es su uso muy recomendable para un fondo de apoyo más firme. Nivel En un balde, mezcle el material base. Coloque un gran montículo de yeso en el subsuelo, en la ubicación aproximada de la tina parte inferior central. Los montículos deben ocupar un Fig. 4 lugar prioritario lo suficiente como para que cuando la bañera está establecido, que hará que el yeso para desplazar y difusión. Vuelva a colocar la unidad e n la alcoba con frente de la falda con firmeza en el piso. Asegúrese de que atrás de a cornisa bañera descansa firmemente sobre soportes contables. Nivel de la unidad y calza libro si es necesario. La bañera debe estar al mismo nivel. A. Instalación Empotrada 1. Coloque un pedazo de madera de desecho en cada una de las Madera de desecho extremos de la corte - que será utilizado como un apoyo...
Acabado de otros oficios debe hacerse de conformidad con los códigos de construcción y generalmente aceptados prácticas. Use una sierra de perforación (de dientes finos o el borde de Falda grano abrasivo de corte) para perforaciones para montar los accesorios de cubierta bañera. Conecte las líneas flexibles de suministro de agua en el grifo, conectar bañera los desagües y los cables de enchufe de alimentación en las tomas GFCI. Encienda la fuente de alimentación al circuito dedicado protegido con un GFCI y el funcionamiento del sistema de verificación. Masilla alrededor del perímetro de la bañera para sellar el espacio entre la llanta y la cubierta acabada PRECAUCIÓN Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor de la costura completo entre el contador y el borde de la bañera. Permita que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante. Limpieza Para evitar que la superficie de la bañera se raye o pierda brillo, nunca use limpiadores abrasivos. Para las superficies más sucias, basta el uso de detergente líquido suave y agua tibia. Se recomienda lo siguiente: • Quite el yeso derramado con un filo de madera o plástico. Las manchas dejadas por el yeso o la lechada pueden eliminarse frotando ligeramente con una esponja o un paño húmedo con detergente. No use rasquetas de metal, cepillos de acero ni otras herramientas metálicas ya que dañarán la superficie de la bañera. • Las manchas de pintura, alquitrán u otras manchas difíciles se pueden eliminar con Fantastik® o agua jabonosa. • Los rayones menores que no penetran en el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de lija húmedo o seco de grano 600. Puede restaurar el acabado brillante de la superficie acrílica de la bañera con un compuesto especial, el Mirror Glaze N.º 10 de Meguiar. Si no lo puede conseguir, utilice un compuesto de lustrado de automóviles y luego aplique cera en pasta para automóviles. • Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la superficie acrílica. Llame a Jacuzzi Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio. Instalación y funcionamiento Page 44 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
Primó™ Collection Primó™ Colección Información general de funcionamiento Todas las bañeras fabricadas por Jacuzzi Luxury Bath están diseñadas para “llenar y drenar”, lo que significa que se debe vaciar la bañera después Fig. 8 de cada uso y llenarla con agua limpia para el próximo baño. Esto es una precaución para la salud, ya que estas bañeras no están diseñadas para contener agua de manera continua como las piscinas o bañeras de Rellene al menos 1˝ a 2˝ más alto por encima de hidromasaje. avión Cierre el desagüe y llene la bañera hasta que el agua es al menos 1 ˝ a 2 ˝ (25 mm a 51 mm) por encima de la más alta jet / inyector de aire (véase la línea de agua se indica en la ilustración - la figura 8). No encienda el sistema de bañera de hidromasaje aire / en cualquier momento si los chorros / inyectores de aire no están completamente sumergidos en el agua. La ejecución del sistema de bañera de hidromasaje aire / cuando no hay suficiente agua en la bañera puede resultar en pulverización de agua fuera de la zona de baño. La ejecución del sistema de bañera de hidromasaje aire / agua sin dañar la bomba de recirculación / ventilador. Cuando salga de la bañera, el nivel de agua descenderá por debajo de los chorros, lo cual podría provocar NOTA la aspersión de agua fuera de la unidad. Para evitarlo, debe desconectar la unidad antes de salir de la bañera. Whirlpool Sistema Botón ON / OFF Fig. 9 Pulse el botón para ENCENDER el sistema Whirlpool. Pulse el botón para APAGAR el sistema Whirlpool...
) para disminuir la velocidad del ventilador. Hay 5 intensidades soplador. Cada vez que pulse y suelte el botón ( ) disminuirá la intensidad del ventilador a través de 5 pasos incrementales. Alternativamente, si el botón ( ) está deprimido y se mantiene, la intensidad del ventilador se reducirá a través de cada una de las intensidades de 5 ventilador, deteniéndose cuando se suelta el botón. Depuración de la piscina al aire El motor de piscina al aire funcionará durante 20 minutos y luego se apagará automáticamente para poner fin al baño, a menos que el poder se apaga manualmente. En cualquier caso, después de veinte minutos, el motor se ha apagado, el ventilador se encenderá durante un ciclo de secado de 1 minuto para apagar el agua que quede en el canal de aire. Si el baño se utiliza sin el funcionamiento del motor (ducharse o bañarse sin necesidad de utilizar el ventilador), iniciará el ciclo de 1-minuto de secado de forma manual mediante el interruptor ON / OFF. Gire el interruptor de ON y OFF de nuevo al salir de la bañera y el ciclo de secado se producirá en veinte minutos. Purga diaria Para Acitvate: Manteniendo pulsado el botón ( ) para el 5-segundos cuando el ventilador está apagado se activa la purga diaria. El ventilador se iniciará todos los días al mismo tiempo de un minuto. Una vez que la purga diaria se activa, el ventilador se encenderá por 1 segundo, desvío de dos segundos, se enciende por 1 segundo y luego se apagará. Para desactivar: Manteniendo pulsado el botón ( ) para el 5-segundos cuando el ventilador está apagado desactiva la purga diaria. Cuando la purga diaria se desactiva, el ventilador se encenderá por 1 segundo y luego se apagará. Instalación y funcionamiento Page 46 Installation and Operation www.jacuzzi.com...
Limpieza y aditivos para el baño No utilice aceite o aditivos para baño a base de aceites. Nunca utilice limpiadores NOTA abrasivos de uso doméstico, o cáusticos, en ningún producto Jacuzzi Luxury Bath. Si quiere usar alguna clase de aditivo para baño, utilice sólo una pequeña cantidad de polvo de baja espuma o sustancias cristalizadas; la acción de remolino intensifica las propiedades espumantes de los jabones. El uso de algunos aceites para baño, baños de espumas y aditivos para baño puede aumentar el nivel de acumulaciones de residuos en el sistema Whirlpool y puede provocar una falsa lectura de los sensores de nivel de agua. Si persiste el exceso de acumulaciones, deberá suspender el uso de estos productos.
Fig. 18 Receptor de la ranura del zócalo Vista exterior Vista interior Procedimientos para resolver problemas PROBLEMA CAUSAS PROBABLES RECURSO No hay energía para la bomba / motor Restablecer GFCI Whirlpool - Bomba / motor no arranca Bomba / motor no está conectado Inserte el enchufe en la toma de Asegúrese de que el panel de control es conencted a Bomba / motor defectuoso la caja de control Póngase en contacto con Baño de Lujo jacuzzi @ 800-288-4002 Whirlpool - Bomba / motor funciona, pero no aviones Jets están cerrados Abrir aviones girando hacia la izquierda de funcionamiento son totalmente ajustables Cubierta de succión y el filtro puede estar obstruido Con el motor apagado, retire la tapa de succión y el filtro y eliminar los residuos. Vuelva a colocar la tapa de succión antes de operar Whirlpool - Bomba / motor funciona pero el aire no se Las válvulas de aire están cerradas Abrir las válvulas de control inyecta en el agua Whirlpool - Fuga de agua de los sindicatos de la Aprietan demasiado, O-anillo puede ser pellizcado o Afloje los sindicatos, visita y vuelva a colocar el anillo-O. Si el anillo ha sido pinchado fuera de forma,...
Primó™ Collection Primó™ Colección Servicio técnico autorizado Si necesita obtener los datos de una empresa de servicio técnico cercana a su domicilio o necesita ayuda con dudas relacionadas con el funcionamiento o mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Asistencia de Servicio Técnico al 1-800-288-4002. Visite nuestro sitio web en http://www.jacuzzi.com/ para conocer los productos y servicios y obtener una copia electrónica de estas Instrucciones para la instalación y el funcionamiento. Cuando solicite un servicio o asistencia técnica, tenga a mano tanto el número de modelo como el número de serie de su unidad. Puede consultar esta información en la tarjeta de registro del producto que se proporciona junto con la unidad. Si extravió la tarjeta, puede obtener esta información en la etiqueta de especificaciones/número de serie que se encuentra en la unidad misma. La etiqueta está ubicada en la pared de la bañera cerca del motor del generador de burbujas de aire. ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES/NÚMERO DE SERIE Número central, XXXX-XXXXX número de serie Especificaciones eléctricas aplicables para su unidad MODEL: XXXXXXX NAME: XXXXX COLOR: XXXXX Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en esta área. MFG#: XXXXX Aquí encontrará el número de serie. SER#: XXXXXX Made in the USA Logotipos del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes para su unidad LAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.
Garantía Limitada de por Vida para las Bañeras Marca Jacuzzi de la Colección Primó™ Primó™ Collection Primó™ Collection Primó™ Colección Warranty COBERTURA DE LA GARANTÍA Jacuzzi Luxury Bath (la “Compañía”) ofrece la siguiente garantía expresa limitada de por vida al comprador original («usuario») de cualquier producto Jacuzzi® Luxury Bath incluido en la colección Primó™ de la Compañía, que compre la Bañera para uso personal o residencial unifamiliar. La Compañía reparará o reemplazará, a su exclusiva elección, la Bañera o su equipo de acuerdo con los siguientes términos y condiciones. GARANTÍA DE POR VIDA PARA LAS BAÑERAS La Compañía le extiende al usuario de la Bañera una garantía intransferible limitada de por vida que establece que el casco mantendrá su integridad y configuración estructural y que no tendrá pérdida de agua debido a un defecto en el casco de la bañera. Esta garantía cubre contra defectos en el material o en la mano de obra únicamente el casco de la bañera y la bomba, los chorros, los controles y el soplador instalados por el fabricante. Esta garantía no se aplica a ningún modelo de exposición ni a ninguna opción o accesorio que estén cubiertos por nuestra garantía limitada por noventa (90) días establecida a continuación. La cobertura de la garantía comienza en la fecha en que el usuario compró originalmente la unidad y al momento en que la Compañía recibe la Tarjeta de registro de la garantía debidamente completada según se describe a continuación.
Página 51
DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Primó™ Collection Primo ™ Colección Para registrar su producto, por favor visite nuestro sitio web Jacuzzi.com. A continuación se le pedirá que introduzca su número de serie seguido por la información de su registro de garantía. O también puede registrarse completando el registro a continuación y enviarlo por correo a Jacuzzi en la dirección indicada más abajo. Para que esta garantía entre en vigencia, el comprador DEBE llenar el Registro de la garantía que se adjunta en un plazo de treinta (30) días a partir de la compra, y Jacuzzi Luxury Bath debe recibirlo. RESPONSABILIDADES DE TERCEROS La inspección de la unidad antes de la instalación es responsabilidad del instalador o el contratista de obra que actúa en representación del Usuario. Estos terceros son responsables de verificar que la unidad no presente defectos ni daños. Hay avisos colocados en la unidad y en la caja de envío en los que se informa al instalador acerca de esta responsabilidad. En caso de producirse un problema, no se debe instalar la unidad. La Empresa no se responsabiliza de las fallas o los daños que podrían haberse descubierto, reparado o evitado mediante una inspección y pruebas adecuadas (incluida la prueba de agua correspondiente) antes de la instalación. Los daños ocurridos durante el transporte son responsabilidad del transportista. El Usuario o instalador DEBE abrir la caja e inspeccionar la unidad para verificar que no tenga daños al momento de la entrega. Si se descubre algún daño, inmediatamente debe informarse por escrito al vendedor y al transportista y solicitar una inspección. Si el transportista no responde, se debe informar al vendedor y al transportista. Sus reclamos de flete deben presentarse sin demoras después de eso. Los daños ocasionados en la unidad durante la instalación son responsabilidad del instalador y/o contratista de obra, y los daños ocasionados posteriormente son responsabilidad del usuario. Las fallas de cualquier equipo opcional son responsabilidad exclusiva del fabricante del equipo, excepto por lo estipulado anteriormente, y no se extenderá ni aplicará a ninguna pieza de reemplazo para las Opciones y Accesorios. Todas las piezas de reemplazo estarán cubiertas por el fabricante del equipo original. El Distribuidor o Vendedor es responsable de conocer los requisitos de los códigos locales y de notificar estos requisitos al contratista instalador y/o al Usuario al momento de la compra. La Empresa no es responsable de los costos incurridos para la modificación de algún producto con el fin de obtener la aprobación de los códigos, como los códigos de construcción de la ciudad, el condado o el estado en los EE. UU. o los códigos municipales o provinciales en Canadá. SERVICIO DE GARANTÍA Para beneficio del cliente, la Empresa mantiene una lista de personal de servicio técnico independiente para efectuar las...
Página 54
Primó™ Collection TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA Para que esta garantía entre en vigencia, visite nuestro sitio web en www.jacuzzi.com o llene esta tarjeta y envíela por correo a la dirección impresa al dorso dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Nombre del comprador __________________ Dirección del comprador _________________ Ciudad Estado Código postal Teléfono de la casa _____________________ Teléfono celular Correo electrónico Fecha de compra _ ______________________ Nombre del modelo ____________________ Número de serie _______________________ Nombre del distribuidor __________________ Dirección del distribuidor _________________ 1. ¿Cómo se enteró por primera vez de este producto Jacuzzi®? ( ) Anuncio publicitario ( ) Artículo en revista/periódico ( ) Visitó al distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Páginas amarillas ( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Decorador/arquitecto ( ) Visitó tienda minorista/de artículos para el hogar ( ) Referido por otros… Amigo/pariente/conocido ( ) Otro (Describa) _____________________ 2. ¿Quién fue el primero en darle información específica sobre este producto (especificaciones, precios, etc.)? ( ) Distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Constructor ( ) Remodelador ( ) Contratista de fontanería ( ) Tienda minorista/de artículos para el hogar ( ) Decorador/arquitecto ( ) Ya estaba instalado 3. ¿Cuál fue el principal motivo para la compra? ( ) Estilo ( ) Servicio de garantía ( ) Características del producto ( ) Marca ( ) Precio ( ) Hidroterapia...