Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto FiltoClear 12000/16000/20000/30000 es una buena decisi- ón. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
- ES - Descripción de la estructura del equipo y de su funcionamiento Estructura del equipo Ilustra- Objeto ción (B) Racor de retorno del agua, para el retorno del agua de estanque purificada Racor de entrada de agua, para la entrada del agua de estanque sucia Empuñadura de limpieza, tirando hacia arriba se comprimen las esponjas de filtrado Cabeza del equipo UVC con controlador de temperatura, soporte y mirilla para la lámpara UV-C.
60 cm. − como bomba de estanque para FiltoClear 12000: Aquamax Eco 8000. − como bomba de estanque para FiltoClear 16000: Aquamax Eco 10000. − como bomba de estanque para FiltoClear 20000: Aquamax Eco 12000.
Página 48
− No exponga el equipo a la radiación solar directa. − Punto de retorno del agua. OASE recomienda: Tienda la manguera de retorno de forma que el agua purificada retorne indirectamente al estanque, por ejemplo a través de un riachuelo, para que aumente el contenido de oxí- geno.
Página 49
- ES - Montaje Ilustración (C) Al equipo se pueden conectar mangueras de 1 ½" o de 2". El suministro incluye las correspondientes boquillas de mangueras. Recomendación: Utilice mangueras de 2" para transportar el agua por la tuberías con una pérdida de presión mínima.
Posible consecuencia: Destrucción del equipo. Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. OASE recomienda el empleo de BioKick (bacterias activadoras de filtrado OASE): − Durante la primera puesta en marcha − Después del lavado manual de las esponjas de filtrado −...
- ES - Limpieza y mantenimiento Montaje de la cabeza del equipo UVC ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación. Desmontaje de la cabeza del equipo UVC Ilustración (E) Proceda de la forma siguiente: −...
Página 52
− Conecte el equipo UVC. Limpieza del equipo y lavado o sustitución de las esponjas de filtrado Las esponjas de filtrado se desgastan por la carga mecánica y el uso normal. OASE recomienda: Sustituya las espon- jas de filtrado viejas cuando empieza la temporada.
Página 53
- ES - Sustitución de la lámpara UVC ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación y asegúrelo contra una reconexión no intencional. ¡Atención! Vidrio frágil.
Página 180
- UA - є «OASE Living Water». FiltoClear 12000/16000/20000/30000, є . є є ’ є є ’є К є FiltoClear ’є , 2” , 1 ½” , 2” , 2”, 1 ½” , 1 ½”, є FiltoClear 12000/16000/20000/30000, « », є...
Página 181
- UA - ’є є . Є 3 «Easy-Clean») III: є є . 0,2 є є ’є є є ’є є є є , « »: є + 10°C. -> -> -> є « »: є є . 25%),...
Página 182
- UA - є: OASE − : OASE BioKick. − є . 60 − FiltoClear 12000: Aquamax Eco 8000. − FiltoClear 16000: Aquamax Eco 10000. − FiltoClear 20000: Aquamax Eco 12000. − FiltoClear 30000: Aquamax Eco 16000. є є є .
Página 183
- UA - − ’є − − є − − − − є: . OASE є − є . 2 . ґ ґ (B 11). ґ ’є ’є ’є ’є є 1 1/2” 2”.
Página 184
- UA - є 1 ½” 2”. 2”, є − (26) (22). − (27) (26). − (2). − (29) (30). − − (26) (20). − (28) − (1). − (29) (30). − (D). є є , є − є , (9) (7).
Página 185
- UA - є є є OASE ioKick ( OASE): − − − − є (« »), є « ’є ». − − − − ’є − є − (J 5) « » (40). − − є є (J 33).