Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FF40150
FF40150Z
FF40151
RODIADRILL CERAMIC
Instruction d'utilisation
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
www.rothenberger.com/manuals
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
³
Instrukcja obs ugi
Návod k pou ívání
ý
ý
Kullan m k lavuzu
Kezelési útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger FF40150

  • Página 1 Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje ³ Instrukcja obs ugi Návod k pou ívání ý ý Kullan m k lavuzu Kezelési útmutató Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ www.rothenberger.com/manuals FF40150 FF40150Z FF40151...
  • Página 2 OVERVIEW OPERATION OPTIONAL...
  • Página 3 DEUTSCH Seite 3 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 13...
  • Página 4 CE-SAMSVARSERKLÆRING CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass overens med de følgende normer eller normative dieses Produkt mit den angegebenen Normen und dokumenter. Richtlinien übereinstimmt. TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guidelines tuote on allalueteltujen standardien ja standardoi-...
  • Página 20 Índice Página Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la máquina Indicaciones de seguridad Datos técnicos Funcionamiento del aparato Cuadro sinóptico (fig. A) Conexión a la red Puesta en marcha Manejo (fig. B-2) Abastecimiento de agua, accesorio opcional (fig. C) Limpieza Accesorios Eliminación Marcaciones en este documento...
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad

    30 mm. Como accesorio opcional se puede usar un elemento de centraje ROTHENBERGER. Las paredes de los orificios generados tienen un acabado liso. Para el espigado es preciso observar las disposiciones vigentes. No se permite el uso del aparato a menores de 16 años.
  • Página 22: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato Cuadro sinóptico (fig. A) Corona de diamante p/ perforado en húmedo Depósito de agua Adaptador de cambio rápido Tapa de cierre Manguito corredizo Bomba Válvula de reglaje de caudal Empuñadura Válvula de mando Indicador de control Tapón de cierre para conexión de agua Botón "EIN/RESET"...
  • Página 23: Manejo (Fig. B-2)

    Una vez conectado a la red eléctrica accionar el botón de ON "EIN/RESET" (14) - un testigo de color naranja (13) se encenderá. Test funcional de interrupción por corriente diferencial Accionar el botón de OFF "AUS/TEST" (15) – el PRCD corta la corriente, la luz testigo naranja (13) se apaga. Después de volver a conectar el interruptor PRCD, la máquina se tiene que dejar poner en marcha.
  • Página 24: Abastecimiento De Agua, Accesorio Opcional (Fig. C)

    Para llenar el tanque de presión utilizar exclusivamente agua limpia (agua de red). Solamente emplear taladros de diamante verificados por ROTHENBERGER. Las coronas de diamante de uso comercial de otros proveedores presentan irregularidades significativas durante la rotación. De este modo surgen problemas en el uso sobre superficies sensibles y además no se logran perforaciones de precisión.
  • Página 95: Instrucciones Generales De Seguridad

    d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres eléctricas producen chispas que pueden llegar a accumulateurs. inflamar los materials en polvo o vapores. c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez c) Mantenga alejados a los niños y otras que les accumulateurs spécialement prévus personas de su puesto de trabajo al pour celui-ci.
  • Página 96 lesionarse se reduce considerablemente si, d) Guarde las herramientas fuera del alcance dependiendo del tipo y la aplicación de la de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una utilizadas por personas inexpertas son mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con...
  • Página 97: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    acumulador puede irritar la piel o producir acqua in un utensile elettrico va ad aumentare quemaduras. il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli 6) Servicio previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina a) Únicamente haga reparar su herramienta dalla presa di corrente.
  • Página 120 OPTIONAL FF60150 FF35751 FF35750 FF35302 FF35701 FF35301 FF35702 FF35210 www.rothenberger.com www.rothenberger.com 9.0100...
  • Página 122 Notes...
  • Página 123 Notes...
  • Página 124 Fåborgvej 8 • DK-9220 Aalborg Øst info@rothenberger-werkzeuge.ch Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23 Turkey ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti. roscan@rothenberger.dk Poyraz Sok. No.: 20/3 - Detay Is Merkezi France ROTHENBERGER France S.A.

Este manual también es adecuado para:

Ff40151Ff40150z

Tabla de contenido