Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
MONTAVIMO IR PRIEŽI ROS INSTRUKCIJA
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
lh%bO^$g -h\=.^^ /$;%F=*
NKM-G / NKP-G
NKM / NKP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB NKM 32-125.1

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING MONTAVIMO IR PRIEŽI ROS INSTRUKCIJA INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO lh%bO^$g -h\=.^^ /$;%F=*...
  • Página 2 NKM 32-125.1 NKM 32-125 NKM 32-160.1 NKM 32-160 NKM 32-200.1 NKM 32-200 NKM 40-125 NKM 40-160 NKM 40-200 NKM 40-250 NKM 50-125 NKM 50-160 NKM 50-200 NKM 50-250 NKM-G 32-125.1 NKM-G 32-125 NKM-G 32-160.1 NKM-G 32-160 NKM-G 32-200.1 NKM-G 32-200...
  • Página 3 (SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (RU) Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, , DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna försäkran Italy, avser är i överensstämmelse med följande direktiv:...
  • Página 5 ITALIANO page FRANÇAIS page ENGLISH Seite DEUTSCH bladz NEDERLANDS pág ESPAÑOL SVENSKA psl. LIETUVIŠKAI pag. ROMANA pág. PORTUGUÊS 93 l5WH i,=N...
  • Página 47: Denominación De La Bomba

    ESPAÑOL INDICE pág. DATOS GENERALES Denominación de la bomba EMPLEOS LIQUIDOS BOMBEADOS DATOS TECNICOS Y LIMITACIONES EN EL EMPLEO GESTION 5.1. Almacenaje 5.2. Transporte 5.3. Tamaños y pesos ADVERTENCIAS 6.1. Personal especializado 6.2. Seguridad Control rotación eje motor Nuevas instalaciones Responsabilidad Protecciones Piezas en movimiento...
  • Página 48: Liquidos Bombeados

    ESPAÑOL Se pueden emplear en situaciones muy variadas, como por ejemplo la alimetnación hídrica, la circulación de agua caliente y fría en instalaciones de calefacción, de acondicionamiento y de refrigeración; también para conducir líquidos en la agricultura, horticultura y en la industria. Son adecuadas asimismo para su uso en grupos contra incendios. LIQUIDOS BOMBEADOS La máquina está...
  • Página 49: Seguridad

    ESPAÑOL 6.2. Seguridad El uso se permite única y exclusivamente si la instalación eléctrica cuenta con las medidas de seguridad impuestas 6.2.1. en las normativas vigentes del país donde se monta el producto (para Italia CEI 64/2). 6.3. Control de la rotación del eje motor Antes de instalar la electrobomba, es una buena regla controlar que se mueva sin impedimentos el eje de la bomba y/o el motor.
  • Página 50 ESPAÑOL Hay que instalar la electrobomba en un lugar bien ventilado y con una temperatura ambiente que no sobrepase los 40°C. Gracias al grado de protección IP55 las electrobombas pueden ser emplazadas en locales polvorientos y húmedos. Normalmente cuando se instalan al aire libre no es necesario tomar medidas de protección contra la intemperie.
  • Página 51: Conexion Electrica

    ESPAÑOL Ejemplo 2: instalación a 1500 m de cota y líquido a t = 50°C N.P.S.H. requerido: 3,25 m pb : 8,6 mca 2,04 m 50°C 1,147 m 8,6 – 3,25 – 2,04 – 1,147 = 2,16 aprox. Ejemplo 3: instalación a nivel del mar y líquido a t = 90°C N.P.S.H.
  • Página 52: Precauciones

    ESPAÑOL Dar tensión y controlar el sentido de rotación correcto, es decir, mirando desde el lado del ventilador, será hacia la 10.1.2. derecha. Este control se efectuará tras alimentar la bomba mediante el interruptor general con una rápida secuencia de marcha y parada. Si la dirección fuera contraria, invertir entre sí dos conductores de fase cualesquiera, después de haber aislado la bomba de la red de alimentación.
  • Página 53: Sustitución De La Junta Estanca

    ESPAÑOL 12.3. Sustitución de la junta estanca 12.3.1. Preparativos para su desmontaje 1. Desconectar la alimentación eléctrica y asegurarse de que no se pueda conectar accidentalmente. 2. Cerrar los órganos de corte en la aspiración y en la alimentación. 3. En el caso de bombeo de líquidos calientes, esperar hasta que el cuerpo de la bomba alcance la temperatura ambiente.
  • Página 54: Inconvenientes

    ESPAÑOL INCONVENIENTES COMPROBACIONES (causas posibles) REMEDIOS 5. La protección del A. Verificar que la temperatura ambiente A. Ventilar adecuadamente el local donde está motor activa no sea demasiado alta. instalada la bomba. demasiado B. Verificar el calibrado de la protección. B.
  • Página 63 5.1. 5.2. 5.3. 6.1. 6.2. 6.6.1 6.6.2 6.6.3 12.1 12.2 12.2.1 12.3 12.3.1 12.3.2 6.1) A W / BAQE 4 / 4 4 = 4 2 = 2...
  • Página 64 DIN 24255 - EN 733 DIN 2533 (DIN 2532 DN 200). -10°C +140C 1450-2900 / 500 ³/ . 113 – Hmax (m): +40°C -10°C +40°C . 95% - 1600 DN 200 . 10 -1000 . 104/108 3 x 230-400 50/60 ' 50/60 3 x 400 IP55...
  • Página 65 6.1. IEC 364). . (EN 60335-1: 02) 6.2. CEI 64/2). 6.3. 6.4. 6.5. 6.6. 6.6.1. . .) . .). . .)
  • Página 66 6.6.2. 6.6.2 . 103. 6.6.3. ! ! ! 6.6.4. 40°C. IP55 “Ex”, 7.1. . 104/108. . 104/108). 7.2. 5÷7...
  • Página 68 8.1. 6.1). . 103. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. 8.6. 9.1. 10.1. 10.1.1. 10.1.2. 10.1.3. 10.1.4. +/- 5% 10.2. 5 - 10 1 - 3...
  • Página 69 11.1. 0°C, 11.2. (26) “ ” “ ”. 11.3. . 110-111). 12.1 12.2 12.2.1. 12.4.2. 12.3. 12.3.1.
  • Página 70 12.3.2. (190) (189) (18), (44) (43). (4), (3). (17). ( ) (31), (16). Ÿ...
  • Página 71 “ ”. 7. H n° 8 7.2.
  • Página 95: A W / Baqe

    i,=N l5WH E=dW^$ /%h`g`O^$  l8J`^$ lh`D.    /%Zh,L.^$  9J. i.^$ _p$gD^$  _%`O.D„$ /$;hhZ.g lhbZ.^$ /%`g^O`^$  k=$;„$  £hC8.^$    _Zb^$    £Cg^$g a25^$    /%dh,b.  £gH.8` _%`N    £`&...
  • Página 96 i,=N /%Zh,L.^$  DIN DIN 2533 /%,OF g DIN24255- EN 733 -2g`, k=hO` i,^g^ aD2, Al^Hg P` ;h5g aD2, k<,%b^$ /%8J`^$ lb`%J 4%.b„$ £` ;5 mHY& £`J. i.^$ lH%8^$ /%h^%OW^%, Ch`.. Al0h;5 /$Ch``, lhb,`g lD;bd`  DN200 m^* 2532 AlpV;.^$ kCd2& iV £8%D^$g ;=%,^$ o%`^$ =h=`. Aip%`^$ £hg`.^$ _0` /%Zh,L.^$ £` k=h,\ lNgDg` iLS. kgZ^$g lZ0^$ mHY& [p$=5^$ ;J /%Ng`2` [hZ5.^ %Jh&...
  • Página 97 i,=N /%dh,b.  £gH.8` _%`N    k;%`^$ f<d^ l2^%O`^$ l`Mb€$ %dJ=W. i.^$ /%,^L.`^$ jg< Ao$=,8g £h^c}` _%`N _,Y £` -h\=.^$ a.h £& j==g=J^$ £` ad`%hY Alh=%D^$ l`Mb€%, ad.V=O` ]^<\g ad`h^O.g ad.=,8 Aibd`^$ adbhg\. -2g`, £h^c}`^$ I%8F€$ ibOb £h^c}` _%`O, j', a%hZ^^ lphd^^ £`€$ £N _g}D`^$ _,Y £` 6h=H.^$ adp%LN* a.
  • Página 98 i,=N 3h2J^$ ng.D`      3h2J^$ ng.D` £& l^%5 iV 103 l5WH iV    l5p^$ iV %dh^* =%F` %h;%h.N* ;gC` ]=5`, /%8J`^$ 3h2J /%hg.D` k;%`^%, lH%8^$ lh=%D^$ £hb$gZ^$ =`$g& -^L.. %`\ lhO`D /%h%Yg _%`O.D* -2h A-h\=.^$ £\%`& iV dB (A) £N ;hCh LpA k;=%,^$g k=%5^$ o$C2€$    =%8, _\F m^N £g\h £&...
  • Página 99 i,=N A%`;bN =dM. i.^$ Xg2. =c$gM 1;5. £& £g; 6h5H^$ _\F^%, _`O^$ l8J`^$ PhL.D. m.5 ad` -%D5^$ $<c =hS, _`O. l8J`^$ ]^<^ A_p%D^$ _8$; =%8,^$ Q%ZV £hg\., 6`D. ahY m^* [^L`^$ LSJ^$ KW8bh Ak=$g;^$ _g8;, e,%F` i^%O^$ 3h2J^$ -h,D. £N $;N eb€ Xg2. iV _`O. ~& -2h Al8J`^$ [gW.^%, K%W8b* P` a%M.b$ k=$g;^^ %d5h^H.
  • Página 100 i,=N ip%,=d\^$ _%Hh„$  %`p$; lhb`€$ l`Mb€$ k%N$=` f%,.b*  $<c £`  l5WH iV k;g2g`^$ ]^.g /%F%`\^$ l,^N _8$; k;g2g`^$ lhp%,=d\^$ /%LhL8.^^ %`p$; k%N$=`^$ _h^;^$ k=ZW^$ m^* =Mb& lh=%D^$ £hb$gZ^$ %dJ=W. i.^$ /%,^L.`^$ -5%H =h,8 ip%,=d\ _,Y £` lhp%,=d\^$ /~%Hh„$ a.. £& -2h        lhp%,=d\^$ lY%L^^ lNCg`^$ l\=F^$ =`$g€...
  • Página 101 i,=N /%L%h.5*  i^%.^$ gc e, 7g`D`^$ mHY€$ ;;O^$ lN%D^$ iV L=W` /hSF. ;;N m^* l8J`^$ PJ8. £& Qgb``  l8J`^$ Qgb lN%D/hSF.^^ mHY€$ ;;O^$  _`%F kW  m.5 =gL^$ lh00^$ /%\=5`^$  _`%F kW  [gV %` =gL^$ lh00^$ /%\=5`^$ Th=W.^%, a%hZ^$ j=g=J^$ £` A°C =WH^$ £N _Z.
  • Página 102 i,=N =%hS^$ PLYg /$=hhS.^$  iV l^`O.D`^$ =%hS^$ PLY Ph`2 Pb%H^$ £N lh^g}D` j& PV=. A%Z,D` e, 7=H` =hR _h;O. j& m.5 APb%H^$ _,Y £` l5=‹H` £g\. £& -2h lhV%J„$ PLZ^$ Ph`2g lh^H& £g\. £& -2h 6h^H.^$ PLZ^$ $<c %dh^N -\=. ;Y i.^$ kCd2€$ g& /%b\%`^^ mHY€$ £`€$ £%`J £\`.h %d^g^5g _\%F`^$ £N 15,^$  _\%F`^$ lb\``^$ -%,D€$ /%Hg5W^$...
  • Página 103 i,=N _\%F`^$ lb\``^$ -%,D€$ /%Hg5W^$ _g^5^$ l.,%0 /Dh^ l8J`^$ k=;Y  $;2 KW8b` LWF^$ LSJ & l8J`^$g LWF^$ -g,b& XhMb. - %hpC2 k;;D` Al8J`^$ g& LWF^$ -g,b& - :%Dg€%,  f%2.„%, =hD. l8J`^$  LWF^$ -g,b€ -h=d. & l^\F`^$ £` I^8.^$ & XhYg.^$ ;bN iD\O^$ _Y=O` g&...
  • Página 105 TAB. 6.6.2: Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie: Bruit aérien produit par les pompes équipées de moteur de série : Airborne noise produced by the pumps with standard motor: Lärmpegel der Pumpen mit serienmäßigem Motor Luchtlawaai geproduceerd door standaardmotoren: Ruido aéreo producido por las bombas dotadas de motor en serie: Luftburen bullernivå...
  • Página 106 NKM-G / NKP-G Dimensioni (mm) / Dimensions (mm) / Dimensions (mm) / Abmessungen (mm) / Afmetingen (mm) / Tamaños (mm) / Dimensioner (mm) / a^` Ehh%Z`^$  (mm) Matmenys (mm) / Dimensiuni (mm) / Dimensões 1450 1/min Motor Thick Pump Thick Modello / Model Shims*/ Shims*/...
  • Página 109 (mm) Matmenys (mm) / Dimensiuni (mm) / Dimensões 1450 1/min Motor Thick Pump Thick Modello / Model Shims*/ Shims*/ Spessore Spessore motore* Pompa* NKM 32-125.1/140/A/BAQE/0.25/4 416.5 NKM 32-125/142/A/BAQE/0.37/4 416.5 NKM 32-160.1/169/A/BAQE/0.37/4 416.5 NKM 32-160/169/A/BAQE/0.55/4 NKM 32-200.1/200/A/BAQE/0.55/4 439.5 NKM 32-200/200/A/BAQE/0.75/4 439.5 NKM 32-200/219/A/BAQE/1.1/4...
  • Página 110 Rif.D Rif.E...
  • Página 111 Fig. 6: pb 1000 1500 2000 2500 3000 ( m ) Fig. 7: pV ( m ) °C 0,121 0,22 0,387 0,675 1,147 1,888 3,014 4,67 7,035 10,33 14,83 20,85 28,744 38,97 Pb _ (Pb-Pv) Y4° Pb e Pv in mCA ( °C )
  • Página 112: Vues Éclatées

    DISEGNI ESPLOSI - VUES ÉCLANTÉES - PART DRAWINGS - EXPLOSIONSZEICHNUNGEN EXPLOSIETEKENINGEN - DIBUJOS DESPIEZADOS – SPRÄNGSKISS –  lhb%h, agD= DETALI BR ŽINIAI – DESENE EXPLODATE – DESENHOS EM VISTA EXPLODIDA NKM-G 32-125.1; NKM-G 32-125; NKM-G 32-160.1; NKM-G 32-160; NKM-G 32-200.1; NKM-G 32-200; NKM-G 40-125;...
  • Página 113 NKM – NKP T 18 43 44 37 73 189A 190A 32 20 74 12 36 190 24 21 11 NKP M 37 73 18 43 44 25 1...
  • Página 114 ¾ La distancia de las medidas de la presión según la normativa UNI-EN ISO 9906 8.2.1.1 es igual a 2 x DN. DAB aconseja mantener 4 x DN con la finalidad de obtener una medida de la presión más precisa.

Tabla de contenido