Resumen de contenidos para Bushnell ImageView 111026
Página 36
ADVERTENCIA Asegúrese de descargar las fotos de la cámara ANTES de quitar o cambiar las pilas, a menos que haya estado usando una tarjeta SD en vez de la memoria interna para almacenar las fotos. Recomendamos que descargue todos los archivos de fotos actuales para guardarlos antes de guardar la ImageView si no está usando una tarjeta SD en la cámara, en caso de que las pilas se agoten durante un almacenamiento prolongado.
Página 37
¡Enhorabuena por la compra de los binoculares ImageView® de Bushnell! Los binoculares ImageView de Bushnell adoptan la tecnología fotográfica digital y la combinan con unos binoculares compactos de alta calidad. Esto le permite observar acontecimientos deportivos, fauna salvaje, vistas pintorescas o cualquier cosa para la que normalmente usaría unos binoculares, y después guardar la imagen en una cámara digital adjunta integrada. A continuación podrá descargar estas imágenes en el ordenador y enviarlas por correo a sus amigos y familia, imprimir la foto usando el software incluido o guardarlas en un álbum de fotos para el futuro. Antes de usar el producto, lea...
Guía de piezas de cámara y Binocular Jack Ranura Puerto remoto de tarjeta Adaptador de trípode Compartimiento de las pilas Botón Enfoque Botón Mode (abra deslizando Lente de los Snap en el sentido de de la binoculares la flecha) cámara...
Configuración y operación básica CAMERA PARTS 1. La cámara está alimentada por dos pilas AAA alcalinas, de litio o NiMh (no incluidas). Introduzca las pilas en el compartimiento, con los resortes en contacto con el extremo negativo (plano) de cada pila. La presencia de un medidor de corriente en el centro izquierdo de la pantalla indica el estado de las pilas.
so de las modalidades de operación ajUste de fecha y hora La ImageView imprimirá la fecha y la hora en la esquina inferior derecha de las fotos. Para fijar la fecha y la hora actuales, después de encender la cámara, pulse sin soltar los botones MODE y SNAP al mismo tiempo, hasta que la pantalla empiece a destellar.
Página 41
Uso de las modalidades de operación (los ajustes predeterminados se indican en negrita) Modalidad Icono Ajustes Descripción Vídeo Cámara de OFF (apagada), Seleccione resolución vídeo "Hi" vídeo High (alta) (recomendada) o "Lo" en vez de "OFF" para (640x480 pixels poner la cámara en la modalidad de vídeo. Espere por cuadro, 15 unos pocos segundos para que la cámara vuelva pie/s), Low (baja) automáticamente a la pantalla normal, y después...
Uso de las modalidades de operación Modalidad Icono Ajustes Descripción Frecuencia de 60 ó 50 60 Hz, 50 Hz Fije para hacer coincidir la frecuencia (ciclos) de línea CA de su país. Esto asegura que las fotos fijas y los vídeos filmados con iluminación fluorescente parez- can normales.
Página 43
Uso de las modalidades de operación Modalidad Icono Ajustes Descripción Borrar todo Ninguno-pulse Seleccione esta modalidad y pulse SNAP para bor- +Papelera SNAP para borrar rar todo el contenido de la memoria (el contador se todos los archivos reajusta a cero). Use esto después de descargar sus de fotos y vídeos archivos para borrar la memoria a fin de poder to- mar fotos nuevas.
USO DE lA IMAGEVIEW CON UN ORDENADOR: 1. La cámara será reconocida como un dispositivo de almacenamiento masivo USB (si está fijada en "STO" y no en "PC"), lo que significa que no se requieren controladores especiales para todos los sistemas operativos posteriores a Windows 98 (Me, 2000, XP).
Requisitos del sistema (mínimos) OS: Windows® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX Pentium® 200MHZ equivalente o más rápida (Pentium® III 500 MHz para PhotoSu- ite5™) Memoria: 32MB mínimo (64MB recomendada para PhotoSuite) Tarjeta de vídeo SVGA con 2MB de VRAM, pantalla de 800x600, 16 bit High color Espacio de disco duro de 200 MB (si va a instalar PhotoSuite) Puerto USB interno Instalación del software...
Transferencia de las fotos y vídeos a su PC 3. La pantalla LCD indicará “STO”, y la ImageView será reconocida como un dispositivo estándar de “Almacenamiento masivo USB”. Esto significa que los archivos de la cámara pueden verse, modificarse o copiarse fácilmente en su disco duro, justo como si se almacenaran en una unidad de disco externa o en CD-ROM.
Página 47
Transferencia de las fotos y vídeos a su PC 7. Ahora está listo para abrir los archivos de fotos en cualquier software de modificación de fotos. Use simplemente Archivo>Abrir y vaya a la carpeta donde haya guardado las fotos antes. Si está usando PhotoSuite, seleccione Archivo>Abrir foto, y después use el menú...
Cómo ajustar según la vista de las personas Como la vista varía de una persona a otra, la mayoría de los binoculares Bushnell tiene una función de ajuste dióptrico que permite ajustar los binoculares con precisión a su vista. Siga las instrucciones...
Página 49
Fig. 3 OJERAS (Figura 3) Sus binoculares Bushnell disponen de ojeras de goma que se pueden bajar diseñadas para su confort y excluir luz extraña. Si lleva gafas de sol/normales, baje las ojeras. Esto acercará sus ojos a las lentes de los binoculares mejorando así...
INSTRUCCIONES PARA El CUIDADO DE BINOCUlARES Sus binoculares Bushnell le proporcionarán muchos años de servicio sin problemas si reciben el cuidado normal que le daría a cualquier instrumento óptico de calidad. La Imageview no es a prueba de agua, y no debe exponerse a ninguna fuente de humedad. Los daños ocasionados por el agua no están cubiertos por la garantía.
Página 51
Nota de la FCC: GARANTÍA LIMITADA de DOS años Este.equipo.ha.sido.sometido.a.pruebas.y.cumple.con. Su.producto.Bushnell.está.garantizado.contra.defectos.de.materiales.y.fabricación.du- los.límites.establecidos.para.un.aparato.digital.de.Clase. rante. dos. años. después. de. la. fecha. de. compra.. En. caso. de. defectos. bajo. esta. garantía,. B,. de. acuerdo. con. la. Parte. 15. del. Reglamento. de. la. nosotros,. a. nuestra. opción,. repararemos. o. sustituiremos. el. producto. siempre. que. lo.