Resumen de contenidos para Peg-Perego Viaggio1 Duo-Fix
Página 1
IT Istruzioni d’uso CZ Návod na použití EN Instructions for use SK Návod na použitie FR Notice d’emploi HU Használati útmutató DE Gebrauchsanleitung SL Navodila za uporab ES Instrucciones de uso RU Инструкции по пользованию PT Instruções para uso TR Kullanim klavuzu NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγιεσ χρησεωσ DK Brugsanvisning î ¢ ¨ FI Käyttöohjeet GRUPPO1_FI000903I104.indd 1 27-10-2009 10:46:09...
Página 2
Viaggio1 Duo-Fix UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y IT• Il seggiolino auto "Viaggio1 Duo-Fix" viene fissato in auto con la C Z• Autosedačku "Viaggio1 Duo-Fix" je nutné v autě připevnit pomocí cintura di sicurezza a tre punti. tříbodového bezpečnostního pásu. E N• The "Viaggio1 Duo-Fix" car safety seat is attached to the car S K• Autosedačka "Viaggio1 Duo-Fix" musí byť v automobile using a three-point seat belt. pripevnená pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. F R• Le siège-auto "Viaggio1 Duo-Fix" se fixe dans la voiture à l’aide de H U• A "Viaggio1 Duo-Fix" autós gyerekülést három pontos la ceinture de sécurité à trois points. biztonsági övvel kell az autóban rögzíteni. D E• Der Autokindersitz "Viaggio1 Duo-Fix" wird mit dem S L• Avtosedež "Viaggio1 Duo-Fix" se pritrdi v avtomobil s Sicherheitsgurt an drei Stellen im Auto befestigt. tritočkovnim varnostnim pasom. E S• La silla de auto "Viaggio1 Duo-Fix" se instala en el coche con el R U• Автомобильное кресло "Viaggio1 Duo-Fix" крепится в cinturón de seguridad de tres puntos. автомобиле при помощи ремня безопасности с 3 точками P T• A cadeira para automóvel "Viaggio1 Duo-Fix" é fixada no крепления.
Viaggio1 Duo-Fix Isofix Base 0+1 SEMI-UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y Classe A IT• Il seggiolino auto "Viaggio1 Duo-Fix" si aggancia in auto con il CZ• Autosedačka "Viaggio1 Duo-Fix" se připevňuje do auta k sistema ISOFIX. Consultare il manuale istruzioni di "Isofix Base systému ISOFIX. Pokyny k připevnění do auta najdete v návodu 0+1" per le istruzioni di fissaggio in auto. k použití pro podstavec "Isofix Base 0+1". E N• The “Viaggio1 Duo-Fix” car seat is secured in vehicles with the S K• Autosedačka "Viaggio1 Duo-Fix" sa vo vozidle upína pomocou ISOFIX system. See the “Isofix Base 0+1” instruction manual for systému ISOFIX . Pokyny na upevnenie vo vozidle nájdete v the vehicle installation procedure. návode na použitie pre "Isofix Base 0+1". F R• Le siège-auto « Viaggio 1 Duo-Fix » se fixe dans le véhicule H U•A"Viaggio1Duo-Fix" autós ülés az ISOFIX rendszerrel rögzíthető grâce au système ISOFIX. Consulter le manuel d’instructions d’ az autóba. Az autóban történő rögzítésre vonatkozóan olvassa « Isofix Base 0+1 » pour prendre connaissance des instructions el az "Isofix Base 0+1" használati utasítását. de fixation dans le véhicule. S L• Avtosedež »Viaggio1 Duo-Fix« v avtomobil pripnemo s D E• Autokindersitz „Viaggio1 Duo-Fix“ wird mit dem ISOFIX-System sistemom ISOFIX. Upoštevajte navodilo za uporabo »Isofix base auf dem Autositz befestigt. Die Anleitung zur Befestigung im 0+1«, v katerem so navodila za pritrditev v avtomobil.
Página 16
Viaggio1 Duo-Fix 1) BMAGUN00• ) BRIGUN00• 3) MUCI0059N 4) BSPGUN00• 5) SPST6757NF IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. E N• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. F R• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. D E• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. E S• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. P T• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. N L• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. D K• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. C Z• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. S K• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. H U• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
ES_Español (desde los 9 meses hasta los 4 años aproximadamente). • El uso de la Base Isofix 0+1 en el automóvil garantiza una mayor seguridad. Le agradecemos haber elegido un • Es necesario cerciorarse de que el automóvil sea producto Peg-Pérego. compatible con el sistema Isofix. Comprobar igualmente la lista de los modelos de vehículos que se proporciona junto con el producto. •Peg-Pérego S .p.A. posee la certificación ISO 9001. IMPORTANTE •La c ertificación ofrece a los clientes y a los • “Viaggio1 Duo-Fix”, grupo 1, debe instalarse en el consumidores la garantía de transparencia y sentido de marcha. confianza en cuanto a los procedimientos de • No instalar “Viaggio 1 Duo-Fix” en asientos colocados trabajo de la empresa. en dirección opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del Características del producto vehículo. Silla de auto, Grupo 1, categoría • Se aconseja siempre usar el asiento trasero en el lado “Universal”...
Página 38
proyectaría fácilmente hacia adelante. piezas, si es de segunda mano o si ha estado sometida a • Evitar introducir los dedos dentro de los mecanismos. fuertes golpes en un accidente puesto que podría haber • Al estar en el automóvil, prestar especial atención a maletas soportado daños estructurales extremadamente peligrosos. u otros objetos que puedan ocasionarle lesiones al niño • No modificar bajo ningún concepto el producto. estando en la silla de auto en caso de accidente. • Contactar el servicio de asistencia post-venda para • No usar modos de instalación diferentes a los indicados eventuales reparaciones, sustituciones de piezas puesto que podría desengancharse del asiento. e informaciones acerca del producto. Las diversas • Asegurarse de que el cinturón de tres puntos del vehículo informaciones figuran en la última página de este manual. para fijar la silla de auto esté siempre extendido y no • La silla debe estar siempre bien sujeta en el vehículo, plegado, y se aconseja reemplazarlo si ha estado sometido incluso cuando el niño no esté subido en ella. En caso a fuertes golpes debido a un accidente. de frenado repentino, podría ocasionar lesiones a los • No dejar nunca a su hijo en la silla de auto sin vigilancia: ocupantes del vehículo. Vigilarlo incluso mientras duerme. • El límite de uso de esta silla de paseo es de cinco años • No quitar nunca al niño de la silla de auto si el automóvil transcurridos a partir de la fecha de producción indicada está en movimiento. en el chasis, pues debido al envejecimiento natural de los • Prestar especial atención a que la silla de auto no quede materiales podría no ser conforme con la reglamentación bloqueada ni por una parte móvil del asiento ni por la...
Colocación del niño en la silla de auto plegado (Fig. a). Cerrar la lengüeta de seguridad (Fig. b). 7• Comprobar que el cinturón abdominal haya pasado por los Viaggio1 Duo-Fix orificios inferiores que están evidenciados de color rojo y 1 4• Antes de colocar al niño en la silla de auto, desenganchar extenderlo. las correas de seguridad pulsando el botón rojo colocado 8• IMPORTANTE: Asir el cinturón y tirar de él con fuerza en la hebilla de la tira entrepiernas. hacia arriba para que sobre todo quede adherida 1 5• Levantar los cinturones de seguridad enganchando las Viaggio1 Duo-Fix al asiento del automóvil. hebillas a los elásticos laterales. Una vez la operación finalizada, se podrá inclinar el asiento 1 6• Colocar el niño y ajustarle las correas de seguridad sobre de la silla de auto en la posición deseada (punto ). los hombros y la cintura tal y como se muestra en la figura. 1 7• Enganchar las correas de seguridad sobreponiéndolas e Instrucciones de uso introducir la hebilla de la tira entrepiernas hasta oír el clic. CATEGORÍA SEMI-UNIVERSAL 1 8• El niño colocado adecuadamente con las correas de seguridad bien abrochadas.
delante (fig. c), y tirar tanto de las almohadillas como de las • No lavar en seco. correas sacando estas últimas por los orificios. No eliminar las manchas con disolventes. 4• Volver a introducir las correas, tal y como se muestra en la • No secar en secadoras con tambor rotativo. figura, en el orificio que más se adapte a la altura del niño ° (fig. d). 5• Para completar adecuadamente la regulación de la altura de las correas, enganchar también las hebillas pequeñas de las almohadillas introduciéndolas por delante. Colocación del acolchado en Viaggio1 6• La correcta posición del cinturón es aquella en la que los Duo-Fix hombros del bebé quedan justo por debajo del punto de pasaje de los cinturones. Para volver a colocar el acolchado en la silla de auto 7• IMPORTANTE: Las correas no deben estar ni demasiado Viaggio1 Duo-Fix: altas ni demasiado bajas con respecto a los hombros del niño. 3 • Introducir, por debajo, las correas en los orificios laterales 8• La silla de auto Viaggio1 Duo-Fix cuenta con 4 inclinaciones de la base en el forro. diferentes tanto si está enganchada a su base como si 3 3• Introducir la correa en la tira entrepiernas. está enganchada a la Base Isofix 0+1. Para inclinar la silla, 3 4• Introducir el gancho de la tira entrepiernas en el orificio del presionar la palanca colocada debajo del asiento (fig. a) y...
Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben Servicio de asistencia realizarse por adultos. Si se pierden o dañan algunas partes del modelo, utilizar • Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles y, en únicamente repuestos originales Peg Pérego. Para cualquier caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros. reparación, sustitución, información acerca de los productos, • Limpiar asiduamente las partes de plástico con un trapo venta de repuestos originales y accesorios, contactar con el húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares. Servicio de Asistencia Peg Pérego indicando, en caso fuere • Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo. presente, el número de serie del producto. • No limpiar el dispositivo de absorción de impacto de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos. tel.: 0039-039-60.88.13 • Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, fax: 0039-039-33.09.99 lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol e-mail: assistenza@pegperego.it puede causar cambios de color de muchos materiales. sitio Internet: www.pegperego.com • Conservar el producto en un lugar seco. Peg-Pérego podrá modificar en cualquier momento, por Significado de la etiqueta de razones técnicas o comerciales, los productos que se homologación describen en esta publicación.
Página 96
• t u ¬ l Œ f ‘ ¢ k M ’ ¢ h V g g s l h l H ® Œ u ¬ H g l ¨ … H ® u ¬ l Œ ” ¢ ‘ ( h f g ) H g j h ¬...
Página 97
7 • ‘ K f h g g ‘ … H g l ¢ … h ¥ ‘ H g j ¢ l ¨ H L H P « K • ¬ l j ¶ ” V ” H g a r f G U g ¢...
Página 98
2 • ® l « l • P j … ¢ H g ” h ¬ H ‘ s î k « D ÷ r ‘ ” G … G H g ¨ P « H ® a ¬ g u ¬ j f h I H ™...
Página 99
• j l h . h ” µ l k j f h g ‘ K j ” m • P h g l ¢ g g u ¬ M l … ¢ ‘ l H g l “ j u ¬ ‘...