Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
CD-VASTAANOTIN
KD-LX50R
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
SEL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
VCR
/I
ATT
SCM
MONO
LOCAL
MODE
DISP
SOURCE
BBE
7
8
9
S
S
M
KD-LX50R
INT
RPT
RND
BAND
10
11
12
OFF
For Customer Use:
Enter below the
password you have
entered for your security
lock.
Retain this password for
future reference.
PASSWORD:
LVT0498-001A
[E]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-LX50R

  • Página 1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-LX50R MONO LOCAL MODE DISP SOURCE BAND KD-LX50R Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
  • Página 2: Cómo Reposicionar Su Unidad

    Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Página 3: Para Activar La Demostración En Pantalla

    ADVERTENCIAS: • NO instale la unidad en los siguientes sitios: –Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. –Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ............2 OPERACIONES BASICAS ..........
  • Página 5 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......48 Ajuste del reloj ................48 Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) ..............49 Cambio de los ajustes generales (PSM) ........51 Asignación de nombres a las fuentes .......... 56 Uso del bloqueo de seguridad ............59 Registro de la contraseña ............
  • Página 6: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Notas: • Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 48. • Para utilizar el sistema de reconocimiento de voz, consulte las páginas 30 a Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente.
  • Página 7: Operaciones Basicas De La Radio

    OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática LOCAL MODE BAND Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar AM o FM como fuente.
  • Página 8: Para Buscar Una Emisora Manualmente: Búsqueda Manual

    Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual MONO MODE BAND Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar AM o FM como fuente. 2 Si es necesario, pulse y mantenga pulsado MODE BAND para seleccionar el número de banda de FM (FM1, FM2 o FM3).
  • Página 9: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 10: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar FM como fuente.
  • Página 11: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 9 y 10. Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (ATT) para seleccionar AM o FM como fuente.
  • Página 12: Operaciones De Rds

    OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está escuchando, así como información sobre el tipo de programa recibido en ese momento, como deportes, música, etc.
  • Página 13 Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off ” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
  • Página 14: Empleo De La Recepción De Espera

    Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
  • Página 15: Selección De Su Programa Favorito Con Recepción De Espera De Pty

    Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
  • Página 16: Almacenamiento De Sus Tipos De Programas Favoritos

    Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajustes preferidos (PSM: consulte la página 51). Seleccione “PTY SEARCH (búsqueda)” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
  • Página 17: Búsqueda Del Tipo De Programa Favorito

    Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una emisora de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 a 6).
  • Página 18: Otras Convenientes Funciones Y Ajustes De Rds

    Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará...
  • Página 19: Cambio Del Modo De Indicación Mientras Escucha Una Estación De Fm

    Cambio del modo de indicación mientras escucha una estación de FM Podrá cambiar la indicación inicial ya sea al nombre de la estación (PS NAME) o a la frecuencia de la estación (FREQUENCY), mientras está escuchando una estación FM RDS. •...
  • Página 20: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD ¢ Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
  • Página 21: Reproducción Del Cd Text

    Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
  • Página 22: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones numéricos Botones numéricos 4 (10) a 6 (12) 1 (7) a 3 (9) Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de la pista ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de la pista.
  • Página 23: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MODE BAND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 24: Para Reproducir Sólo Las Introducciones Musicales ("Intro-Scan")

    Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 25: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: FADER BALANCE (graves) (bass) (agudos) (treble) VOLUME...
  • Página 26 ¿Qué es BBE La función BBE * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
  • Página 27: Utilización De La Memoria De Control De Sonido

    Utilización de la memoria de control de sonido Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción. (SCM avanzado) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente.
  • Página 28: Llamada De Los Modos De Sonido

    Llamada de los modos de sonido SOURCE (ATT) Seleccione la fuente mientras el indicador “Link” se encuentre encendido en la indicación. El indicador “Link” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado (y aparece en la indicación durante unos instantes).
  • Página 29: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 27) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación.
  • Página 30: Operaciones De Los Comandos De Voz

    Los comandos de operación son independientes del hablante en el modo de palabras estándar, de manera que el sistema reconoce y responde al comando de operación hablado en inglés por cualquier persona. Sistema de reconocimiento de voz de JVC Modo de palabras estándar Modo de palabras del usuario (para demostraciones) Características:...
  • Página 31: Antes De Usar Los Comandos De Voz

    STOP PLAY Antes de usar los comandos de voz Lea atentamente las precauciones siguientes. Antes de empezar... • Asegúrese de que el controlador de voz, el telemando por voz, y el micrófono estén correctamente conectados. (Consulte el manual de instalación/conexiones suministrado separadamente).
  • Página 32: Lista De Los Comandos De Operación Preestablecidos

    STOP PLAY Lista de los comandos de operación preestablecidos N° de Comandos de voz Acción ordenada comando (Palabras habladas por usted para demo de voz) POWER OFF Apagar el receptor. (Power off) ¢ SEEK • Mientras se está reproduciendo un CD, cambiar el (Up) número de pista en orden ascendente.
  • Página 33: Registrando Su Voz Para Los Comandos De Voz

    STOP PLAY Registrando su voz para los comandos de voz En el modo de palabras del usuario (“DEMO OFF” — ajuste inicial: cuando se expide de fábrica), se pueden utilizar 13 comandos de operación preestablecidos y 12 comandos de acceso. Para utilizar estos comandos de voz en el modo de palabras del usuario, deberá...
  • Página 34: Procedimiento De Registro

    STOP PLAY Procedimiento de registro EJEMPLO: Almacenando “Apagar” con su propia voz en el comando de operación número 01. 5,11 Telemando por voz Pulse y mantenga pulsado SEL (Seleccionar) durante más de 2 segundos hasta que aparezca uno de los ítems de PSM en la indicación.
  • Página 35 STOP PLAY Seleccione el número del comando de voz preestablecido (VOICE 01). Pulse STR (ATT) de manera que el sistema quede preparado para registrar su voz. “SPEAK” comienza a parpadear en la indicación después de la navegación vocal “Please speak now”. Diga la(s) palabra(s) que desea grabar mientras “SPEAK”...
  • Página 36: Para Borrar Su Propia Voz De Los Comandos De Operación

    STOP PLAY Diga la(s) misma(s) palabra(s) otra vez mientras “REPEAT” está parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Apagar”). Aparece “CHECK” en la indicación mientras graba su voz. Aparece “OK” al finalizar la grabación. El símbolo “ ” en la indicación significa que su propia voz ha sido grabada para este comando de voz.
  • Página 37: Preajuste De Los Comandos De Acceso

    STOP PLAY Preajuste de los comandos de acceso Usted puede almacenar las operaciones utilizadas con mayor frecuencia en los comandos de acceso y registrar su voz para que el sistema los ejecute. • En los comandos de acceso se pueden almacenar las siguientes operaciones: –...
  • Página 38 STOP PLAY Seleccione la operación que desea almacenar en el comando de acceso. (En este caso, seleccione “FM 89,5 MHz”). Si desea memorizar el modo de sonido al mismo tiempo Seleccione el modo de sonido deseado. (Consulte la página 27). Notas: •...
  • Página 39 STOP PLAY Diga la(s) misma(s) palabra(s) otra vez mientras “REPEAT” está parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Jazz 89”). Aparece “CHECK” en la indicación mientras graba su voz. Aparece “OK” al finalizar la grabación. Pulse y mantenga pulsado VOICE otra vez para finalizar la grabación.
  • Página 40: Procedimiento De Registro (Continuación Para El Segundo Comando De Acceso Después Del Anterior)

    STOP PLAY Procedimiento de registro (Continuación para el segundo comando de acceso después del anterior) EJEMPLO: Almacenar la operación de “seleccionar el número de disco 01 en el cambiador de CD” y registrar la palabra “Clásica” como comando de acceso a tal operación en el comando de acceso número 15.
  • Página 41 STOP PLAY Diga la(s) palabra(s) que desea grabar mientras “SPEAK” se encuentra parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Clásica”). • Si el sistema reconoce su(s) palabra(s), “REPEAT” empieza a parpadear en la indicación después de la navegación vocal “Please repeat”. •...
  • Página 42: Operación Del Receptor Utilizando Los Comandos De Voz

    STOP PLAY Operación del receptor utilizando los comandos de voz Procedimiento básico * Att significa “attenuator” ATT/STR* (atenuador) y STR significa “store” (almacenar). Telemando por voz Conecte la alimentación. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Active el sistema de reconocimiento de voz. “SPEAK”...
  • Página 43: Para Disminuir El Volumen Al Instante

    STOP PLAY Ajuste el volumen. Para disminuir el volumen al instante Pulse ATT (STR) mientras está escuchando alguna fuente. “ATT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de volumen disminuye al instante. Para restablecer el nivel de volumen anterior, pulse el botón otra vez. Para verificar la voz registrada y las operaciones almacenadas Siga el procedimiento de abajo.
  • Página 44: Para Cambiar Los Contenidos De Los Comandos De Acceso

    STOP PLAY Para cambiar los contenidos de los comandos de acceso Si lo desea, podrá cambiar los contenidos de los comandos siguientes: – Palabra(s) registrada(s) (por ej.: nombre del disco, nombre de frecuencia) – Palabra(s) registrada(s) y operación (por ej.: número de disco 01 del cambiador de CD = número de disco 03 del cambiador de CD, cambiador de CD = FM 89,5 MHz).
  • Página 45: Para Borrar Los Comandos De Voz

    STOP PLAY Para borrar los comandos de voz Si desea borrar los comandos de acceso (VOICE 14 a VOICE 25) ya almacenados, o si desea borrar la voz registrada para los comandos de operación (VOICE 01 a VOICE 13), siga el procedimiento descrito abajo. •...
  • Página 46: Otras Funciones Convenientes Para El Sistema De Reconocimiento De Voz

    STOP PLAY Otras funciones convenientes para el sistema de reconocimiento de voz Se pueden usar las funciones descritas en la página siguiente para el sistema de reconocimiento de voz. Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (Seleccionar) durante más de 2 segundos hasta que uno de los ítems de PSM aparezca en la indicación.
  • Página 47: Para Ajustar El Volumen De La Navegación Voca

    STOP PLAY Para seleccionar el idioma de la navegación vocal — VOICE LANG Cuando el controlador de voz está conectada al receptor, usted podrá seleccionar el idioma para la navegación vocal en el proceso de registro de comandos de voz. La unidad se expide de fábrica con la opción “English”...
  • Página 48: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 2,3,4 2,3,4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
  • Página 49: Para Controlar Automáticamente El Volumen (Crucero De Audio)

    Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de audio).
  • Página 50 Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
  • Página 51: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
  • Página 52 Ítemes de PSM Consulte la Ítemes de PSM Descripción de los ítems de PSM página CLOCK HOUR Ajuste de la hora CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos SCM LINK Enlace de memoria CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 horas AUTO ADJUST Ajuste automático del reloj CLOCK DISP Indicación del reloj TUNER DISP...
  • Página 53 Cancelación del SCM avanzado — SCM LINK Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
  • Página 54: Activado/Desactivado Del Interruptor Del Amplificador De Potencia

    Activado/desactivado del tono de pulsación de teclas — BEEP SWITCH Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea que suene un pitido cada vez que pulsa un botón. La unidad se expide de fábrica con el tono de pulsación de teclas activado. •...
  • Página 55: Para Que El Panel Frontal Aparezca Plano (Con El Panel De Control Oculto)

    Para que el panel frontal aparezca plano (con el panel de control oculto) — FLAT PANEL Cuando opere el receptor utilizando el control remoto, podrá ocultar el panel de control de manera que el panel frontal quede plano. La unidad se expide de fábrica con “FLAT OFF” seleccionado.
  • Página 56: Asignación De Nombres A Las Fuentes

    Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres CD* y Cambiador de CD* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo hasta 12 caracteres...
  • Página 57: Para Borrar Los Caracteres Introducidos

    Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracters cambia de la manera siguiente: Letras Letras Small letter ( Capital letter ( mayúsculas minúsculas Números símbolos Numbers and symbols ( Seleccione un carácter.
  • Página 58: Caracteres Disponibles

    Caracteres disponibles Letras mayúsculas espacio Letras minúsculas espacio Números símbolos ” & ’ – < > espacio Notas: • Cuando usted asigna un nombre al disco 41, aparece “NAME FULL” en la indicación. (En este caso, borre los nombres no deseados antes de la asignación). •...
  • Página 59: Uso Del Bloqueo De Seguridad

    Uso del bloqueo de seguridad Usted podrá inhibir el uso no autorizado de esta unidad por parte de terceros. Para utilizar el bloqueo de seguridad, primero deberá ajustar una contraseña. Una vez ajustada a contraseña, la unidad le pedirá que introduzca la contraseña cada vez que encienda la unidad (o después de la recuperación de la batería de automóvil descargada).
  • Página 60: Cómo Utilizar El Sello Code Suministrado

    Seleccione una letra. Desplácese a la siguiente posición de entrada de carácter. Repita los pasos 2 a 4 hasta terminar de introducir los 4 caracteres. Finalice el ajuste. La contraseña destella en la indicación por unos momentos, y seguidamente la unidad regresa al modo de operación normal. Cómo utilizar el sello CODE suministrado Pegue el sello CODE en un lugar bien visible de su vehículo para advertir a terceros que esta unidad cuenta con la función de bloqueo de seguridad y hacerles desistir de...
  • Página 61: Para Cambiar La Contraseña

    ¿Cuándo funciona el bloqueo de seguridad? Una vez registrada la contraseña, aparecerá “ ” en la indicación, y en los siguientes casos, la unidad le pedirá que introduzca la contraseña: • Cuando enciende la unidad por primera vez después de reinstalarla. •...
  • Página 62: Operaciones A Distancia

    OPERACIONES A DISTANCIA Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Página 63: Empleo Del Mando A Distancia

    Empleo del mando a distancia 4 Realiza las mismas funciones que el botón +/– de la unidad principal. Nota: Este botón no funciona para controlar el modo de ajustes preferidos. 5 Seleccione la modo de sonido. Cada vez que presiona SCM (Memoria de control de sonido), la modo cambia.
  • Página 64: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 65: Para Seleccionar Directamente Un Determinado Disco

    Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 21.
  • Página 66: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD MODE BAND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 67: Reproducción De Introducciones Solamente (Búsqueda De Introducción)

    Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE BAND mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción de CD cambia de la siguiente manera: INTRO 1...
  • Página 68: Operaciones De Los Componentes Exteriore

    OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE Reproducción de un componente exterior Cuando conecte un componente externo como un VCR (KV-V10) a los conectores LINE IN de la parte trasera, podrá seleccionar el componente como fuente de sonido. También podrá conectar un televisor a esta unidad. Seleccione el componente externo.
  • Página 69: Uso De Un Subwoofer

    Uso de un subwoofer Conectando un subwoofer a las clavijas SUBWOOFER OUT de la parte posterior, los sonidos bajos acentuados permitirán recrear en su automóvil una atmósfera real, similar a la de un teatro. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su subwoofer. Para ajustar la frecuencia de corte del subwoofer, realice el siguiente procedimiento.
  • Página 70: Operaciones Del Sintonizador De Dab

    Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
  • Página 71: Para Sintonizar Un Determinado "Ensemble" Sin Efectuar La Búsqueda

    Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o frecuencias más altas. Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda cesa. Para buscar “ensembles” o frecuencias más bajas. Seleccione el servicio que desea escuchar. 1 Pulse MODE BAND. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación. ¢...
  • Página 72: Cómo Guardar Los Servicios Dab En La Memoria

    Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. 2,4- 3,4- Seleccione el sintonizador de DAB. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 6.
  • Página 73 Pulse y mantenga pulsado más de 2 segundos el botón numérico en que desea almacenar el servicio seleccionado. El número de la banda y “MEMO” aparecen alternativamente durante unos momentos. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste. Notas: •...
  • Página 74: Cómo Sintonizar Un Servicio Dab Preajustado

    Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 72 y 73. Seleccione el sintonizador de DAB. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 6.
  • Página 75: Qué Más Puede Hacer Con El Dab

    Qué más puede hacer con el DAB Rastreo automático del mismo programa (Recepción alternativa) Podrá seguir escuchando el mismo programa • Mientras se está recibiendo un servicio DAB: Cuando esté conduciendo en un área donde no se pueda recibir el servicio, esta unidad sintonizará...
  • Página 76: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven la marca COMPACT . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 77: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca abajo. Inserte el CD correctamente. •...
  • Página 78 Síntomas Causas Remedios • El receptor no responde a sus El micrófono no está conectado. Conéctelo correctamente. comandos de voz (sean comandos de operación o de La unidad de control por voz no Conéctelo correctamente. acceso). está conectado. Su voz no llega al micrófono. Instale el micrófono en el sitio indicado en el Manual de Instalación/conexiones...
  • Página 79: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 45 W por canal Sistema de detección de la señal: Trasera: 45 W por canal Captor óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
  • Página 314 ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...

Tabla de contenido