Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

EIS 63.106-1
09/'98
index:
GB
GB
English Instruction Sheet ...............................................page ...........1-6
F
F
Français Notice d'Emploi ...............................................page .........7-12
D
D
Deutsch Bedienungsanleitung .......................................Seite .......13-18
I
I
Italiano Manuale Istruzioni .............................................pagina ....19-24
E
E
Español Instrucciones....................................................página ....25-30
NL
NL
Nederlands Handleiding ................................................pagina ....31-36
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found notify carrier
at once. The carrier is responsible for all repair and
replacements costs resulting from damage in
shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use,
lack of maintenance or incorrect product and/or
system operation. Contact Enerpac when in doubt
as to the safety precautions and applications.
2.0 GENERAL SAFETY ISSUES
Failure to comply with following cautions
and warnings could cause equipment
damage or personal injury.
WARNING: To avoid personal injury and
possible equipment damage make sure
all hydraulic components withstand the
maximum pressure of 350 bar [5075 psi].
Instruction Sheet
Hydraulic Hand Pumps
®
not exceed the pressure of the system component
with the lowest nominal pressure.
damage. Enerpac parts are designed to fit properly
and withstand high loads.
1
Serie PL
IMPORTANT: Minimize the risk of
overloading. Use hydraulic gauges in
each hydraulic system to indicate safe
operating loads. It is your window to the
system. It lets you see what is going on.
CAUTION: Lift the pump by the housing
only. Lifting the pump by the hose can
seriously damage the hose or the pump.
WARNING: Make sure that all system
components are protected from external
sources of damage, such as excessive
heat, flame, moving machine parts, sharp
edges and corrosive chemicals.
WARNING: Always make sure you have
adequate personal protection when you
use the hydraulic equipment.
WARNING: Always observe the
maximum nominal pressure and the
maximum filling. Perform the appropriate
preparations. The working pressure must
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine Enerpac
parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac PL Serie

  • Página 25: Bombas Hidráulicas Manuales Serie Pl

    Enerpac. Las piezas corrientes precauciones y avisos podría causar pueden romperse causando lesiones y averías al equipo o lesiones al operador. averías. Las piezas de Enerpac han sido diseñadas para un ajuste correcto y para resistir grandes ¡ATENCION!: Para evitar lesiones y fuerzas.
  • Página 26: Descripcion

    3.0 DESCRIPCION Modelos PL - serie F Modelos PL - serie R La figura 2 que aparece a continuación y la tabla La figura 1 que aparece a continuación y la tabla correspondiente muestran las principales piezas de que la acompaña muestran las principales piezas estos modelos de bombas manuales.
  • Página 27: Ficha Tecnica

    4.0 FICHA TECNICA Utilizar estas instrucciones de uso para los siguientes modelos de bomba. Modelo Tipo (velocidad) Presión nominal Desplazamiento de Capacidad de aceite aceite por carrera utilizable (bar) [psi] ) [in ) [in PL-3007R 300 [4350] 7,00 [.43] 1800 [110] PL-2509R 250 [3625]...
  • Página 28 En caso de duda, póngase en contacto con Enerpac. Nota: para reducir el esfuerzo a ejercer sobre la palanca en condiciones de presión elevada, 5.1 Fijación de las bombas PL - serie R...
  • Página 29: Mantenimiento Y Servicio

    7.4 Vaciado de aceite manteniemento y servicio. ENERPAC dispone de Vaciar todo el aceite y llenar con aceite ENERPAC cada 12 meses. piezas de reserva listas para el uso para realizar reparaciones y/o sustituciones.
  • Página 30 D. Quite el aire como se indica en § 6.4. E. El pistón del cilindro está agarrotado. E. Compruebe los daños del cilindro. Haga reparar el cilindro a un Centro de Servicio de Enerpac. 2. El cilindro avanza pero A. Hay una fuga en una conexión de A.

Tabla de contenido