Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Rev. D
09/13
L1750
Index:
English: ....................................................................1-6
Français: ................................................................7-13
Deutsch:...............................................................14-20
PME10022/PME10027
For single-acting torque wrenches
Remote pendant operation
Glycerine-filled pressure gauge
Adjustable pressure relief valve
PME10422/PME100427
For double-acting torque wrenches
Remote pendant operation
Time out circuit stops motor after 15 seconds
of idles to prevent heat build-up
Glycerine-filled pressure gauge
Adjustable pressure relief valve
WARNING: Use only with equipment designed for 800 bar [11,600 psi]. Equipment with inadequate pressure
rating can fail and cause personal injury.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If shipping
damage is found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be responsible for
read.eps
damage or injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on high-
pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings
could cause equipment damage and personal injury.
Instruction Sheet
PORTABLE ELECTRIC TORQUE WRENCH PUMPS
PME10022, PME10027, PME10422, AND PME10427
Italiano: ...............................................................21-27
Español: ...............................................................28-34
Nederlands:..........................................................35-41
Danish..................................................................42-46
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent damage
to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires
correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action
may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear
when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding
device. After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
®
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a
shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands
and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac PME10022

  • Página 28: Hoja De Instrucciones

    Después de que la carga haya sido levantada o ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones descendida, debe bloquearse siempre en forma mecánica. que resulten de no usar el producto de forma segura, falta ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS RÍGIDAS PARA...
  • Página 29: Especificaciones

    2,5 cm bajo la abertura del tapón de llenado. Utilice fugas de líquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de sólo aceite hidráulico Enerpac. El uso de cualquier otro tipo la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no de aceite o líquido invalidará...
  • Página 30: Funcionamiento

    4. Enerpac, las mangueras y acoples de la serie 800 están diseñados para que los orificios de la bomba, 4.2 Conexiones de la manguera, doble efecto tanto de avance como de repliegue, se empalmen a sus 1.
  • Página 31: Funcionamiento Con Interruptores Colgantes

    “avance”. tendrá más aceite del que pueda contener el depósito de la bomba. PME10022 y 10027 PME10422 y 10427 PRECAUCIÓN: El depósito se debe ventilar cada vez que la bomba está funcionando. En caso contrario, “ENCENDIDO”...
  • Página 32: Eliminación Del Aire

    2. Incline la bomba hasta vaciar todo el aceite usado. PRECAUCIÓN: NO sobrepase la presión máxima 3. Agregue aceite hidráulico Enerpac nuevo por la para la llave dinamométrica. En la placa de abertura de llenado/ventilación hasta que el nivel quede identificación aparece el régimen de la llave.
  • Página 33 16. Vuelva a conectar los alambres a la válvula de 2006/95/EC y 97/23/EC. solenoide. 17. Llene el depósito con aceite hidráulico Enerpac nuevo hasta que el nivel quede a 2,5 cm bajo la abertura de ventilación/llenado. La capacidad del depósito es de 2,8 litros.
  • Página 34: Cuadro De Solución De Problemas

    Retire la bomba del depósito y lleve a cabo la mantener la presión. componentes del depósito. prueba de la contrapresión. Comuníquese con Enerpac para averiguar cómo se efectúa este último procedimiento. Baja salida de aceite. Algunos componentes de la bomba Lleve a cabo la prueba de contrapresión para...

Este manual también es adecuado para:

Pme10027Pme10422Pme10427

Tabla de contenido