Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2647
Rev. C
Index:
English: .................... 1-17
Français:..................18-36
Deutsch: ..................37-55
Italiano:....................56-73
Español: ..................74-91
Nederlands:...........92-109
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and
replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics.
A cylinder, when used as a load lifting device, should never
be used as a load holding device. After the load has been
raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim
®
or spacer in any lifting or pressing application.
04/13
Portuguese..........110-127
Suomalainen .......128-144
Norsk...................145-161
Svensk ................162-178
Instruction Sheet
ZE3-6 and ZW4-5
DANGER: To avoid personal injury keep hands and
feet away from cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
attempt to lift a load weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
pressure of 10,000 psi (700 bar). Do not connect a jack or cylinder
to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is
happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp
bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may
cause internal damage to hose wire strands. Applying
pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses
or swivel couplers. Use the carrying handle or other means
of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 150 °F (65 °C) or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac ZE3 Serie

  • Página 74: Hoja De Instrucciones

    Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
  • Página 75: Especificaciones

    IMPORTANTE: Únicamente técnicos calificados en sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía.
  • Página 76: Tabla De Rendimiento

    TABLAS DE FLUJO, Figura 1 Serie ZE3 Serie ZE4 Serie ZE5 Druck (bar) Druck (bar) Druck (bar) Serie ZE4 simple etapa Serie ZE3 simple etapa Serie ZE5 simple etapa Serie ZE3 doble etapa Serie ZE4 doble etapa Serie ZE5 doble etapa Serie ZW4 Serie ZW5 Serie ZE6...
  • Página 77: Montaje De La Bomba

    4.2 Montaje de la Bomba 4.5 Conexiones Hidráulicas Aplique 1-1⁄2 capas de cinta de Refiérase a la Figura 3 para las dimensiones del montaje con teflón u otro material sellador de objeto de asegurar la bomba a una superficie fija. junta manguera 4-8 L...
  • Página 78: Válvulas Eléctricas Ve33 Y Ve43 De Accionamiento Por Control Remoto De 3 Teclas

    VM33, VM33L, VM43, Funcionamiento automático de la bomba con la VM43L (Véase Fig. 7) opción del transductor de presión 3 - In Use Avanzar Además de las características antes indicadas relativas a la Retroceder operación normal, las bombas con transductor de presión opcional pueden responder automáticamente a un valor de presión definido Neutral por el usuario.
  • Página 79: Ajuste De La Válvula De Alivio

    5.6 Funcionamiento automático de la bomba con Comprobar de nuevo el ajuste de presión final cambiando la posición de la válvula de control para presurizar el sistema. opción de presostato Si está instalado el presostato opcional, el motor eléctrico parará y arrancará de nuevo automáticamente a valores de Estructura de la válvula de seguridad presión definidos por el usuario.
  • Página 80: Condiciones De Fallo

    A. Secuencia de inicio • LOCAL - enciende y apaga el modo local de la bomba • IDIOMA - establece el idioma de la pantalla en inglés / Al conectar la bomba al suministro eléctrico, la pantalla LCD español / francés / italiano / alemán / portugués, siendo el mostrará: “FIRMWARE x.x”...
  • Página 81: Condiciones De Prevención

    D. Sobrecarga del Motor A. Bajo Voltaje Pantalla: "SOB MOT" Pantalla: "BAJOVOLT" Motor Overload Low Voltage Pantalla 4 Pantalla SOB MOT BAJOVOLT MOTOR VOLTAGE OVERLOAD El defecto de "SOB MOT" Sobrecarga del Motor aparece en Se define la situación de “BAJOBOLT" como una situación pantalla cuando la corriente eléctrica del motor supere el límite operativa con su suministro eléctrico al 80% o por debajo del preseleccionado del disyuntor interno.
  • Página 82 pulsar la tecla Menu para continuar. Véase el cuadro de E. Menú "Avance" referencia rápida (QRC), paso no. 3. Pantalla C. Menú "Motor" AVANCE Screen 10 MOTOR HOURS CYCLES HOURS CYCLES (Véase Pantalla 12.) Esta pantalla permite al operario leer el número de horas (ciclos On/Off) que el solenoide de Avance ha estado en funcionamiento.
  • Página 83: Menús Ocultos De Lcd - Disponibles Cuando Se Instala El Transductor De Presión Opcional

    H Menú "Idioma" Pantalla Pantalla Pulsar ESPANOL DIAGNOST 01001 Cuando la pantalla de texto muestre el idioma usado para la (Véase Pantalla 18.) Pantalla de Diagnóstico con la tecla colgante de presentación, el operario puede cambiar a otro pulsando las Avance pulsada.
  • Página 84: Mantenimiento

    Véase Figura 2. 7.2 Cambiar el Aceite y Limpiar el Depósito El aceite Enerpac HF es de un color azul fuerte. Comprobar con frecuencia la situación del aceite en busca de contaminación comparando el aceite de la bomba con aceite Enerpac nuevo.
  • Página 85: Cambio Del Elemento Del Filtro (Opcional)

    "A". Consultar con el Servicio Técnico de reemplazarse cada 250 horas o con mayor frecuencia en Enerpac el procedimiento para cambiar el valor de ubicación del ambientes sucios. El colector del filtro está equipado con una transductor de presión a "B".
  • Página 86 Línea de entrada Fusible reemplazable F1 Cables del motor Terminal de cables planos Interruptor de nivel de aceite Interruptor de temperatura Conmutador colgante Interruptor de presión Filtro Retroceso Transductor de presiones Avance Ventilador termopermutador Fusible reemplazable F3 Figura 11, Configuración del Panel de Suministro Eléctrico...
  • Página 87: Guía De Solución De Problemas

    Guía de Solución de Problemas Problema Causa Posible Actuación* La bomba no arranca Situación de Fallo Véase apartado 5.0 Funcionamiento y 6.2 Situaciones de Fallo para detalles El control remoto no Bomba en modo local Véase la sección 6.4G, menú Local funciona Control remoto dañado Véase sección 6.4I, Menú...

Este manual también es adecuado para:

Ze4 serieZe5 serieZe6 serieZw4 serieZw5 serie

Tabla de contenido