Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99
SPACE
- SPACE
- SPACE XL
- SPACE XXL
O pe r ato r e e l e tt r om ec c an i c o pe r po r te s e z io n ali
Istr uz ion i d' u s o e d av ve r te n z e
Se c t io n al d o o r e l ec tr o me c h an ic al o p e r ato r
Op er at in g in st r u c t i on s an d wa r ning s
M o to -r e d uc te ur pour p or tes s e c tio n n e l le s
Not i c e d ' empl o i et ave r t is se m e nt s
E le k tr ome c h an i sc h er A n t r i eb f ür S c h w in g - un d Se k t io n alto re
Be d i e n u n gs an le it u n g u n d H inwe i se
O pe r ad o r el e c t r om ec án ic o par a pue r t as se c ci o n al e s
In str uc c ion es d e u s o y ad ve r te nc ia s
O pe r ad o r el e c t r om ec ân ic o par a po r t as s e c c io n ais
In str uç ões p ar a u t iliz aç ão e a dve r t ê nc ia s
U r z ądz e n i e e l ek tro me c h an i c z n e do br am s e g m e ntowyc h
In str uk c j a mon t aż u i u ż y t kowa nia
Эл е к тро - м ехан и чес к и й при в о д дл я с е к ц и о н ных во ро т
И нст рук ци и и пр е д у пр е ж д е н ия
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea SPACE Serie

  • Página 1 SPACE - SPACE - SPACE XL - SPACE XXL O pe r ato r e e l e tt r om ec c an i c o pe r po r te s e z io n ali Istr uz ion i d’ u s o e d av ve r te n z e Se c t io n al d o o r e l ec tr o me c h an ic al o p e r ato r Op er at in g in st r u c t i on s an d wa r ning s M o to -r e d uc te ur pour p or tes s e c tio n n e l le s...
  • Página 99: Recapitulación Advertencias

    SPACE Motorreductor electromecánico para puertas seccionales Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Programación Estándar Descripción del producto Programación Avanzada Datos técnicos Mensajes visualizados en el Display Instalación y Montaje Puesta en Servicio Conexiones Eléctricas Mantenimiento - SPACE Desmantelamiento del Producto - SPACE XL/SPACE XXL SÍMBOLOS...
  • Página 100: Atención Regulación De La Fuerza

    La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas;...
  • Página 101: Descripción Del Producto

    ATENCIÓN La conformidad del dispositivo de detección de obstáculos interno, al cumplimiento de la norma EN12453 está sólo garantizado en combinación con motores provistos de encoger. ATENCIÓN Los posibles dispositivos de seguridad externos utilizados para el cumplimiento de los límites de las fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN12978.
  • Página 102: Datos Técnicos

    3 DATOS TÉCNICOS MOTORREDUCTOR SPACE SPACE XL SPACE XXL Tensión de alim. eléctrica del motor (V) 24 V Potencia Absorbida (W) Empuje máx (N) 1200 1200 Ciclo de trabajo (ciclos/hora) N° máximo de maniobras en 24 horas Temp. límite de funcionamiento (°C) -20÷50 °C Velocidad (cm/s) Peso del producto con embalaje (Kg)
  • Página 103: Montaje

    En caso de mal funcionamientos o falta de corriente, desbloquear el motor como en la Fig. 5a o 5b y mover manualmente la puerta. ATENCIÓN La eficacia y la seguridad de la maniobra manual del automatismo está garantizada por DEA System solo si la instalación...
  • Página 104: Conexiones Eléctricas Para El Space

    5.1 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA EL SPACE ! Peligro de mal funcionamientos debidos a una instalación incorrecta ! ! Peligro de lesiones y daños materiales debidos a descargas eléctricas ! Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquema (Pag. 103). ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las...
  • Página 105 ESQUEMA ELÉCTRICO SPACE CABLEADOS INTERNOS PREPARADOS EN LA FÁBRICA CABLEADOS EXTERNOS PREPARADOS POR EL INSTALADOR LUZ DE CORTESÍA CON2 CON2 CON3 230V CON1 ENC (M1) MOT 1 ALIMENTACIÓN 230V~ 50Hz ±10% H05VV-F 3x0,75mm MOT 1 FLASH PHOTO 1 2 x 0,5 mm N.O.
  • Página 106: Conexiones Eléctricas Para El Space Xl/Space Xxl

    5.2 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA EL SPACE XL/SPACE XXL ! Peligro de mal funcionamientos debidos a una instalación incorrecta ! ! Peligro de lesiones y daños materiales debidos a descargas eléctricas ! Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 2” y los esquema (Pag. 105). ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aisla- miento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, controles, elec- trocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las...
  • Página 107 ESQUEMA ELÉCTRICO SPACE XL/SPACE XXL CABLEADOS INTERNOS PREPARADOS EN LA FÁBRICA CABLEADOS EXTERNOS PREPARADOS POR EL INSTALADOR LUZ DE CORTESÍA CON2 CON2 CON1 +24VAUX CON3 230V ENC (M1) MOT 1 ALIMENTACIÓN 230V~ 50Hz ±10% H05VV-F 3x0,75mm MOT 1 FLASH PHOTO 1 2 x 0,5 mm N.O.
  • Página 108: Programación Estándar

    6 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR Para acceder a las funciones de programación de la central, extraer la tapa de la caja eléctrica y quitar el Jumper J4 de la tarjeta. FUNCIONAMIENTO NORMAL MODALIDAD PROGRAMACION 1 Alimentación Conectar la alimentación, en la pantalla aparece escrito en secuencia “ ”, “...
  • Página 109: Aprendizaje De Los Controles Remotos

    3 Aprendizaje de los controles remotos 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P005; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” apretar una tecla del control remoto que debe memorizarse; 4.
  • Página 110: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se describen algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria radio controles y de confi- guración avanzada de las entradas de mando. Para acceder a las funciones de programación avanzada de la central, quitar el Jumper J4 de la tarjeta. Con las teclas , llegar al P005 y mantener presionada la tecla durante 5 segundos (a este punto, todos los parámetros son visibles y modificables).
  • Página 111: Seleccionar Funcionamiento Con O Sin Encoder

    ! IMPORTANTE ! 3 Seleccionar funcionamiento con o sin encoder 1. Correr los parámetros con el botón finohasta visualizar en el display P029; 2. Acceder al parámetro pilsando enl botón 3. Accionando los botones , introducir: - d001=Encoder de 1 canal; - d002=Encoder de 2 canales;...
  • Página 112: Restablecimiento Parámetros Por Defecto

    7 Restablecimiento parámetros por defecto ATENCIÓN Al final del procedimiento, la pantalla será bloqueada en “ ” intermitente y será necesario volver a efectuar el aprendi- zaje de la carrera motor antes de poder efectuar cualquier otra operación. 7.1 Restablecimiento parámetros de funcionamiento 1.
  • Página 113: Desbloqueo Acceso A La Programación

    8.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de blo- queo;...
  • Página 114: Descarga / Carga Memoria De Datos

    9 Descarga / Carga memoria de datos 9.1 Descarga de los datos en unidad de memoria externa (DOWNLOAD) 1. Hacer pasar los parámetros con las teclas hasta que aparezca en el visor la sigla P011; 2. Presionar la tecla , el visor muestra la sigla “ ”...
  • Página 115: Mensajes Visualizados En El Display

    8 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJES DE ESTADO Mens. Descripción Puerta cerrada Puerta abierta Apertura en ejecución Cierre en ejecución Central a la espera de mandos después de un impulso de arranque, con funcionamiento paso-paso Intervenida la entrada stop o detectado un obstáculo con duración de inversión limitada (P055 > 0 o P056 > 0) Tarjeta en BOOT-MODE: Indica que el firmware está...
  • Página 116: Puesta En Servicio

    • Condiciones operativas. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
  • Página 117: Desmantelamiento Del Producto

    11 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO DESMONTAJE El desmantelamiento de la automatización debe ser efectuado por personal cualificado conforme a la prevención y seguridad y con referencia a las instrucciones de montaje pero en orden inverso. Antes de iniciar el desmontaje quitar la alimentación eléctrica y proteger contra una posible reconexión.
  • Página 118 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS...
  • Página 119 PARÁMETROS DE PARÁMETROS CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS MOTORES...
  • Página 120 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 121 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 122 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 195 Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de insta- lación típica - Exemplo de instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im- System facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una pianto tipo ma che non possono essere complete.
  • Página 196 min. U max Cod. U max AB15 2468 3245 AB16 2668 3445 AB20 3468 4245 Motor...
  • Página 197 0,5 cm...
  • Página 198 2x screws 2x selflocking M8x20 nuts M8 1x selflocking nut M8 275 mm 1x screw M8x80 4x screws M5x12 1x screw M8x20 2x screws M8x20 1x Ø11xØ8,25x4 1x nut M8 1x pin Ø7,5x26...
  • Página 199 max 30°...
  • Página 201 Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabelle „PRODUKTZU- BEHÖR”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabela “AKCESORIA DODATKOWE”, Таблица “АКСЕССУАРЫ ИЗДЕЛИЯ”. Descrizione, Description, Description, Article Beschreibung, Descripción, Descrição, Opis Code 721/AB Sblocco base, Basic release, Déblocage base, Bowdenzug Standard, Desbloqueo base, Desbloqueio base, Odblokowanie podstawy, Базовая...
  • Página 207: Instrucciones Para El Usuario Final

    SPACE. ¡Atención! Estas operaciones deben efectuarse tras haber desconectado el suministro eléctrico. DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265...

Este manual también es adecuado para:

Space xlSpace xxl

Tabla de contenido