Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta battente
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Electro-mechanical operator for swing gates
Operating instructions and warnings
Opérateur électromécanique pour portails battants
Notice d'emploi et avertissements
Operador electromecánico para puertas con hoja batiente
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de folha batente
Instruções para utilização e advertências
B AT T E N T E
LOOK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea LOOK

  • Página 1 Opérateur électromécanique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências B AT T E N T E LOOK...
  • Página 3 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T A ’ D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M T É...
  • Página 22 System y seguir las instrucciones para el montaje. INTRODUCCIÓN ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del desbloqueo con llave (ver F4 pag. 40) de LOOK es muy im- portante para todos los usuarios del automatismo, porque, OBJETIVO DE LAS INSTRUCCIONES en situaciones de emergencia, la falta de inmediatez en la Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y for- actuación de dicho dispositivo, puede causar situaciones de...
  • Página 23 LOOK G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè...
  • Página 25: Istruzioni Per L'utente Finale

    • insérer dans ce trou la poigné de déverrouillage dont • Ruotare di 90° (in senso orario o antiorario) la maniglia • At this point LOOK is released and if no other obstruc- l’automatisme est doté. di sblocco tions are present, the gate is free to move • tourner de 90°...
  • Página 26: Reglas De Seguridad

    Todos os modelos de LOOK são equipados com um dispositivo de desbloqueio; o funcio- • Desconectar la alimentación eléctrica namento deste è o seguinte: • Rodear la tapita puesta en el dorso del LOOK de tal manera que descubra el agujero • Tirar a alimentação eléctrica. por debajo •...
  • Página 27: Instrucciones De Uso

    Condiciones de utilizaciones previas LOOK cuenta con una serie de accesorios opcionales que LOOK es un producto destinado a ser instalado en puertas son descritos en la siguiente tabla. con hoja batiente de uso civiles e industriales, como actuador para el automatismo de funcionamiento como lo descrito en F3 Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”...
  • Página 28: Instrucciones Para Trabajarsin Riesgo

    •Al rebloquear LOOK y volver a entrar el vástago de, más o salida del cable desde su posición de fijación los conducto- menos, medio giro.
  • Página 29: Empleo Y Utilización

    Todos los modelos LOOK son equipados de un dispositivo de desbloqueo; el funcionamiento de este dispositivo es el siguiente: Relé 230V estándar y final de carrera •Desconectar la alimentacion eléctrica. •Rodar la tapita puesta en el dorso del LOOK de tal manera que se descubra el agujero puesto por debajo. 4(marrone) N.C.
  • Página 30: Contraindicaciones De Utilización

    DEA System no puede asumir ninguna ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproxima- desbloqueo con llave (véase F4 pág. 40) de LOOK es muy ciones. importante para todos los usuarios del automatismo porque, en un momento de emergencia, la falta de inmediatez en Nivel mínimo de protección del borde principal...
  • Página 31: Ejemplo De Instalación Típica

    Borde sensible Electrocerradura Selector digital FLIC/rad Fotocélulas serie 104 Lux LOOK Lámpara destellos Lumy Cuadro de maniobra ATENCIÓN Si el motor está instalado en una puerta peatonal que puede abrirse cuando la puerta se mueve, se debe adoptar un interruptor de final de carrera que garantiza el cierre de la puerta peatonal durante el movimiento de la puerta y que mantenga la función de protección, también, en caso de avería del interruptor mismo.
  • Página 38: Exemplo De Instalação Típica

    DEA System consiglia di inserire il quadro di comando (scheda elettrica + box) in scatole di derivazione 100GG - DEA System suggests to shelter the control board (control board card + box) inside a connector block box 100GG (not supplied) - DEA System vous conseille d’insérer l’armoire de commande dans (carte eléctronique + boîte) une boîte étanche de dérivation 100GG (pas fournie) - DEA System aconseja de insertar el cuadro de...
  • Página 41 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição cod. 927150R vite senza fine+spina cod. 160024 motore 24V worm screw+pin 24V motor vis sans fin+goupille moteur 24V tornillo sinfin+clavija motor 24V...
  • Página 42 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição cod. 450190 albero motore - art. non rev. motor shaft - art. not rev. cod.
  • Página 43 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Regolazione dei finecorsa, Adjustment of limit switches, Régulation des fins de course, Regulación de los finales de carreras, Regulação dos fim de curso ATTENZIONE: In fase di regolazione dei fine- corsa, togliere il coperchietto presente nell’estru- so servendosi di un cacciavite e verificare il cor- retto spostamento dei microinterruttori interni.
  • Página 44 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Contenuto dell’imballo Contents of the package Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto 1 Gruppo motore Motor unit Groupe moteur Grupo motor Chiocciola...
  • Página 45 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F2 Ingomri prodotto, Product dimensions, Cotes d’encombrement du produit, Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas do produto F3 Misure intallazione, Installation measurements, Mesures pour l’installation, Medidas instalación, Medidas para insta- lação Angle of opening 90°/110°...
  • Página 47: Important Advice

    illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações AVVISO IMPORTANTE Nel caso l’operatore venisse usato in complessi condominiali, per la movimentazione di porte o portoni pesanti o comunque in uso intensivo, si deve saldare l’attacco posteriore come mostrato in Fig.1 così da garantire la durata del prodotto nel tempo. IMPORTANT ADVICE In case the operator is subjected to intense use or to move heavy gates, it is recommended to weld the rear bracket as shown in picture 1 so to ensure a longer product life.

Tabla de contenido