Tabla de contenido
  • Dansk

  • English

    • A Specifications
    • B Parts
    • Before Use
    • D Installation
    • Operation
    • F Drainage
    • Maintenance
      • Guarantee Conditions
    • H Guarantee
    • I Problem Shooting
  • Italiano

    • A Specificazioni
    • B Componenti
    • Operazioni Preliminari
    • Installazione
    • E Uso
      • Scarico Dell'acqua
    • F Serbatoio Acqua
    • Manutenzione
    • Garanzia
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Dutch

    • A Specificaties
    • B Onderdelen
    • Voor Ingebruikname
    • Installatie
    • Bediening
      • Garantiebepalingen
      • Storingen Verhelpen
  • Polski

    • Parametry Techniczne
    • CzęśCI
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Montaż
    • Obsługa
    • Konserwacja
    • Warunki Gwarancji
    • Wykrywanie Usterek
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

2
6
5
3
4
>
1
:
T8000
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
14
26
38
50
62
74
86
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tectro T8000

  • Página 1 T8000 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 26 El acondicionador de aire Tectro portátil es sumamente fácil de manejar y transportar. Usted acaba de com- prar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición que lo utilice debidamente.
  • Página 27 ÍNDICE Especificaciones página Componentes página Previa la puesta en servicio página Instalación página Manejo página Depósito de agua página Mantenimiento página Garantía página Subsanar fallos página...
  • Página 28: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo T8000 Capacidad de refrigeración* Diferencia de entalpia valor nominal BTU/h 8000 EE Class* EER* Fuerza consumida 0,75 Consumo eléctrico Voltaje V/Hz/PH 220 - 240 / 50 / 1 Caudal aire max.
  • Página 29: Componentes

    COMPONENTES Parte frontal Panel de control Evacuación del aire refrigerado Rueda multidireccional Depósito de agua Parte trasero Evacuación del aire aspirado Entrada de aire Filtro de aire, plástico Rejilla Accesorios ¸ Adaptador – para el acoplamiento del tubo flexible y para el acoplamiento en la parte trasera del acondicionador de aire.
  • Página 30: Previa La Puesta En Servicio

    PREVIA LA PUESTA EN SERVICIO ¡Atención! • Conectar la unidad a una toma de corriente a tierra con la potencia adecuada. (Ver la etiqueta en el dorso de la unidad.) • No tapar o bloquear las cubiertas de las aberturas de ventilación del aparato (fig.
  • Página 31: Instalación

    Sugerencias para el ahorro de energía • Usar la unidad únicamente en habitaciones que tengan las dimensiones aconsejadas (ver Especificaciones). • Posicionar el acondicionador de aire de forma que el caudal de aire no quede bloqueado por muebles u otros objetos. •...
  • Página 32 • Con el uso de un acoplamiento redondo para la ventana Acoplamiento redondo para la ventana Practicar una abertura (sección > 112 mm) en la pared o en la ventana donde encaja el acoplamiento. ∑ Retirar el adaptador (el adaptador que no está conectado con la unidad), acoplar el tubo flexible directamente al acoplamiento de la ventana.
  • Página 33 MANEJO Termostato Selector de velocidad – VENTILACIÓN BAJA, VENTILACIÓN ALTA, REFRIGERACIÓN BAJA, REFRIGERACIÓN ALTA Temporizador Testigo corriente Testigo ventilador Testigo refrigeración Testigo función swing Testigo 'Depósito lleno' Conmutador swing Activar/Desactivar Graduar el TIMER (temporizador) en ON (activado), la unidad funcionará continuamente hasta que sea apagada.
  • Página 34: Evacuación Del Agua

    Regulación de la dirección del flujo de aire Oprimir el selector swing en posición “I “; Las lamas verticales giran de izquierdas a derechas y vicever- sa para una distribución homogénea del aire. Las lamas horizontales deben graduarse manualmente. ¡ATENCIÓN! 1.
  • Página 35: Mantenimiento

    Con una goma de evacuación (evacuación permanente) Durante el proceso de refrigeración, la humedad es extraída del aire, esta humedad es almacenada en la unidad. Cuando el depósito del agua esté lleno: Extraer el depósito del agua del aparato Sacar la goma que está incorporada en la unidad. Retirar el tapón de la goma.
  • Página 36: Garantía

    Limpieza del filtro Sacudir el filtro o limpiarlo con un aspirador, a continuación aclararlo bien debajo del grifo con agua cor- riente (temperatura máxima de 40°C). Secarlo y volver a colocar en la unidad. ¡ATENCIÓN! Nunca usar la unidad sin filtros. Almacenamiento al final de la temporada Desenchufar la unidad.
  • Página 37 Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
  • Página 98 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...

Tabla de contenido