Página 1
Primo Star Operating manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de manejo Инструкция по применению 操作手册...
Página 2
возмещение убытков. Фирма оставляет за собой право на выдачу патента или регистрацию зарегистрированной модели. 版 权 操作本仪器必须先阅读本手册内容。因此请务必熟悉本手册内容,尤其要遵从有关仪器正确操作的注意事项。技 术可能会有更新,此手册不含升级服务。未经授权禁止复制,利用和转载本手册内容。如有违背必须承担相应赔 偿责任。保留所有申请专利或者样品注册权利。 Issued by: Carl Zeiss MicroImaging GmbH P.O.B. 4041, 37030 Göttingen, Germany Phone: +49 (0) 551 5060 660 Fax: +49 (0) 551 5060 464 E-Mail: micro@zeiss.de...
Página 81
Primo Star Contenido Carl Zeiss CONTENIDO Página INDICACIONES DE SEGURIDAD DEL EQUIPO ..............4 Indicaciones generales de seguridad ..................4 Seguridad del equipo y compatibilidad electromagnética ............4 Desembalaje, transporte, almacenamiento................5 Eliminación adecuada ......................5 Manejo..........................5 Garantía ..........................7 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................
Indicaciones para el trabajo que deben considerarse al manejar el microscopio. Seguridad del equipo y compatibilidad electromagnética El microscopio Primo Star fue diseñado, fabricado y comprobado según la norma DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) e IEC 61010-2-101 "Disposiciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control, regulación y de laboratorio“.
Primo Star INDICACIONES DE SEGURIDAD DEL EQUIPO Carl Zeiss Desembalaje, transporte, almacenamiento Por favor, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad al desembalar, transportar y almacenar el microscopio: El microscopio es suministrado, tal como es usual, en un recipiente plástico metido en una caja de −...
Página 84
Al fijarse que las medidas de protección ya no son eficaces, hay que poner el equipo fuera de servicio y asegurarlo contra el uso no intencional. Para su reparación ha de ponerse en contacto con el Servicio Técnico de Zeiss o sea el Servicio de Microscopía de Carl Zeiss. −...
INDICACIONES DE SEGURIDAD DEL EQUIPO Carl Zeiss Garantía El microscopio Primo Star, incluso sus accesorios originales, se debe emplear solamente para los métodos de microscopía descritos en este manual. El fabricante no asumirá la responsabilidad por cualquier otra aplicación. Considere, por favor, las indicaciones de garantía dadas a continuación para el microscopio Primo Star: −...
Carl Zeiss DESCRIPCIÓN DEL APARATO Primo Star Vista de conjunto 1 Ocular 2 Unidad binocular 3 Tubo 4 Asa de transporte 5 Unidad alimentadora enchufable 6 Estativo 7 Interruptor ON/OFF; intensidad luminosa 8 Módulo de iluminación 9a Diafragma de campo...
Descripción del aparato y características principales El Primo Star es un microscopio de luz transmitida. Es de construcción compacta y ocupa poco espacio. Va provisto de objetivos de un alto poder resolutivo con óptica corregida a infinito y permite el trabajo microscópico según los procedimientos de campo claro, campo oscuro y contraste de fases.
Significan: 10× Aumento del objetivo A cada escalón de aumento está asignado anillo de color definido integrado en el obje- tivo (codificación de colores de Carl Zeiss) 0,25 Apertura numérica ∞ Distancia focal infinita − Utilizable con cubreobjetos de un espesor D = 0 ó...
Primo Star PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Carl Zeiss PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Poner el microscopio en servicio Lea las indicaciones de seguridad (ver apartado 1) con atención y obsérvelas antes de proceder al montaje y a la puesta en servicio del microscopio.
Carl Zeiss PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Primo Star Elementos de mando Figura 4 Elementos de mando B 46-0071 v 03/06...
Página 93
Primo Star PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Carl Zeiss Leyenda para la Figura 4: 1 Oculares 2 Unidad binocular del tubo 3 Indicadores de la intensidad luminosa 4 Botón giratorio para conectar y desconectar el microscopio y para regular la intensidad luminosa 5 Mando de enfoque micrométrico (lado derecho)
Carl Zeiss PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Primo Star Manejar el microscopio 3.3.1 Ajustar la distancia entre los oculares y la altura de observación • Adaptar la distancia entre los oculares a la distancia interpupilar individual del observador por giro simétrico de los dos portaoculares en contrasentido (Figura 5).
Primo Star PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Carl Zeiss • Enfocar con precisión la marca cuneiforme de la placa de indicación mediante el anillo de ajuste del ocular (Figura 7/3). • Poner el objeto sobre la platina en cruz. Mirar el objeto a través del ocular que contiene la placa de indicación y enfocar la imagen microscópica mediante el mando de enfoque.
3.3.4 Ajustar luz transmitida - campo claro en el microscopio preparado para Fixed-Köhler El microscopio Primo Star Fixed-Köhler suministrado ha sido preajustado en la fábrica. El manejo se limita a pocas maniobras. • Colocar el objeto en el sujetaobjetos de la platina en cruz.
Primo Star PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Carl Zeiss 3.3.5 Ajustar luz transmitida - contraste de fases o luz transmitida - campo oscuro • Ajustar el microscopio al principio como en campo claro. • Intercalar el objetivo de contraste de fases (40x/Ph 2) en la marcha de los rayos girando el revólver portaobjetivos.
Carl Zeiss PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Primo Star Reequipar el microscopio Separar unidad alimentadora enchufable antes reequipar el microscopio. 3.4.1 Cambiar el tubo • Aflojar el tornillo de apriete (Figura 11/2), girar el tubo existente (Figura 11/1) en aprox. 90°...
Primo Star PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Carl Zeiss 3.4.3 Cambiar la bombilla halógena de 6 V / 30 W o sea el módulo de iluminación con LED Antes de cambiar la bombilla halógena 6 V / 30 W, sacar...
El espejo sirve para iluminar el objeto en el caso de que no se dispone de una toma de corriente. Se puede usarlo solamente en combinación con el microscopio Primo Star, Fixed-Köhler. Para ello hay que desmontar el condensador y el encaje portacondensador.
Primo Star PUESTA EN SERVICIO Y MANEJO Carl Zeiss • Insertar el condensador en el encaje portacondensador. Prestar atención a que el tornillo de orientación situado en el lado posterior del condensador se encuentre en la ranura (Figura 16/4) del encaje portacondensador.
Página 102
• Probar hasta que la imagen llene el formato sin recorte ni viñeta. • Volver a fijar el tornillo prisionero (Figura 17/5). Al usar una combinación de cámara-adaptador no recomendada expresamente por Carl Zeiss puede ser imposible obtener una imagen sin recortes.
Primo Star CUIDADO Y ELIMINACIÓN DE FALLOS Carl Zeiss CUIDADO Y ELIMINACIÓN DE FALLOS Cuidar el aparato El cuidado del microscopio se limita a los trabajos siguientes: • Cubrir el aparato con la funda protectora después de cada uso. •...
Carl Zeiss CUIDADO Y ELIMINACIÓN DE FALLOS Primo Star Eliminación de fallos Problema Causa Medidas a tomar El campo visual no es Revólver portaobjetivos con objetivo Hacer encajar el revólver portaobjetivos completamente visible. no en posición encajada. con objetivo en la posición correcta.
Estativo con fototubo aprox. 190 x 425 x 395 mm Con tubo / fototubo girado en 180° aprox. 190 x 375 x 395 mm Peso Primo Star con fototubo 8,2 kg Condiciones ambientales Transporte (en embalaje): Temperatura ambiental admisible -40 hasta +70 °C...
Página 106
Carl Zeiss ANEXO Primo Star Iluminación LED Temperatura de color constante, independiente de la luminosidad 7480 K Iluminación homogénea del campo de imagen diámetro 20 mm Apropiada para objetivos con aumentos 4x a 100x aprox. 15 a 100 % Regulación analógica de la luminosidad Datos óptico-mecánicos...