Telwin ELECTROMIG 230 WAVE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ELECTROMIG 230 WAVE:
Tabla de contenido
  • Français

    • Data Plate
    • Other Technical Data
    • Protection Gas
    • Sicurezza Generale Per la Saldatura Ad Arco
    • Accessori a Richiesta
    • Accessori DI Serie
    • Altri Dati Tecnici
    • Targa Dati
    • Ubicazione Della Saldatrice
    • Connessioni del Circuito DI Saldatura
    • Collegamento Alla Rete
    • Gas DI Protezione
    • Controllo del Pulsante Torcia
    • 1 Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

      • Tabla de Contenido
    • 2 Introduction et Description Générale

      • Caractéristiques Principales
      • Accessoires de Série
      • Accessoires Sur Demande
    • 3 Données Techniques

      • Plaquette D'informations
      • Autres Données Techniques
    • 4 Description Du Poste De Soudage

      • Dispositifs de Contrôle, Réglage et Connexion
        • POSTE de SOUDAGE (Fig. B)
        • PANNEAU de CONTRÔLE du POSTE de SOUDAGE (Fig. C)
    • 5 Installation

      • Positionnement du Poste de Soudage
      • Branchement au Réseau
        • Fiche et Prise
      • Connexions du Circuit de Soudage
        • Branchement du Câble de Retour du Courant de Soudage
        • Torche
        • Connexions du Circuit de Soudage en Modalité Mma
          • Branchement du Câble de Soudage Pince-Porte-Électrode
      • CHARGEMENT de la BOBINE de FIL (Fig. G, G1, G2)
      • Substitution de la Gaine de Guidage du Fil Dans la Torche (Fig. H)
      • Gaine à Spirale pour Fils en Acier
      • Gaine en Matière Synthétique pour Fils en Aluminium
      • CHARGEMENT de la BOBINE de FIL SUR le SPOOL GUN (seulement Version Torche Unique) (Fig. I)
    • 6 Soudage Mig-Mag : Description Du ProcéDé

    • 7 Modalité De Fonctionnement Mig-Mag

      • Fonctionnement en Modalité Manuelle
        • Programmation des Paramètres Avec Spool Gun (seulement Version Torche Unique)
      • Fonctionnement en Modalité Synergique
        • Modalité ATC (Advanced Thermal Control)
        • Utilisation du Spool Gun (seulement Version Torche Unique)
      • Fonctionnement en Modalité AB Pulse
      • Fonctionnement en Modalité AB Pop (PULSE on PULSE)
      • Fonctionnement en Modalité ROOT MIG
      • Programmation de la Torche T1, T2, T3 (seulement Version 3 Torches)
      • ProcéDé
      • Programmation en Modalité MMA (Fig. L-10)
    • 11 Soudage Tig DC : Description Du ProcéDé

      • Principes Généraux
      • ProcéDé (Amorçage Lift)
      • ÉCRAN TFT en MODALITÉ TIG (Fig. L-12)
    • 12 Signalisations D'alarme (Tab. 7)

    • 13 MENU PROGRAMMATIONS (Fig. L-13)

      • MENU MODES (Fig. L-14)
      • MENU RÉGLAGES (Fig. L-15)
      • MENU JOBS (Fig. L-18)
    • 14 Entretien

      • Entretien de Routine
        • Torche
      • Dispositif D'alimentation du Fil
      • Entretien Extraordinaire
    • 15 Recherche Des Pannes (Tab. 7)

  • Deutsch

    • 2 Einführung und Allgemeine Beschreibung

      • Hauptmerkmale
      • Grundzubehör
      • Sonderzubehör
    • 3 Technische Daten

      • Typenschild
      • Sonstige Technische Daten
    • 4 Beschreibung Der Schweissmaschine

      • Überwachungs-, Einstellungs- und Anschlussvorrichtungen
        • SCHWEISSMASCHINE (Abb. B)
        • BEDIENFELD der SCHWEISSMASCHINE (Abb. C)
    • 5 Installation

      • Standort der Schweissmaschine
      • Anschluss an das Stromversorgungsnetz
        • Stecker und Steckdose
      • Verbindugnen des Schweissstromkreises
        • Anschluss des Schweißstromrückleitungskabels
        • Brenner
          • Anschluss Schweißkabel Elektrodenklemme
          • Verbindugnen des Schweissstromkreises IM Mma-Betrieb
      • EINLEGEN der DRAHTSPULE (Abb. G, G1, G2)
      • Austauch der Drahtführungsseele am Brenner (Abb. H)
        • Spiralförmige Führungsseele für Stahldrähte
        • Führungsseele aus Synthetischem Material für Aluminiumdrähte
      • EINLEGEN der DRAHTSPULE in die SPOOL GUN (nur in der Ausführung Einzelbrenner) (Abb. I)
    • 6 Mig/Mag-Schweissen: Beschreibung Des Verfahrens

      • Werkstoffübergang bei Kaltem Lichtbogen (Root Mig)
    • 1 Einstellung der Parameter mit Spool Gun (nur in der Ausführung Einzelbrenner)

      • Synergiebetrieb
        • ATC-Betrieb (Advanced Thermal Control)
        • Anwendung Spool Gun (nur in der Ausführung Einzelbrenner)
      • Betrieb IM Modus AB Pulse
      • Betrieb IM Modus AB Pop (PULSE on PULSE)
      • Betrieb IM Modus ROOT MIG
    • 7 Betriebsart Mig-Mag

      • Handbetrieb
    • 10 Mma-Schweissen: Erläuterung Des Verfahrens

      • Allgemein
      • Verfahrensweise
      • Einstellung MMA-Modus (Abb. L-10)
    • 11 Wig-DC-Schweissen: Erläuterung Des Verfahrens

      • Verfahren (Lift-Zündung)
      • TFT-DISPLAY IM WIG-MODUS (Abb. L-12)
    • 12 Alarmmeldungen (Tab. 7)

    • 13 EINSTELLUNGSMENÜ (Abb. L-13)

      • MODE-MENÜ (Abb. L-14)
      • Aqua-Menü
      • Einstellungsmenü Brenner T1, T2, T3 (nur in der Ausführung 3 Brenner)
      • JOBS-MENÜ (Abb. L-18)
    • 14 Wartung

      • Planmässige Wartung
        • Brenner
        • Drahtzufuhr
      • Ausserordentliche Wartung
    • 15 Fehlersuche (Tab. 7)

  • Русский

    • 1 Настройка Параметров, Используя Spool Gun

      • Защитные Приспособления
      • Принадлежности, Входящие В Стандартную Комплектацию
      • Отдельно Заказываемые Принадлежности
    • 2 Введение И Общее Описание

      • Главные Характеристики
    • 3 Технические Данные

      • Табличка ДАННЫХ
      • Прочие Технические Данные
    • 4 Описание Сварочного Аппарата

      • Средства Управления, Регулировки И Соединения
      • СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ (Рис. B)
      • ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СВАРОЧНЫМ АППАРАТОМ (Рис. С)
    • 5 Установка

      • Размещение Сварочного Аппарата
        • Подсоединение К Сети
        • Соединения Сварочной Цепи
        • Short Arc (Короткая Дуга)
        • Защитный Газ
      • Основные Принципы
        • Процедура
        • Установка Режима MMA (Рис. L-10)
        • Сварка Tig DC: Описание Рабочей Процедуры
          • TFT-ДИСПЛЕЙ В РЕЖИМЕ TIG (Рис. L-12)
          • Рабочая Процедура (Возбуждение Дуги Lift)
          • Сигналы Тревоги (Таб. 7)
        • МЕНЮ РЕЖИМА (Рис. L-14)
          • МЕНЮ НАСТРОЙКИ (Рис. L-15)
          • Меню Отчетов
          • Меню Прошивки
        • Калибровка
        • Меню Aqua
        • Меню Настройки Горелки T1, T2, T3 (Только Для Модели С 3 Горелками)
    • 10 Сварка Mma: Описание Рабочей Процедуры

    • 6 Горелка

      • Внеплановое Техобслуживание
      • Поиск Неисправностей (Таб. 7)
        • Segurança Geral para a Soldagem a Arco
        • Características Principais Mig-Mag
        • Acessórios de Série
        • Acessórios Sob Encomenda
        • Placa de Dados
        • Outros Dados Técnicos
        • Dispositivos de Controlo, Regulação E Conexão
        • Instalação
        • Ligação à Rede
        • Gás de Proteção
        • Modalidade de Funcionamento Mig-Mag
        • Manutenção
        • Alimentador de Fio
        • Busca Defeitos (Tab. 7)
        • Προμηθευομενα Εξαρτηματα
        • Εξαρτηματα Κατα Παραγγελια
        • Αλλα Τεχνικα Στοιχεια
        • Συστηματα Ελεγχου, Ρυθμισησ Και Συνδεσησ
        • Συνδεση Στο Δικτυο
        • Συνδεσεισ Κυκλωματοσ Συγκολλησησ
        • Τακτικη Συντηρηση
        • Εκτακτη Συντηρηση
      • МЕНЮ ЗАДАНИЙ (Рис. L-18)
        • Плановое Техобслуживание
  • Dutch

    • Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen
    • 2 Inleiding en Algemene Beschrijving

      • Belangrijkste Kenmerken
      • Standaard-Accessoires
      • Accessoires Op Aanvraag
    • 3 Technische Gegevens

      • Kentekenplaat
      • Andere Technische Gegevens
    • 4 Beschrijving Van Het Lasapparaat

      • Besturings-, Regel- en Aansluitorganen
        • LASAPPARAAT (Fig. B)
        • BEDIENINGSPANEEL VAN HET LASAPPARAAT (Fig. C)
    • 5 Installatie

      • Plaats Van Het Lasapparaat
      • Aansluiten Op Het Elektriciteitsnet
        • Stekker en Contactdoos
      • Aansluitingen Van Het Lascircuit
        • Toorts
          • Aansluiting Laskabel Elektrodehouder
          • Aansluiting Retourkabel Lasstroom
          • Aansluitingen Van Het Lascircuit in Mma-Modus
      • DRAADSPOEL LADEN (Fig. G, G1, G2)
      • De Draadgeleiderhuls in de Toorts Vervangen (Fig. H)
        • Spiraalvormige Huls Voor Staaldraad
        • Synthetische Huls Voor Aluminium Draad
      • DRAADSPOEL LADEN OP de SPOOL GUN (Alleen Versie Met Enkele Toorts) (Fig. I)
    • 6 Mig/Mag-Lassen: Beschrijving Van De Procedure

      • Instellen Van de Parameters Met Spool Gun (Alleen Versie Met Enkele Toorts)
    • 1 Werking in de Synergetische Modus

      • ATC-Modus (Advanced Thermal Control)
      • Gebruik Van de Spool Gun (Alleen Versie Met Enkele Toorts)
      • Werking in de AB Pulse-Modus
      • Werking in de AB Pop-Modus (PULSE on PULSE)
      • Werking in de ROOT MIG-Modus
      • Instellen Toorts T1, T2, T3 (Alleen Versie Met 3 Toortsen)
    • 8 Bediening Van De Toortstoets

      • De Bedieningsmodus Van de Toortstoets Instellen (Fig. L-9)
      • Procedure
      • Instellen MMA-Modus (Fig. L-10)
    • 11 Tig DC Lassen: Beschrijving Van De Procedure

      • Basisprincipes
      • Procedure (Lift Start)
      • TFT-DISPLAY in TIG-MODUS (Fig. L-12)
    • 12 Alarmmeldingen (Tab. 7)

    • 13 MENU INSTELLINGEN (Fig. L-13)

      • MENU MODE (Fig. L-14)
      • MENU SET up (Afb. L-15)
    • 14 Onderhoud

      • Gewoon Onderhoud
        • Toorts
        • Draadvoeder
      • Buitengewoon Onderhoud
    • 15 Probleemoplossingen (Tab. 7)

  • Magyar

    • Bevezetés És Általános Leírás

      • Alapvető Karakterisztikák
        • Igényelhető Kiegészítők
        • Nem Rendeltetésszerű Használat
        • Széria Kiegészítők
        • Csatlakoztatás a Hálózathoz
        • Csatlakozódugó És Aljzat
        • Hegesztőpisztoly (B Ábra)
        • Szinergikus Üzemmódban Való MűköDés
        • Egyéb Műszaki Adatok
        • Ellenőrző, Szabályozó És Csatlakoztató Berendezések
      • AB Pulse Üzemmódban Való MűköDés
        • AB Pop Üzemmódban Való MűköDés (PULSE on PULSE)
        • ROOT MIG Üzemmódban Való MűköDés
      • ATC Módozat (Advanced Thermal Control)
        • A Spool Gun Használata (Csak Egyetlen Hegesztőpisztolyos Változatnál)
      • T1, T2, T3 Hegesztőpisztoly Beállítása (Csak 3 Hegesztőpisztolyos Változatnál)
    • A Hegesztőpisztoly Gomb Ellenőrzése

      • A Hegesztőpisztoly Gomb Ellenőrzési Módja
        • Eljárás
      • A Hegesztőpisztoly Gomb Ellenőrzési Módjának Beállítása (L-9 Ábra)
      • MMA ÜzemmóD Beállítása (L-10 Ábra)
    • Riasztás Jelzések (7. Tábl.)

      • BEÁLLÍTÁSOK MENÜ (L-13 Ábra)
      • ÜZEMMÓD MENÜ (L-14 Ábra)
      • SET up MENÜ (L-15 Ábra)
    • Tig DC Hegesztés: Az Eljárás Leírása

      • Általános Elvek
        • Eljárás (Lift Gyújtás)
        • TFT KIJELZŐ TIG ÜZEMMÓDBAN (L-12 Ábra)
      • Fáklya Karbantartás
        • Huzal Tápvezetéke
        • RendkíVüli Karbantartás
    • Meghibásodások Keresése (7. Tábl.)

      • JOBS MENÜ (L-18 Ábra)
    • Karbantartás

      • Szokásos Karbantartás
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(AR)
(EN)
Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE)
Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU)
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT)
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL)
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU)
Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(RO)
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA)
Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO)
Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS)
Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK)
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(LT)
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV)
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG)
Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
.
(
)
(AR)
- 1 -
Cod.954579
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin ELECTROMIG 230 WAVE

  • Página 3 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (HU) VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ - (RO) ESTE OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECŢIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA SKYDDSGLASÖGON - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - (NO) DET ER OBLIGATORISK Å HA PÅ SEG VERNEBRILLEN - (FI) SUOJALASIEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNOST POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÝCH BRÝLÍ - (SK) POVINNOSŤ POUŽÍVANIA OCHRANNÝCH OKULIAROV - (SL) OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL - (HR-SR) OBAVEZNA UPOTREBA ZAŠTITNIH NAOČALA - (LT) PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAIS AKINIAIS - (ET) KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLE - (LV) PIENĀKUMS VILKT AIZSARGBRILLES - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА - (PL) NAKAZ NOSZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH - (AR) (EN) NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - (IT) DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (FR) ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - (ES) PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (DE) UNBEFUGTEN PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - (RU) ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - (PT) PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS - (EL) ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ - (NL) TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - (HU) FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - (RO) ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE INTERZIS - (SV) TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - (DA) ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - (NO) PERSONER SOM IKKE ER AUTORISERTE MÅ IKKE HA ADGANG TIL APPARATEN - (FI) PÄÄSY KIELLETTY ASIATTOMILTA - (CS) ZÁKAZ VSTUPU NEPOVOLANÝM OSOBÁM - (SK) ZÁKAZ NEOPRÁVNENÉHO PRÍSTUPU K OSÔB - (SL) DOSTOP PREPOVEDAN NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM - (HR-SR) ZABRANA PRISTUPA NEOVLAŠTENIM OSOBAMA - (LT) PAŠALINIAMS ĮEITI DRAUDŽIAMA - (ET) SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON TÖÖALAS VIIBIMINE KEELATUD - (LV) NEPIEDEROŠĀM PERSONĀM IEEJA AIZLIEGTA - (BG) ЗАБРАНЕН Е ДОСТЪПЪТ НА НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА - (PL) ZAKAZ DOSTĘPU OSOBOM NIEUPOWAŻNIONYM. - (AR) (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ...
  • Página 26: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    ESPAÑOL ÍNDICE pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ........26 7.2 Funcionamiento en modalidad sinérgica ..............30 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ..............27 7.2.1 Modalidad ATC (Advanced Thermal Control) ............. 30 2.1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ................27 7.2.2 Utilización de spool gun (solo versión antorcha individual) ........ 30 2.2 ACCESORIOS DE SERIE ....................
  • Página 27: Precauciones Suplementarias Las Operaciones De Soldadura

    50cm). (de carbono, de baja aleación y de alta aleación) y de los materiales pesados (cobre, - No dejar objetos ferromagnéticos cerca del circuito de soldadura. níquel, titanio y sus aleaciones) con gas de protección Ar puro (99.9%) o bien, para usos especiales, con mezclas de Argón/Helio. Se ha preparado también para la - Distancia mínima d=20cm (Fig. R).
  • Página 28: Otros Datos Técnicos

    11- Símbolos referidos a normas de seguridad cuyo significado se indica en el capítulo 5.2 CONEXIÓN A LA RED 1 ”Seguridad general para la soldadura por arco”. - Antes de realizar cualquier conexión eléctrica, comprobar que los datos de placa Nota: El ejemplo de chapa incluido es una indicación del significado de los símbolos y de la soldadora correspondan a la tensión y a la frecuencia de red disponibles en el de las cifras;...
  • Página 29: Gas De Protección

    se apoya, lo más cerca posible de la junta en ejecución. Este cable tiene que Volver a montar la antorcha en el racor del arrastra hilo y montar la tobera del gas. conectarse al borne con el símbolo (+) (Fig. B-7). 5.6 CARGA DE BOBINA DE HILO EN SPOOL GUN (solo versión antorcha 5.3.3.3 Antorcha individual) (Fig.
  • Página 30: Control Del Pulsador Antorcha

    : velocidad de alimentación del hilo; 7.4 Funcionamiento en modalidad AB PoP (PULSE on PULSE) Configuración de la modalidad pulse (Fig. L-7). : Post-gas. Permite adaptar el tiempo de salida del gas de protección a partir La modalidad PoP permite realizar una soldadura a impulsos con 2 niveles de de la parada de la soldadura.
  • Página 31: Señales De Alarma (Tabla 7)

    11.3 DISPLAY TDT EN MODALIDAD TIG (Fig. L-12) Corriente de soldadura (A) Ø Electrodo (mm) En la parte izquierda del display se visualizan las magnitudes reales de soldadura Mín. Máx. (corriente y tensión de soldadura) 12. SEÑALES DE ALARMA (TABLA 7) El restablecimiento es automático en el momento de la terminación de la causa de alarma.
  • Página 32: Mantenimiento

    : Antorcha T3 13.6 MENÚ JOBS (Fig. L-18) Permite: : guardar un trabajo en la memoria interior de la soldadora. : cargar un trabajo anteriormente guardado. : borrar un trabajo anteriormente guardado. : importar trabajos desde un dispositivo USB. : exportar trabajos a un dispositivo USB. : registrar los parámetros de soldadura en el dispositivo USB.
  • Página 177 FIG. A INPUT FUSE T A INPUT FIG. B - 177 -...
  • Página 178 FIG. C MENU - 178 -...
  • Página 179 FIG. D N°2 4,8x50 N°2 4,8x19 N°4 M6x20 N°8 N°4 N°4 N°2 N°2 M6x40 N°2 N°8 4,8x13 N°4 4,2x13 - 179 -...
  • Página 180 FIG. D1 Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø...
  • Página 181 FIG. D2a Nr 8 4.8 x 13 Nr 4 M8 x 16 Nr 4 Ø 8 Nr 4 Ø 8 Nr 2 Nr 3 4.8 x 13 Nr 4 M6 x 45 Nr 2 Ø 25 Nr 4 Ø 6 Nr 4 Nr 2 Ø...
  • Página 182 FIG. D2b Nr 8 M6 x 16 - 182 -...
  • Página 183 FIG. E FIG. F - 183 -...
  • Página 184 FIG. G - 184 -...
  • Página 185 FIG. G1 - 185 -...
  • Página 186 FIG. G2 - 186 -...
  • Página 187 FIG. H - 187 -...
  • Página 188 FIG. I - 188 -...
  • Página 189 FIG. L - 189 -...
  • Página 191 FIG. O - CHECK OF THE ELECTRODE TIP - KONTROL AF ELEKTRODENS SPIDS - CONTROLLO DELLA PUNTA DELL’ELETTRODO - ELEKTRODIN PÄÄN TARKISTUS - CONTROLE DE LA POINTE DE L’ÉLECTRODE - KONTROLL AV ELEKTRODENS SPISS - KONTROLLE DER ELEKTRODENSPITZE - KONTROLL AV ELEKTRODENS SPETS - CONTROL DE LA PUNTA DEL ELECTRODO - EΛΕΓΧΟΣ ΑΙΧΜΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ...
  • Página 194 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Tabla de contenido