Max CN238D Manual De Operaciones
Ocultar thumbs Ver también para CN238D:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CN238D
PNEUMATIC COIL NAILER
DRUCKLUFT-COIL-NAGLER
CLOUEUSES PNEUMATIQUES
A BOBINES
SPARACHIODI AD ARIA COMPRESSA
CON CARICAMENTO A ROTOLO
CLAVADORAS NEUMATICAS PARA
ROLLOS DE CLAVOS
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
WARNING:
ACHTUNG!
AVERTISSEMENT:
ATTENZIONE:
ATENCIÓN:
( CE )
BETRIEBSANLEITUNG
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND
INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS-
HINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF,
DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTERIEUREMENT.
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO
DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Original Language English
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max CN238D

  • Página 2 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDICE ENGLISH Page 3 to 13 Page DEUTSCH Page 15 to 25 Page FRANÇAIS Page 27 to 37 Page ITALIANO Page 39 to 49 Page ESPAÑOL Page 51 to 61 Page DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH CN238D ( CE ) PNEUMATIC COIL NAILER INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS ……………4 2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA……………………7 3. AIR SUPPLY AND CONNECTIONS …8 4. INSTRUCTIONS FOR OPERATION …9 5. MAINTAIN FOR PERFORMANCE …13 6. STORING ……………………………13 7. TROUBLESHOOTING/REPAIRS……13 OPERATING and MAINTENANCE MANUAL...
  • Página 15 DEUTSCH CN238D ( CE ) DRUCKLUFT-COIL-NAGLER INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE …………16 2. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR ……………………19 3. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE ………………20 4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN ………21 5. WARTUNG, PFLEGE ………………25 6. AUFBEWAHRUNG …………………25 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG…………25 BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS- HINWEISE.
  • Página 27 FRANÇAIS CN238D ( CE ) CLOUEUSES PNEUMATIQUES A BOBINES INDEX 1. CONSIGNES DE SECURITE ………28 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES …………………31 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIME ET CONNEXIONS ……………………32 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ………33 5. ENTRETIEN …………………………37 6. STOCKAGE …………………………37 7. REPARATION ………………………37 MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN...
  • Página 39: Sparachiodi Ad Aria Compressa Con Caricamento A Rotolo

    ITALIANO CN238D ( CE ) SPARACHIODI AD ARIA COMPRESSA CON CARICAMENTO A ROTOLO INDICE 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA …40 2. CARATTERISTICHE TECNICHE E ACCESSORI ………………………43 3. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTO DELL’ARIA COMPRESSA ……………44 4. ISTRUZIONI PER L’USO ……………45 5. MANUTENZIONE……………………49 6.
  • Página 51: Clavadoras Neumaticas Para Rollos De Clavos

    ESPAÑOL CN238D ( CE ) CLAVADORAS NEUMATICAS PARA ROLLOS DE CLAVOS INDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD …52 2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS …55 3. EL SUMINSTRO DE AIRE Y CONEXIONES ………………………56 4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO……………………………57 5. MANTENIMIENTO …………………61 6. ALMACENAMIENTO ………………61 7.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN: PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD. ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PUEDE RESULTAR EN SERIAS LESIONES Y AUN LA MUERTE. PRECAUCIONES PARA EMPLEAR LA HERRAMIENTA UTILIZAR GAFAS DE SEGURIDAD Debido a la presencia de polvo en el aire, o el mal uso de la herramienta, siempre existe peligro a...
  • Página 53 COMPROBAR LA TENSIÓN DEL TORNILLO Los tornillos flojos o mal instalados pueden causar accidentes y daños a la herramienta, cuando se utiliza. Compruebe que todos los tornillos estèn apretados y bien instalados antes de utilizar la herramienta. NO TOCAR EL DISPARADOR AL MENOS QUE TENGA INTENCIÓN DE UTILIZARLO Cuando el suministro de aire este conectado a la herramienta, no tocar nunca el disparador al menos que tenga intención de utilizarlo.
  • Página 54: Suponga Siempre Que La Herramienta Contiene Los Afianzadores

    • Guardar la herramienta en sitios secos y mantener fuera del alcance de niños • No utilizar la herramienta sin la etiqueta de Aviso de Segurided • No modificar la herramienta del diseño original función sin la aprobación de MAX CO...
  • Página 55: Datos Tecnicos Y Accesorios

    2. DATOS TECNICOS Y ACCESORIOS 1. DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS q Carcasa w Tapa del cilindro ⑨ ⑥ ⑦ ⑧ ② e Brazo de contacto r Pico del clavador t Cargador y Disparador u Asa o mango ① i Campana de aspiración o Blogueo de accionamiento ④...
  • Página 56: El Suministro De Aire Y Conexiones

    3. EL SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES ATENCIÓN: Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. NO UTILIZAR NINGUNA OTRA FUENTE DE ENERGÍA SALVO UN COMPRESOR DE AIRE La herramienta esta designada para funcionar con aire comprimido. No utilizar la herramienta con ningún otro gas de alta presión, gases combustibles (por ejemplo, oxigeno, acetileno, etc.) ya que existe el peligro de una explosión.
  • Página 57: Instrucciones Para El Servicio

    4. INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO Lea el apartado con el título “INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD”. ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO q Póngase gafas protectoras. w No conecte todavía el aire comprimido. e Compruebe los tornillos en cuanto a su firme asiento. r Compruebe el funcionamiento del brazo de contacto y la marcha fácil del disparador.
  • Página 58: Prueba De Funcionamiento

    e Cargar el rollo de clavos: Clavo Colocar el rollo de clavos en el portarrollos del cargador. Desenrollar la suficiente cantidad de clavos para alcanzar el trinquete de avance. Introducir el segundo clavo entre los dientes del trinquete de avance. Las cabezas de los clavos caben en la rendija del pico del clavador.
  • Página 59: Sujetadores Para Introducción

    DISPARO SECUENCIAL En caso de realizar un disparo secuencial, es necesario tocar la pieza con el aparato antes de apretar la palanca de accionamiento. Esta técnica de disparo permite emplazar exactamente el clavo/la grapa sin que exista la posibilidad de aplicar un segundo clavo/una segunda grapa con el retroceso del apataro.
  • Página 60: Explicacion Del Mecanismo Del Bloqueo Del Gatillo

    Cuando la tira es suficientemente larga, puede ser cortada por el canto de ruptura en el pico del clavador. INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LA NUEVA CLAVADORA DE ROLLO CN238D UTIL METALICO DE CONTACTO PARA APLICACIONES DE ENTARIMADO PARA REEMPLAZAR EL UTIL DE CONTACTO ATENCIÓN:...
  • Página 61: Mantenimiento

    Para que la grapadora o clavadora le de siempre un resultado optimo, debera realizar la manutencion y la sustitucion de las piezas gastadas correctamente. 7. SUBSANACION DE AVERIAS El diagnostico y/o las operaciones de reparacion deben efectuarse exclusivamente por concesionarios MAX CO. LTD. o por personal especializado siguiendo las instrucciones contenidas en el presente manual.
  • Página 63 CN238 ( CE ) (incl.20) O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Página 64 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN BB40401 SCREW 5 x 22 SCHRAUBE 5 X 22 VIS 5 X 22 VITE 5 x 22 TORNILLO 5 x 22 COUVERCLE DE CYLINDRE TA70235 CYLINDER CAP UNIT ZYLINDERDECKEL KOMPL. GRUPPO COPERCHIO CILINDRO CUBIERTA DE CILINDRO COMPL.
  • Página 65 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN KK23282 COMPRESSIONSPRING 3282 DRUCKFEDER 3282 MOLLA DI COMPRESSIONE 3282 RESSORT À PRESSION 3282 MUELLE DE COMPRESIÓN 3282 CN36243 ARM GUIDE ARMFÜHRER GUIDA DEL BRACCIO GUIDE DE BRAS GUÓA DEL BRAZO CN34800...
  • Página 66 CN238D (CE) ITEM PART DEXRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE DENONINACIÓN CN38509 MODEL NAME LABEL NAMENSSCHILD ÉTIQUETTE DU NOM ETICHETTA NOME ETIQUETA DEL NOMBRE KK33247 TORSION SPRING 3247 TORSIONSFEDER 3247 RESSORT DE TORSION 3247 MOLLA DI TORSIONE 3247 MOLLA DI TORSIONE 3247 HEBEL(SEQUENTIELLE LEVIER (DÉCLENCHEMENT...
  • Página 67 Gunma, 370-1117 Japan 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Página 68 • El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento. 〔 〕 6-6 NIHONBASHI-HAKOZAKI-CHO, CHUO-KU, TOKYO, JAPAN Tel: (03) 3669-8131 Telefax: (03) 3669-7104 www.maxusacorp.com (USA Site) 4101413 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 180123-00/00 PRINTED IN JAPAN GEDRUCKT IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON STAMPATO IN GIAPPONE IMPRESO EN JAPÓN...

Tabla de contenido