DeWalt DCL040 Manual De Instrucciones

DeWalt DCL040 Manual De Instrucciones

Luz de trabajo led inalámbrica de 20 v máx
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
(MAR11)
Part No. N088534
The following are trademarks for one or more D
E
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D
US TOLL FREE AT: 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258).
E
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
DCL040
Copyright © 2011 D
E
WALT power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air
E
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules for Worklights
WARNING: Fire hazard. Do not operate worklight near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing personal injury.
• Do not expose light to wet or damp areas. Do not expose light to rain or snow.
• Do not wash light with water or allow water to get inside light. Do not submerge light in
water at any time.
WARNING: Do not place the worklight in a position which may cause anyone to intentionally
or unintentionally stare into the light. Serious eye injury could result.
CAUTION: When not in use, place light on its side on a stable surface where it will
not cause a tripping or falling hazard. Some products with large battery packs will stand
upright on the battery pack but may be easily knocked over.
• The label on your light may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V ..................volts
Hz ................hertz
min ..............minutes
...........direct current
WALT
................Class I Construction
....................(grounded)
....................
................Class II Construction
....................(double insulated)
.../min .........per minute
IPM ..............impacts per minute
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage.
Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
• Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack
from the charger may ignite the dust or fumes.
WALT TOOL, CALL
• NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in
any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of
batteries and chargers.
• Charge the battery packs only in designated D
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in
summer). For best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on.
Never tape the trigger switch in the ON position.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the
battery pack case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or
damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow,
been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be returned to the service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal
objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery
pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws,
keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected
and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion)
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
when lithium ion battery packs are burned.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate
that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by D
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the RBRC™ program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC™, in cooperation with D
the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources
by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries to an
authorized D
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating
instructions for battery chargers.
• Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger,
battery pack and product using the battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock
may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only D
battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and
property damage.
A ................... amperes
W .................. watts
n o ................. no load speed
BPM.............. beats per minute
RPM .............. revolutions per minute
READ ALL INSTRUCTIONS
E
WALT. In some areas, it is illegal to place
E
WALT and other battery users, has established programs in
E
WALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact
E
................ alternating current
................ alternating or direct current
.................. earthing terminal
.................. safety alert symbol
WALT chargers.
WALT rechargeable
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCL040

  • Página 1 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ...direct current ....alternating or direct current (MAR11) Part No. N088534 DCL040 Copyright © 2011 D WALT n o ....no load speed ....Class I Construction The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...
  • Página 5 Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas 9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un (Li-Ion) centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería •...
  • Página 7 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 8 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GUIDE D’UTILISATION GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 53 Sierras circular inalámbrica de 20 V Máx* y 3700 RPM Modelo DCS391, DCS393 A. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR TIPO GATILLO H. TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA HOJA B. CONMUTADOR TIPO GATILLO I. INDICADOR DE LA VÍA DEL CORTE C. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN J.
  • Página 54: Conserve Todas Las Advertencias E Instrucciones Para Futuras Consultas

    CONSERVE TODAS LAS Defi niciones: Normas ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA de seguridad FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 55: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de filosos y las piezas móviles.
  • Página 56: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier eléctrica en forma accidental. otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Sierras

    b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El Instrucciones de seguridad adicionales protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de para todas las sierras trabajo. CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de OPERADOR: trabajo.
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad Para El Protector Inferior

    c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de en el material.
  • Página 59 Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona •...
  • Página 60: Lea Todas Las Instrucciones

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna V ....
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente El sello RBRC™ entran en contacto con materiales conductores como llaves, El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. El Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte...
  • Página 62 • No use un alargador a menos que sea absolutamente ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. eléctricas.
  • Página 63: Procedimiento De Carga (Fig. 1)

    • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque Procedimiento de carga (Fig. 1) a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear 1. Enchufe cargador FIG. 1 las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno una toma de corriente apropiada excesivo.
  • Página 64: Retardo Por Unidad Caliente/Fría

    Indicadores de carga UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que que pudieran surgir.
  • Página 65: Recomendaciones De Almacenamiento

    4. Si la unidad de batería no se carga correctamente: Recomendaciones de almacenamiento a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lámpara u otro aparato; lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. b.
  • Página 66: Operación

    Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Interruptor tipo gatillo (Fig. 3) ADVERTENCIA: Esta FIG.
  • Página 67: Cambio De Hojas (Fig 4, 5)

    presionando el botón de la siguiente manera. Tire del interruptor tipo y operación del protector inferior de la hoja para asegurar que gatillo (B) para encender el motor. Suelte el interruptor tipo gatillo esté funcionando bien. Asegúrese que se mueva libremente y que para apagar el motor.
  • Página 68: Para Cambiar La Hoja (Fig. 4, 5)

    3. Coloque la arandela de fijación exterior (P) en el eje de la sierra de rotar. Cuando se active el bloqueo de la hoja, rote el tornillo de con la superficie grande y plana contra la hoja con el lado biselado fijación de la hoja en la dirección de las manillas del reloj con la hacia afuera.
  • Página 69: Soporte Inadecuado De La Pieza De Trabajo

    reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarlos levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador. Cuando los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección servicio calificadas, usando siempre repuestos idénticos.
  • Página 70: Levantar La Sierra Mientras Se Hacen Cortesa Bisel

    3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE) gran superficie de la cara del disco expuesta al material aumentan las posibilidades de que ocurran desviaciones. A. Empujar demasiado para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de fibras duras puede ocasionar que el disco se 7.
  • Página 71: Si Se Necesita Hacer Ajustes Adicionales

    3. Afloje el botón de ajuste del bisel (J). Coloque una escuadra contra FIG. 6 FIG. 7 la hoja y la base para ajustar la configuración de 90°. 4. Gire el tornillo de calibrado (Q) de modo que la base se detenga en el ángulo correcto.
  • Página 72 La Figura 10 ilustra la posición correcta de serrado. Fíjese que las FIG. 10 manos se mantienen alejadas del área de corte. Para evitar rebote, SOPORTE la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 11). NO soporte la tabla o el panel lejos del corte (Fig. 12). Ponga la pieza de trabajo con el lado “bueno”...
  • Página 73: Cortes Longitudinales (Fig. 13)

    Si su corte comienza a salirse de la línea, no trate de regresarlo a la FIG. 13 línea a la fuerza. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la hoja se detenga por completo. Luego retire la sierra, vuelva a guiarla y INSTALE LA BARRERA PARA comience un nuevo corte ligeramente por dentro del corte con el que CORTES LONGITUDINALES...
  • Página 74: Mantenimiento

    Si necesita ayuda para localizar para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
  • Página 75: Reparaciones

    Reparaciones SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El TORREON, COAH cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, VERACRUZ, VER...
  • Página 76: Excepciones

    AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no se venden en América Latina.
  • Página 77: Especificaciones

    REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ESPECIFICACIONES ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le DCS391 20 V Máx* 3 700 rpm reemplacen gratuitamente. DCS393 20 V Máx* 3 700 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK &...
  • Página 79 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...
  • Página 80 c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 84: Conserve Todas Las Advertencias E Instrucciones Para Futuras Consultas

    El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia Defi niciones: Normas de seguridad con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas el manual y preste atención a estos símbolos.
  • Página 85: Operación

    WALT (1-800-433-9258) o 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. visite nuestro sitio web www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use sólo accesorios D WALT para en el cargador.
  • Página 86: Reemplazo Gratuito De Las Etiquetas De Advertencias

    Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o...
  • Página 87 contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
  • Página 91 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si 9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 92 Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame cargador vehicular. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Cargadores Instalación y extracción de la hoja (Fig. 5–7, 11) Su herramienta utiliza un cargador D WALT.
  • Página 93: Limpieza

    Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 94 Drill/Driver/Hammerdrill Safety Warnings • Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
  • Página 98 Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería.
  • Página 99: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio

    El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
  • Página 100 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o...
  • Página 101 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 156: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 157: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor d) No maltrate el cable.
  • Página 158 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica peligrosa. que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Página 159: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio TODAS LAS OPERACIONES debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta Advertencias de seguridad comunes para eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se todas las operaciones de esmerilado, desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la...
  • Página 160: Causas Del Retroceso Y Su Prevención Por Parte Del Operador

    h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. producir una electrocución o descarga eléctrica.
  • Página 161: Advertencias De Seguridad Específi Cas Para Operaciones De Esmerilado Y Cortes Abrasivos

    a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique seguridad, de manera que una mínima parte del disco el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso contacto accidental con el disco.
  • Página 162: Advertencias De Seguridad Específi Cas Para Operaciones De Lijado

    c) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte Advertencias de seguridad específi cas por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y para operaciones de pulido manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga a) No permita que ninguna parte desprendida de la completamente.
  • Página 163 ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción con auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 herramientas eléctricas contienen productos químicos que el Estado (S3.19).
  • Página 164: Lea Todas Las Instrucciones

    • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en …/min . por minuto ..símbolo de advertencia lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los IPM ..impactos por minuto ..de seguridad 40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones de RPM ..
  • Página 165: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA metálico o de iones de litio gastadas.
  • Página 166 de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía de las cavidades del cargador.
  • Página 167: Procedimiento De Carga

    3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio se haya completado el proceso de carga. La unidad estará autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución entonces completamente cargad y podrá...
  • Página 168: Retardo Por Unidad Caliente/Fría

    RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA Notas importantes sobre la carga Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta 18 –...
  • Página 169: Recomendaciones De Almacenamiento

    fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse puede cargar una unidad de batería que haya sido usada antes de ser usada.
  • Página 170: Ensamblado Y Ajustes

    ENSAMBLADO Y AJUSTES Accesorios Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de Conexión del mango lateral (Fig. 2) respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la El mango lateral (E) se puede colocar en cualquiera de los lados de esmeriladora.
  • Página 171: Funcionamiento

    NOTA: El protector está ajustado enfábrica ventas local o centro autorizado de servicio. Para esmerilar y cortar FIG. 5 para el diámetro del cubo de la caja de con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren otros protectores de accesorios, no incluidos con la herramienta.
  • Página 172: Instalación Y Extracción Del Paquete De Baterías

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o ésta no se salga sola. visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione Interruptor los botones de liberación (O) y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta.
  • Página 173 Discos de esmerilar Discos de de 114,3 mm (4-1/2") alambre Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Brida de respaldo sin rosca Cepillo de alambre con Disco con cubo Tipo 27 forma de copa Disco de alambre de de 76,2 mm (3") 101,6 mm (4") Disco con centro...
  • Página 174 Discos de Discos para lijar Disco de corte lijar de 114,3 mm (4-1/2") de 114,3 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de lijar Brida de respaldo sin rosca...
  • Página 175: Desbloqueado

    Cuando transporte o almacene la herramienta, trabe siempre el ADVERTENCIA: Permita que la herramienta alcance la velocidad interruptor disparador para evitar el arranque accidental. máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. FIG.
  • Página 176: Montaje De Discos Sin Cubo

    3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, ajuste la tuerca de fijación con una llave. AVISO: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. FIG.
  • Página 177: Esmerilado De Bordes Con Discos De Esmerilar

    4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
  • Página 178: Montaje De Las Almohadillas De Respaldo Para Lijar

    MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR PARA LIJAR Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están disponibles en diversos granos. Los granos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías más áspero.
  • Página 179: Precauciones Que Debe Tener En Cuenta Al Lijar Pintura

    5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. SEGURIDAD AMBIENTAL Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla 1. La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la sobre una superficie. cantidad de polvo generado.
  • Página 180: Montaje De Cepillos De Alambre Con Forma De Copa Y Discos De Alambre

    2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de velocidad de remoción de material es alambre.
  • Página 181: Montaje Del Protector Cerrado (Tipo 1)

    pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del NOTA: El protector está ajustado en FIG. 18 disco o del contacto con el disco. Consulte las páginas 71 y 72 por fábrica para el diámetro del cubo de la más información. caja de engranajes.
  • Página 182: Mantenimiento

    USO DE RUEDAS DE CORTE ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados herramienta.
  • Página 183: Compra De Accesorios

    Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www. Si se encuentra en U.S., por favor llame al dewalt.com. 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS Póliza de Garantía...
  • Página 184: Excepciones

    D WALT, cualquiera sea el dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
  • Página 185 REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Especifi caciones DCG412 20 V Máx* 7 000 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
  • Página 188 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...
  • Página 189 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 219: Advertencias De Seguridad Generales

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Defi niciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. Instrucciones importantes sobre PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si seguridad no se evita, provocará...
  • Página 220: Normas De Seguridad Adicionales Para El Altavoz Bluetooth

    12. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando • Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la no vaya a usarlo por períodos prolongados. FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 13. Deje todo el mantenimiento en manos de personal calificado. Se 1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y requiere servicio cuando el aparato se haya dañado de cualquier 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que...
  • Página 221 • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de símbolos. La etiqueta de la placa de características está ubicada batería. en la parte de abajo de la unidad. A continuación se indican los La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
  • Página 222 con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede centro de servicio para que sean recicladas. causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
  • Página 223 Instrucciones importantes de seguridad unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. para todos los cargadores de baterías • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene para más que cargar las baterías recargables D WALT.
  • Página 224 para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución del amperaje nominal de la placa de identificación.
  • Página 225: Retardo Por Unidad Caliente/Fría Dcb101

    3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando Indicadores de carga se haya completado el proceso de carga. La unidad estará Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz inmediato o dejarse en el cargador.
  • Página 226: Montaje En La Pared

    La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
  • Página 227 d. Si el problema de carga continúa, lleve el aparato, unidad de NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse batería y el cargador a su centro de servicio local. completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. 5.
  • Página 228: Componentes (Fig. 2)

    COMPONENTES (Fig. 2) FIG. 2 ADVERTENCIA: Jamás altere el aparato ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños. A. Botón de encendido F. Puerto de audio AUX B. Luz indicadora LED G. Puerto de alimentación USB C. Botón de apareamiento de H.
  • Página 229: Instalación Y Extracción De La Batería (Fig. 4)

    Para instalar la batería (L) en el puerto de de carga, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite batería (I), alinee la batería con los rieles nuestro sitio web www.dewalt.com. a los lados del puerto y deslícela hasta Funcionalidad (Fig. 6, 7) que esté bien insertada. Asegúrese de que no se libere.
  • Página 230: Indicador De Estado Del Altavoz Led

    FIG. 6 INDICADOR DE ESTADO DEL ALTAVOZ LED Indicador LED Estado/modo Parpadeo continuo (intervalo de El altavoz no está apareado o medio segundo) en modo de conexión. Parpadeo rápido El altavoz está en modo de apareamiento y es reconocible por su dispositivo. Luz continua El altavoz está...
  • Página 231: Apareamiento Del Altavoz Con Un Dispositivo De Audio Bluetooth

    APAREAMIENTO DEL ALTAVOZ CON UN DISPOSITIVO DE Si la conexión no ocurre y usted no puede transmitir música, siga las instrucciones que se indican para Apareamiento del altavoz con ® AUDIO BLUETOOTH (FIG. 6, 7) ® un dispositivo de audio Bluetooth 1.
  • Página 232 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o ® 2. Debido a las características de la tecnología Bluetooth , el visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. sonido que se escucha a través del altavoz Bluetooth ® tiene un Reparaciones ligero retraso con respecto al sonido que se reproduce en su El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Página 233 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS PARA OTRAS LOCALIDADES: ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 SERVICIO MÁS CERCANO Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) CULIACAN, SIN...
  • Página 234: Para Su Seguridad

    – sin necesidad dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta de responder a ninguna pregunta. garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 235: América Latina

    AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que ESPECIFICACIONES se venden en América Latina. Para los productos que se venden DCR006 12/20 V Máx* en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
  • Página 236 WALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911...

Tabla de contenido