Si detecta algún problema, deje de usar inmediatamente el adaptador de corriente o el dispositivo para pilas y llame al Servicio al Cliente de Medela al 1-800-435-8316. El símbolo de advertencia indica todas las instrucciones que es importante respetar para mantener la seguridad.
Página 41
PRECAUCIÓN: Pueden ocasionarse lesiones leves: • NO enrolle el cable alrededor del cuerpo del adaptador. • Use solamente el adaptador de corriente que viene con el sacaleches Swing. • Use solamente el dispositivo para pilas que viene con el sacaleches Swing.
Página 42
Índice 1. Limpieza ....................46-51 1.1 Antes del primer uso ................46 1.2 Después de cada uso ................46-47 1.3 Desinfección diaria ................48-49 1.4 Limpieza de la manguera y el motor ..........50-51 2. Armado ....................52-59 2.1 Armado del juego de sacaleches ............54-55 2.2 Selección del tamaño de los embudos PersonalFit™...
Descripción del producto Swing ™ es un sacaleches eléctrico de uso personal que incluye la tecnología de extracción en dos fases 2-Phase Expression y sirve para extracciones simples. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Página 44
(por otros tamaños de embudo, consulte la Sección 2.2 en la página 48) 87073 (24 mm) 1x Conector 8007196 1x Válvula 87089 3x Membranas 87088 2x Biberones 6007135 1x Base para biberón 8100462 1 Correa 1 Bolsa de para cuello almacenamiento 8000734 Swing 8000838...
Fase de prendida extracción constantemente La luz titila Vacío mínimo/ rápidamente máximo Compartimento para pilas Entrada del adaptador de corriente 2 Tapas 1 Placa trasera 8107183 1 Adaptador de corriente 9200043 ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1. Limpieza 1.1 Antes del primer uso 1.2 Después de cada uso Limpie y desinfecte las piezas que se Limpie todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche mencionan a continuación antes de usar materna. Vea la imagen de la su sacaleches por primera vez.
• Déjelas secar al aire en un eliminar los cuando no las use. lugar limpio. restos de leche • Guarde las piezas secas materna cuando no las use. Quick Clean ™ ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1. Limpieza (cont.) 1.3 Desinfección diaria Nota • Lave las piezas del juego de sacaleches después de cada uso. • Desinfecte las piezas del juego de sacaleches una vez al día. • El juego de sacaleches no necesita mantenimiento. • Asegúrese de no dañar ninguna pieza del juego de sacaleches durante la limpieza.
Página 49
Quick Clean ™ • Guarde las piezas secas cuando no Micro-Steam ™ de Medela. las use. NO guarde piezas húmedas (No desinfecte el tubo en la ni mojadas. bolsa Micro-Steam.) ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
• Si se forma moho en la manguera, deje de usarla y cámbiela. Comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela por correo electrónico en customer. service@medela.com o llamando al 1-800-435-8316. • No lave el adaptador de corriente.
Página 51
• Lave la manguera con agua tibia y agua fría para eliminar los jabonosa. • Enjuáguela con agua limpia. restos de leche materna. • Cuélguela para que se seque al aire. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
2. Armado Piezas que necesitará para este paso: 2.1 Armado del juego de sacaleches • Motor • Manguera • Embudo • Conector Lávese las manos antes de tocar el sacaleches, el juego y los senos, y evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.
Página 53
Continúa en la página siguiente. Introduzca el embudo PersonalFit ™ Inserte el extremo rígido, amarillo en la abertura superior del conector. del adaptador de la manguera en el conector. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Página 54
Si detecta algún daño, déjelo de usar inmediatamente y llame al Servicio Inserte el extremo triangular al Cliente de Medela al de la manguera en la abertura 1-800-435-8316. triangular del motor. Dobleces, torsiones o curvaturas Nota •...
Página 55
Tender Care puede resultar útil. • Para obtener ayuda sobre cómo seleccionar el tamaño correcto del embudo y no sentir molestias, visite www.medelabreastshields.com o converse con un especialista en amamantamiento/consultor de lactancia. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Pezón 2.2 Seleccion del tamano de los embudos PersonalFit™ Areola 1. Selección del tamaño del embudo PersonalFit de Medela No debe sentir dolor durante la extracción. Para mayor comodidad y eficiencia de la extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos.
A fin de cuidar su adaptador, asegúrese de guardarlo según las instrucciones que se detallan a continuación. No enrolle el cable del adaptador ¡Correcto! de corriente alrededor del cuerpo del enchufe. No desenchufe el ¡Correcto! adaptador de corriente tirando del cable. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Utilice 4 pilas AA o alcalinas. de instrucciones, o bien comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela al 1-800-435-8316. • Cada juego de pilas sirve para aproximadamente 2 horas de extracción.
(no viene incluido). Consulte en el país de destino qué tipo de adaptador es el apropiado. Para obtener información sobre cómo viajar con el sacaleches o leche materna extraída, visite www.TSA.gov. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
3. Extracción 3.1 Funcionamiento del aparato Precaución • Siempre revise el embudo, el conector, la membrana blanca, la válvula amarilla y la manguera antes de usar el aparato para verificar que estén limpios. Si están sucios, consulte la Sección 1.2. •...
Página 61
Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para volver a encender la bomba y regresar al bombeo en la Stimulation Phase. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Página 62
• Llene el biberón únicamente hasta la marca que indica 150 mL. • El sacaleches Swing se apaga automáticamente 30 minutos después del último ajuste de nivel. Info Apague el sacaleches con •...
Página 63
Siga las instrucciones la fuente de alimentación. que figuran en la Sección 4: “Cómo almacenar y descongelar leche materna”. Utilice la base para biberón a fin de evitar que se vuelque. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
3. Extracción (cont.) El sacaleches Swing es pequeño, liviano y viene ™ con todo lo que usted necesita. 3.2 Movilidad Utilícelo sobre Engánchelo en su Cuélguelo alrededor de cualquier mesa o cinturón o en su su cuello, por encima del superficie plana.
• Los bebés no deben ser amamantados con biberón sin la supervisión de una persona adulta. • La tetilla no debe usarse como chupete. Para obtener información adicional sobre la extracción y el almacenamiento de la leche materna, visite www.BreastmilkGuidelines.com ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
• Si usa pilas, asegúrese de que estén correctamente colocadas dentro del sacaleches. • Si el sacaleches sigue sin funcionar ni con el adaptador de corriente ni con las pilas, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela al 1-800-435-8316. Condensación o leche •...
Página 67
- Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual el receptor está conectado. - Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para solicitar ayuda. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968). Si no se ha resuelto el problema que tiene con su sacaleches o si desea hacer alguna otra consulta, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316 o envíe un correo electrónico a customer.service@medela.com.
Emisiones electromagnéticas El sacaleches eléctrico Swing ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del sacaleches eléctrico Swing debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Pruebas de emisiones Conformidad Entorno electromagnético, orientación...
Página 70
Compatibilidad electromagnética (CEM, IEC 60601-1-2:2007, Tabla 2) Inmunidad electromagnética El sacaleches eléctrico Swing ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del sacaleches eléctrico Swing debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Entorno...
Página 71
IEC 61000-4-8 característicos de un entorno comercial u hospitalario típico. NOTA U es la tensión del suministro de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Página 72
Compatibilidad electromagnética (CEM, IEC 60601-1-2:2007, Tabla 4) Inmunidad electromagnética El sacaleches eléctrico Swing ha sido diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del sacaleches eléctrico Swing debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de...
Página 73
Si la intensidad de campo medida en el lugar de uso del sacaleches eléctrico Swing supera el nivel de conformidad de radiofrecuencia correspondiente antes indicado, se deberá controlar el sacaleches Swing para comprobar que funcione normalmente. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que sea preciso tomar medidas adicionales, como por ejemplo volver a orientarlo o cambiar de lugar el sacaleches eléctrico Swing.
Página 74
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de RF móviles y portátiles, y el sacaleches eléctrico Swing El sacaleches eléctrico Swing está diseñado para ser usado en un entorno electromagnético donde se controlan las alteraciones de radiofrecuencia radiada. El cliente o la usuaria del sacaleches eléctrico Swing puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética si guarda una distancia mínima entre...
Página 75
Automóvil, aeronave (avión y entornos adversos para Transporte, móvil helicóptero), ambulancia descarga electroestática (ESD), radiofrecuencia (RF), y campos eléctricos y magnéticos Quirófano, Revisión del entorno en Especial sala de emergencias cada caso en particular ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Caso contrario, Medela reparará o, a discreción de Medela, reemplazará el producto sin cobrar por el reemplazo, las piezas o la mano de obra. El comprador correrá con todos los gastos en que incurra por devolver este producto a Medela.