Página 1
DVD/CD RECEIVER RECEPTOR CON DVD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD DVD/CD-SPELARE MED MOTTAGARE РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ DVD ИЛИ КОМПАКТ-ДИСКОВ KD-DV5000 AUDIO SUBTITLE ANGLE COMPACT DUAL ZONE DIGITAL VIDEO FOLDER PRESET MENU MENU KD-DV5000 5 0 W x 4 DISC ENTER 2ndVOL DISC –...
Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa radiation when open and interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-...
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ADVERTENCIAS • NO instale la unidad en los siguientes sitios: PRECAUCION: NO inserte el disco mientras –...
CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ....OTRAS OPERACIONES DE LOS DISCOS ... 42 UBICACION DE LOS BOTONES ... Reproducción básica del disco ....42 Localización de un título/capítulo/pista en Panel de control ........un disco ..........43 Controlador remoto ........Seleccionando una carpeta/pista de Preparación del controlador remoto ..
UBICACION DE LOS BOTONES Panel de control KD-DV5000 5 0 W x 4 MODE DISP 6 Botón 0 (expulsión) (28, 42) Para los detalles, referirse a las páginas entre 4/¢ 7 Botones paréntesis. 8 Botón (liberación del panel de control) 1 Botón SRC (fuente) (8, 64, 66, 72, 73)
Controlador remoto 3 Botón SETUP (50)* 4 Botones de ajuste básico de sonido SEL, + y – • Los botones +/– funcionan normalmente como botones de ajuste de volumen. • Los botones +/– también funcionan como AUDIO SUBTITLE ANGLE botones 2ndVOL +/– cuando se pulsan junto con el botón SHIFT (S).
Preparación del controlador Vuelva a colocar a la portapila. Inserte nuevamente a la portapila remoto empujándolo hasta escuchar un chasquido. Antes de emplear el controlador remoto: (lado posterior) • Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
OPERACIONES BASICAS MODE DISP 1, 3 Conexión de la alimentación Ajuste el volumen. Encienda la unidad. Aparece el nivel de volumen. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará...
Cancelación de la Para activar la demostración en pantalla, repita el mismo procedimiento y seleccione demostración en pantalla “Int Demo” o “All Demo” en el paso 3 . • Para mayor información, consulte “Para ajustar La unidad se expide de fábrica con la la demostración de película—Graphics”...
Seleccione el patrón del medidor de Ajuste el sistema de reloj. 1 Seleccione “24H/12H”. nivel deseado. 2 Seleccione “24Hours” o “12Hours”. A medida que gira el dial de control, los medidores de nivel cambia de la siguiente manera: Finalice el ajuste. Medidor 1: El medidor de nivel de audio se mueve desde abajo hacia arriba.
OPERACIONES DE LA RADIO MODE DISP Nota: Las operaciones de esta sección se explican utilizando principalmente los botones del panel Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, de control. Cuando sea posible utilizar el FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para controlador remoto para las mismas escuchar un radiodifusión en FM.
Para buscar una emisora Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir: manualmente: Búsqueda manual MODE Pulse MODE (M) mientras se está escuchando una Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). radiodifusión en FM estéreo. 1 Pulse SRC (fuente) Aparece “Mode”...
Cómo almacenar emisoras en 2 Pulse y mantenga pulsado el botón numérico 5, mientras “Mode” permanece la memoria visualizado en la pantalla. Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) •...
Preajuste manual Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). durante más de 2 segundos. Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1.
Cómo sintonizar una emisora Selección de una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustada preajustadas Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas fácilmente. en cada uno de los números preajustados, podrá Tenga presente que primero deberá almacenar verificar la lista de emisoras preajustadas, y las emisoras.
Cambio del patrón en pantalla Si pulsa DISP (D), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, DISP los patrones en pantalla cambian de la siguiente manera: • Cuando se recibe una emisora FM RDS •...
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS Para usar la recepción de seguimiento de redes de radio El RDS (sistema de datos por radio) permite a Puede seleccionar diferentes modos de las estaciones de FM transmitir una señal recepción de seguimiento de redes de radio para adicional junto con las señales de los programas seguir escuchando el mismo programa con una de radio regulares.
Empleo de la recepción de espera de TA Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de La recepción de espera de TA permite que la 2 segundos para que aparezca uno unidad cambie temporalmente a anuncio de de los ítems de PSM en la pantalla. tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora (PSM: consulte las páginas 58 y 59.) de FM, CD o otros componentes conectados).
Página 19
Empleo de la recepción de espera de Finalice el ajuste. La recepción de espera de PTY permite que la unidad cambie temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de programa) desde cualquier Para ajustar la recepción de espera de PTY fuente, a excepción de emisoras AM.
Búsqueda de su programa favorito El indicador PTY se enciende o destella. • Si el indicador PTY se enciende, está activada Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los la recepción de espera de PTY. códigos PTY. Si una emisora empieza a transmitir el Asimismo, podrá...
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico durante más de 2 segundos para almacenar el código PTY seleccionado en el Ej.: Cuando se ha seleccionado “Rock M” número de preajuste deseado. Cómo usar el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo) Pulsando repetidamente 5 (arriba) o ∞...
Otras convenientes funciones Ajuste del nivel de volumen de TA y ajustes de RDS Podrá preajustar el nivel de volumen para recepción de espera de TA. Cuando se reciba un programa de tráfico, el nivel de volumen Selección automática de la estación cambiará...
Página 23
Códigos PTY News: Noticias Social: Programas sobre actividades Affairs: Programas temáticos que van de sociales noticias a asuntos de actualidad Religion: Programas que tratan de Info: Programas que ofrecen consejos cualquier aspecto de las sobre una amplia variedad de creencias o fe, o naturaleza de la temas existencia o ética Sport:...
DISCOS REPRODUCIBLES Discos que se pueden reproducir: Tipo de disco Marca (Logotipo) Formato de vídeo Código de región* DVD VÍdeo COMPACT VÍdeo CD DIGITAL VIDEO COMPACT Audio CD DIGITAL AUDIO CD-Rs o CD-RWs que incluyan archivos MP3 con el código de extensión <mp3>.
Página 25
Acerca de los sonidos reproducidos a Pista 3 Pista 1 Pista 2 Pista 4 Pista 5 través de los terminales traseros • A través de los terminales analógicos (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT): Discos MP3 Se emite la señal de 2 canales. MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Cuando se reproduce un disco codificado Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3.
REPRODUCCIÓN BÁSICA DE LOS DISCOS MODE DISP Iniciando la reproducción Las siguientes marcas utilizadas en este manual indican que son discos reproducibles. Abrir el panel de control. Lámpara de carga del disco Vídeo CD Vídeo CD con/sin DVD Vídeo con PBC Insertar un disco en la ranura de Aquí...
• Indicaciones en pantalla cuando se • Indicaciones en pantalla cuando se inserta un disco MP3 inserta un DVD: 1 Número total de pistas 1 Número total de títulos 2 Número total de carpetas 2 Tiempo de reproducción transcurrido del título 3 Indicador MP3 actual 4 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista...
Para detener la reproducción Para detener la reproducción temporalmente Pulse 7 en el controlador remoto. • Excepto para discos MP3: Esta unidad puede Pulse 8 en el controlador remoto. memorizar el punto final (hasta que el disco “Pause” parpadea en la pantalla. sea expulsado) y, al reanudar la reproducción, ésta se iniciará...
Nota: Para localizar directamente un título/ Si una carpeta no contiene pistas MP3, la misma será capítulo/pista específico omitida. • Para DVD: Durante reproducción o pausa— Iconos de guía en pantalla se selecciona un capítulo Mientras está detenido—se selecciona un título Durante la reproducción, los siguientes iconos •...
FUNCIONES ESPECIALES DE DVD/VCD Notas: • Estando visualizada la ventana emergente, también AUDIO SUBTITLE ANGLE ANGLE AUDIO podrá seleccionar los idiomas para los subtítulos pulsando los botones de cursor (5/∞). • En el caso de algunos DVDs y VCDs, está prohibido DUAL cambiar el idioma del subtítulo sin utilizar el menú...
Operaciones de menú Notas: • Estando visualizada la ventana emergente, también podrá seleccionar los idiomas de audio (o canales de sonido) pulsando los botones de cursor (5/∞). • En el caso de algunos DVDs y VCDs, está prohibido cambiar el idioma de audio (o canal de audio) sin La reproducción accionada por menú...
Zoom de acercamiento Mientras se reproduce un VCD: La función PBC (control de reproducción) le permite accionar el VCD utilizando los menús. Cuando se inicia la reproducción, un menú aparece automáticamente en el monitor. Podrá efectuar el zoom de acercamiento sobre •...
OPERACIONES AVANZADAS PARA LOS DISCOS Notas: * “x60” es sólo para DVD. AUDIO SUBTITLE ANGLE • Cuando se está reproduciendo un disco MP3, no se emitirá sonido durante la búsqueda. • Cuando se está reproduciendo un DVD o VCD, no se emitirá...
Ejemplo (para DVD VÍDEO) Mueva (Búsqueda de CHAP. Para reproducir desde 2(H):34(M):00(S) capítulo), y luego pulse ENTER. Pulse los botones numéricos 2, 3, y luego 4. TIME 2 : 34 :_ _ ENTER Para reproducir desde 58(M):00(S) Pulse los botones numéricos 0, 5, y luego 8. TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58...
Reproduciendo en diversos • Para VCD/CD: TRACK modos de reproducción Podrá utilizar cualquiera de los tres métodos para • TRACK: Se repetirá la pista actual (o activar los diversos modos de reproducción. especificada). • Usando los botones directos en el controlador •...
Página 36
Reproducción aleatoria Búsqueda de introducciones musicales Podrá reproducir las pistas de un disco (o de una carpeta para los discos MP3) en orden aleatorio. Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. • Para VCD: Mientras no se está usando PBC (consulte la página 32).
OPERACIONES DE DISCO EN LA PANTALLA (OSD) Operaciones en la pantalla del monitor AUDIO SUBTITLE ANGLE 4 ¢ DUAL ZONE Podrá mostrar la barra en pantalla en el monitor, y operar el disco utilizando la barra en pantalla. FOLDER FOLDER PRESET Procedimiento básico para DVD, VCD y ENTER...
Página 38
Selecciona los modos de reproducción Mueva hasta una opción de la repetida. Cada vez que pulsa el cursor barra de menú, y luego pulse ENTER. 5 o ∞ en el paso 4 , el modo de repetición cambia. • En cuando a los modos de repetición ENTER disponibles, consulte la página 35.
Procedimiento básico para Operaciones desde el controlador remoto: discos MP3 Para seleccionar (resaltar) la columna “Folder (carpeta)” o la columna “Track (pista)” en la pantalla, pulse el cursor 3 o 2. Mientras se reproduce un disco MP3, siempre aparecerá la siguiente pantalla MP3 CONTROL Para seleccionar una carpeta, pulse el cursor en el monitor.
OPERACIONES DE ZONA DUAL Audición con los auriculares Conectando los auriculares a la clavija 2nd AUDIO OUT de la parte trasera, es posible escuchar el sonido de reproducción a través del AUDIO SUBTITLE ANGLE reproductor DVD/CD mientras se escucha otra fuente (excepto AM) a través de los altavoces.
Para cancelar las operaciones de la Zona Ajustar el volumen de los Dual, repetir los pasos 1 y 2 (aparece “Dual auriculares a través de la clavija 2nd Zone Off” en la pantalla). AUDIO OUT. SHIFT 2ndVOL Cuando el sonido emitido por los altavoces 2ndVOL –...
OTRAS OPERACIONES DE LOS DISCOS MODE DISP En esta sección se describe cómo utilizar los Para el avance rápido o el retroceso del botones del panel de control para poder operar la capítulo/pista (Búsqueda hacia unidad del reproductor DVD/CD. adelante/atrás) Reproducción básica del disco Pulse y mantenga pulsado ¢...
Nota: Mientras está reproduciendo un DVD: La reproducción no se iniciará automáticamente si se localiza el capítulo/pista mientras el disco está en pausa o no se está reproduciendo. Localización de un título/ Mientras está reproduciendo un VCD o CD: capítulo/pista en un disco Para localizar directamente un título/ capítulo/pista específico Mientras está...
Seleccionando una carpeta/ Cómo ir rápidamente al capítulo/pista deseado pista de reproducción • Ej. 1: Para seleccionar el número de utilizando las listas capítulo/pista 32 mientras se reproduce el capítulo/pista número 6 MODE Podrá mostrar las listas de nombres de carpetas y nombres de pistas en la pantalla mientras se (Tres veces) (Dos veces)
Seleccionando los modos de Para seleccionar una pista e iniciar la reproducción reproducción Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) Reproducción repetida o ∞ (abajo) para que aparezca en la pantalla la lista de nombres de Podrá repetir un título, capítulo, pista o disco. carpetas del disco insertado.
• Para DVD: Para cancelar la reproducción repetida, Title Chapter seleccione “Repeat Off” pulsando repetidamente el botón numérico 2 o pulse el botón numérico 4 en el paso • Chapter: Se repite el capítulo actual (o Notas: especificado). • En algunos DVDs, la reproducción repetida podría •...
Pulse el botón numérico 1 mientras “Mode” • Para CD: Disc permanece visualizado en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducciones musicales • Disc: Se reproducen de forma aleatoria cambia de la siguiente manera: todas las pistas del disco actual.
Prohibición de la expulsión Cambio del patrón en pantalla del disco Si pulsa DISP (D), podrá cambiar la información mostrada en la pantalla. Podrá prohibir la expulsión del disco y bloquearlo • Si no se puede mostrar toda la información en en la ranura de carga.
Página 49
Mientras se reproduce un CD Text (o CD): Mientras se reproduce un disco MP3: Hora del reloj Hora del reloj El diagrama de arriba muestra ejemplos de la pantalla con “Tag” ajustado a “Off”. Notas: Notas: • Cuando se visualiza el título del disco/ejecutante, se •...
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE DVD Procedimiento de ajuste básico AUDIO SUBTITLE ANGLE Visualizando el menú de configuración (LANGUAGE menú) en el monitor. DUAL LANGUAGE ZONE SETUP MENU LANGUAGE ENGLISH ENGLISH FOLDER AUDIO LANGUAGE PRESET ENGLISH SUBTITLE ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ENTER MENU MENU...
Para ajustar otras opciones en la misma Mueva (cursor) para seleccionar una opción. pantalla de menú Repìta los pasos AUDIO DISC + DIGITAL AUDIO OUTPUT STREAM/PCM Para ajustar otras opciones en otras ANALOG DOWN MIX STEREO DISC – DOLBY SURROUND STEREO D.
Opciones Propósito y selecciones MENU LANGUAGE * Se selecciona el idioma inicial para el menú del disco. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, y códigos de idioma desde AA a ZU (consulte la página 79). AUDIO LANGUAGE * Se selecciona el idioma de audio inicial. ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, y códigos de idioma desde AA a ZU (consulte la página 79).
Página 53
Opciones Propósito y selecciones DIGITAL AUDIO OUTPUT Se selecciona el formato de señal que se va a emitir a través del terminal DIGITAL OUT (Óptico) de la parte trasera. • PCM ONLY Selecciónelo cuando se conecta un amplificador o un decodificador compatible con Dolby Digital y DTS, o cuando se conecta a un dispositivo de grabación.
AJUSTES DEL SONIDO Realice los ajustes. Las operaciones de esta sección se explican utilizando los botones del panel de control, a • Para ajustar el fader y el balance—Fad, menos que se indique específicamente de Bal: otro modo. Podrá efectuar estos dos ajustes simultáneamente, refiriéndose a la Ajuste del sonido indicación en la pantalla.
Selección de los modos de Pulse el botón numérico para seleccionar el modo de sonido sonido preajustados deseado. (iEQ: ecualizador inteligente) • Esta unidad dispone de dos pantallas de selección del modo de sonido. Para ir a la otra pantalla, pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo). Permite seleccionar un modo de sonido preajustado (iEQ: ecualizador inteligente) adecuado al género musical.
Cómo almacenar sus propios Realice los ajustes que desea. ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (User 1, User 2 y User 3). • Hay un límite de tiempo para realizar el Pulse ¢...
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Las operaciones de esta sección se explican Seleccione la opción PSM que utilizando los botones del panel de control, a desea ajustar. menos que se indique específicamente de otro modo. Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar las opciones listadas en la tabla de las págìnas 58 y 59 utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos).
Página 58
Opciones del Modo de ajustes preferidos (PSM) Valores/opciones Ajustes Consulte Indicaciones seleccionables de fabrica la página All Demo Int Demo Graphics Demostración de película 9, 59 Int Demo Long Short KeyIn CFM Confirmación de pulsación Long de teclas 0 (0:00) 0 –...
Valores/opciones Ajustes Consulte Indicaciones seleccionables de fabrica la página Para los detalles, consulte Every All SRC Fuente seleccionada la página 62 Night User Selección de color de usuario 00 – 11 Rojo Day: 07/Night: 05 Verde 00 – 11 Day: 07/Night: 05 Day: 07/Night: 05 Azul 00 –...
Activado/desactivado del tono de Para ajustar el nivel de contraste de la pulsación de teclas—Beep pantalla—Contrast Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas Podrá ajustar el nivel de contraste de la pantalla si no desea que suene un pitido cada vez que entre 1 a 10.
Selección del modo atenuador Ajuste al modo atenuador de luz deseado. de luz Permite oscurecer la pantalla automáticamente de noche, o mediante el ajuste del temporizador. La unidad se expide de fábrica con el modo atenuador de luz automático activado. Nota: •...
Cambio del color de la pantalla Cuando se selecciona “All SRC”, se utilizará el mismo color para todas las fuentes. Aparece el componente que se ha Permite ajustar el color de la pantalla utilizando seleccionado para el ajuste “Ext Input”. el control PSM.
Creación de sus propios colores Seleccione la pantalla de ajuste de —User color de usuario. Aparece una de las Podrá crear y almacenar sus propios colores— pantallas de ajuste de “Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de la color de usuario. pantalla para cualquier fuente deseada.
Asignación de nombres a las Seleccione el juego de caracteres deseado, mientras parpadea la fuentes posición del primer carácter. DISP Cada vez que pulsa el botón, el Permite asignar nombres a CDs (tanto en esta juego de caracteres cambia de unidad como en el cambiador de CD), y al la siguiente manera: componente externo.
Desmontaje del panel de Cómo instalar el panel de control control Inserte el lado derecho del panel de control en la ranura del portapanel. Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
Con esta unidad se recomienda utilizar el en la página 8. Cuando se cambiador de CD de JVC compatible con MP3. selecciona una fuente, la alimentación se conecta Utilizando este cambiador de CD, podrá...
• Cuando el disco actual es un CD: Para seleccionar directamente un La reproducción se inicia desde la primera determinado disco pista del disco actual. Pulse el botón del número correspondiente al Número de disco seleccionado número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está...
Página 68
Esta operación es posible únicamente Cómo ir rápidamente a la pista deseada cuando se utiliza el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). • Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32 mientras se está reproduciendo la pista número 6 Para desplazarse rápidamente a una pista...
Página 69
Para seleccionar un disco usando las Mientras se reproduce un disco MP3, también podrá mostrar la(s) lista(s) de carpetas y la(s) listas de discos lista(s) de pistas en la pantalla, y luego Si no se acuerda cuáles son los discos cargados seleccionar la carpeta o la pista.
Selección de los modos de Indicador Reproducción Modo activo repetida reproducción Repeat El indicador La pista actual Track (o especificado). Para reproducir las pistas repetidamente se enciende. (Reproducción repetida) Repeat El indicador Todas las pistas Desde el controlador remoto: Folder* de la carpeta actual REPEAT se enciende.
Página 71
Para reproducir sólo las introducciones Pulse repetidamente el botón musicales (Búsqueda de introducciones numérico 3 mientras “Mode” sigue visualizado en la pantalla. musicales) Cada vez que pulsa el botón, el Desde el controlador remoto: modo de reproducción aleatoria Pulse INTRO (I) repetidamente INTRO cambia de la siguiente manera: hasta que se seleccione el modo de...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES MODE DISP Las operaciones de esta sección se explican Seleccione el componente exterior utilizando los botones del panel de control, a (LINE IN). menos que se indique específicamente de Cada vez que pulsa el botón, la otro modo.
KT-DB1000 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio Un “ensemble” típico tiene 6 o más programas para automóviles. (servicios) transmitidos al mismo tiempo.
Cómo guardar los servicios Comience a buscar un “ensemble”. DAB en la memoria Pulse ¢ para búsqueda de ensembles de frecuencias más altas. Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada 4 para búsqueda de banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera Pulse manual.
Cómo sintonizar un servicio Pulse y mantenga pulsado más de 2 segundos el botón numérico (en DAB preajustado este ejemplo, 1) en que desea almacenar el servicio seleccionado. Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios.
Selección de un servicio preajustado Qué más se puede hacer con usando la lista de servicios preajustados el DAB Si no recuerda cuáles son los servicios memorizados en cada uno de los números Con el sintonizador DAB conectado, se podrá preajustados, podrá...
Nota: Al activar la recepción alternativa (para servicios DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio (para emisoras RDS: consulte la página 17) también se activa automáticamente. Asimismo, la recepción de seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse sin haber desactivado la recepción alternativa.
INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados) En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de sonido. • Puede ajustar temporalmente los modos de sonido preajustados. Sin embargo, los ajustes temporales se reposicionan cuando se seleccione otro modo de sonido.
5,1 canales discretos de Linear PCM excelente calidad acústica. Formato de grabación utilizado para los discos El KD-DV5000 reconoce automáticamente el CD de audio. Dolby Digital “bitstream” y proporciona una mezcla adecuada para una audición de 2 Pantalla 4:3 Letterbox canales.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Síntomas Causas Ajustarlo al nivel óptimo. • El sonido no sale por los El nivel de volumen está altavoces.
Página 82
Síntomas Causas Remedios • El sonido y la imagen a Está conduciendo por caminos Pare la reproducción mientras conduce sobre caminos accidentados. veces se interrumpen o accidentados. se distorsionan. El disco está rayado. Cambie el disco. Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las conexiones.
Síntomas Causas Remedios • “No Disc” parpadea en la No hay disco en el magazin. Inserte los discos en el pantalla. magazin. Los discos han sido insertados Inserte los discos boca abajo. correctamente. Los discos no son reproducibles. Inserte discos reproducibles. El disco MP3 actual no contiene Inserte un disco que ningún archivo MP3.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus instrucciones o precauciones. Esta unidad ha sido diseñada para reproducir • Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs DVD-Vídeos, VCDs, CDs, CD-Rs (regrabales), “finalizados”.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE [Sintonizador de OM] Sensibilidad: 20 µV AUDIO Selectividad: 35 dB Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal [Sintonizador de OL] Sensibilidad: 50 µV Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a SECCION DEL REPRODUCTOR DE DVD/CD 20 000 Hz con una distorsión...
Página 338
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Затруднения...