Max TA116A/21-13 Manual De Operaciones

Máquina grapadora neumática
Ocultar thumbs Ver también para TA116A/21-13:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TA116A/21-13
TA116A/22-9
FINE WIRE STAPLER
HEFTER FÜR FEINDRAHTKLAMMERN
AGRAFEUSE À FIL FIN
GRAFFATRICE A FILO SOTTILE
MÁQUINA GRAPADORA NEUMÁTICA
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER-
HEITSHINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN-
WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
ACHTUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CON-
SULTER ULTERIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO
DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FU-
TURE.
ATTENZIONE
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ATENCIÓN Y COMPRENDER LOS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ATENCIÓN
(CE)
BETRIEBSANLEITUNG
(CE)
Original Language English
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Max TA116A/21-13

  • Página 2 ITALIANO Page to 34 ESPAÑOL Page to 41 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........ 35 2. ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS ....38 3. SUMINISTRO DE AIRE COMPRIMIDO Y CONEXIONES ..38 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....39 5. MANTENIMIENTO............41 6. ALMACENAMIENTO............41 7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS/REPARACIONES ..41 ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
  • Página 36: No Utilice La Herramienta Cerca De Sustancias Inflamables

    NO UTILICE ACCESORIOS INADECUADOS El conector de la herramienta no debe contener presión cuando el suministro de aire comprimido esté desconectado. Si se utiliza un accesorio inadecuado, la herramienta puede permanecer cargada con aire tras desconectarla y, por lo tanto, puede continuar funcionando incluso tras haber desconectado el suministro de aire comprimido y causar daños.
  • Página 37: Observe Las Precauciones Siguientes Junto Con El Resto De Advertencias Incluidas En Este Manual

    • No modifique el diseño original ni la función de la Si se dejan las grapas puestas tras completar la operación, herramienta sin la aprobación de MAX CO., LTD. existe el peligro de un accidente grave si se maneja la •...
  • Página 38: Especificaciones Y Datos Técnicos

    Nivel de potencia acústica por impulsos A 4Unidad deslizante TA116A/22-9 (CE) ------ LWA, 1S, d 82,4 dB 5Cartucho TA116A/21-13 (CE) ------ LWA, 1S, d 83,1 dB Nivel de intensidad acustica de emisión de evento único de 6Gatillo ponderación A en la estación de trabajo...
  • Página 39: Instrucciones De Funcionamiento

    ACCESORIOS: Instale un enchufe macho a la herramienta, Durante el proceso de grapar/clavar, las manos y el cuerpo permitiendo una corriente libre y liberando así presión de la deben mantenerse alejados del orificio de salida ya que existe el herramienta cuando se desconecta de la fuente de suministro. riesgo de resultar heridos accidentalmente.
  • Página 40: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO RETIRADA DE GRAPAS ATASCADAS Ajuste la presión del aire a 5 bar (70 p.s.i.) y conecte el suministro de aire comprimido. Sin tocar el gatillo, presione la salida de la descarga de Unidad deslizante grapas contra la pieza de trabajo. Presione el gatillo.
  • Página 41: Mantenimiento

    El diagnóstico y/o las operaciones de reparación deben UTILICE EL ACEITE RECOMENDADO efectuarse exclusivamente por concesionarios MAX CO. LTD. o Se debe utilizar aceite turbina o extraligero para lubricar la por personal especializado, siguiendo las instrucciones herramienta.
  • Página 42 TA116A/21-13(CE) ESPLOSO DEI EXPOLDED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Página 44 TA116A/22-9(CE) ESPLOSO DEI EXPOLDED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked included the O-ring kit...
  • Página 47: Ec Declaration Of Conformity

    : Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE Gunma, 370-1117 Japan Fabricante :MAX CO., LTD. Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft 1848 Kawai, Tamamura, Sawa-gun, Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Gunma 370-1117 Japón Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Página 48 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4100104 150701-00/00...

Este manual también es adecuado para:

Ta116a/22-9Ta116a/21-13ceTa116a/22-9ce

Tabla de contenido