tau MASTER Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MASTER Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MASTER
Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale
Sliding Gate Operator – Industrial
Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel
Accionador para Puertas Correderas – Uso Industrial
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
MASTER Series
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tau MASTER Serie

  • Página 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MASTER Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale Sliding Gate Operator – Industrial Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel Accionador para Puertas Correderas –...
  • Página 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Página 5: Advertencias Para El Instalador Obligaciones Generales Para La Seguridad

    Mantenga fuera del alcance de los niños radiocontroles o el punto anterior. cualquier otro elemento similar para evitar que la automati- TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena zación pueda accionarse de forma involuntaria. Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así...
  • Página 6 Motoriduttore per can- Gearmotor for gates Getriebemotor für Motoréducteur pour Motorreductor para celli fino a 1200 Kg, up to 1200 Kg, 12V Tore bis 1200 Kg, 12V portails jusqu’à 1200 verjas de hasta 1200 MASTER12Q motore 12V, quadro motor, built-in control Motor, mit eingebauter Kg, moteur 12V, cen- Kg, motor de 12V,...
  • Página 19 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 MASTER20T MASTER12Q MASTER20QR MASTER20QM Fig. 5 MASTER Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos MASTER Series...
  • Página 20 TASSELLO EXPANSION BOLD SPREIZDUBELN VIS TAPONEE TORNILLO TALADRADORE GUAINA SCAVO SHEAT EXCAVATION CAVI HULLE GRABEN WIRES GAINES CREUSEMENT KABELS FUNDA EXCAVACION CABLES CABLES Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 CONTROPIASTRA COUNTERPLATE FUNDAMENTGE- GENPLATTE CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION Fig.
  • Página 22 CREMAGLIERA RACK INGRANAGGIO INGRANAGGIO CREMAGLIERA ZAHNSTANGE GEAR GEAR RACK CREMAILLERE ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNSTANGE CREMALLERA ENGRENAGE ENGRENAGE CREMAILLERE ENGRANAJE 15 ÷ 18 mm ENGRANAJE CREMALLERA Fig. 23 Fig. 24 Fig. 27 390 mm 55 mm 378 mm Fig. 25 Fig. 26 Fig.
  • Página 23: Funcionamiento Manual

    Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 24 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
  • Página 25 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
  • Página 26 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori del cancello Firma utilizzatore Connections and operation of...
  • Página 35 VOLUMEN FIJACIÓN DE LA CREMALLERA En las figs. 1, 2 y 3 se indican los principales volúmenes para el Después de haber agujereado la hoja, fije la cremallera con tor- deslizable; en la fig.8 se indica el tamaño de la contraplaca de nillos autorroscantes que tengan un diámetro de 6.3 mm, véase cimentación, mientras en la fig.
  • Página 36 DESBLOQUEO MANUAL Sección cables: Si falta la tensión de línea, saque la tapa protectora de la cerra- MASTER12Q MASTER20QR(M) MASTER20T dura, introduzca la llave correspondiente y gire como se indica en a 3 x 1,5 mm² 3 x 1,5 mm² 4 x 1,5 mm²...
  • Página 37: Mantenimiento

    DESMANTELAMIENTO • no tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado; • poner en movimiento la cancela sólo cuando sea completa- Si la automatización se desmonta para montarla luego en otro sitio mente visible; es necesario: •...
  • Página 38: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de:...
  • Página 39 24 meses. P- IMPORTANTE: Esta garantia só é válida se o cliente a preencher e a enviar a TAU o respectivo certificado de garantia nos 10 dias seguintes aos da instalação do produto. Só assim o cliente terá a certeza que o producto instalado está...
  • Página 40: Garantie Tau: Conditions Générales

     I- Nel caso di un impianto comprendente più prodotti TAU soggetti a garanzia raggruppare le etichette adesive in un unico certificato di garanzia o spedire in un’unica busta chiusa tutti i certificati di garanzia relativi ai prodotti utilizzati nell’impianto.

Este manual también es adecuado para:

Master12qMaster20qrMaster20qmMaster20qtMaster

Tabla de contenido