Página 1
Lisa Gebrauchsanweisung ................... Instructions for use ....................39 Instructions d'utilisation ..................73 Istruzioni per l’uso ....................109 Instrucciones de uso ..................... 145 Manual de utilização ..................... 181 Brugsanvisning ....................217 Instrukcja użytkowania ..................251 Használati utasítás ....................287 Návod k použití ....................323 Upute za uporabu ....................
Página 145
......................6.4.7 Reposacabezas ..........................6.4.8 Ruedas delanteras dirigibles con bloqueo de dirección integrado ............6.4.9 Base acolchada ..........................6.4.10 Saco ..............................6.4.11 Capa para la lluvia ..........................6.4.12 Separador de piernas ........................6.4.13 Guías laterales ..........................6.4.14 Reposabrazos ........................... Lisa...
Página 146
Indicaciones para la eliminación ......................Indicaciones para la reutilización ......................Aviso legal ............................... Responsabilidad ..........................Conformidad CE ..........................Garantía ............................Vida útil ............................Datos técnicos ..............................Anexos ................................11.1 Valores límite para sillas de rehabilitación pediátrica transportadas en tren ..........Lisa...
► Puede solicitar información actual sobre la seguridad de los productos y sobre las retiradas de productos al servicio de atención al cliente (Customer Care Center, CCC) escribiendo a oa@ottobock.com, o también al servicio técnico del fabricante (consulte la dirección en la solapa interior o en el dorso).
ADVERTENCIA Manejo incorrecto de los materiales de embalaje Riesgo de asfixia por descuidar la supervisión ► No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños. Lisa...
Página 149
► Nunca estacione la silla en superficies pendientes cuando el usuario se encuentre en el asiento. Lisa...
Página 150
► Si hay algún problema, póngase en contacto con el personal técnico que haya adaptado este producto. ► Otto Bock no se hace responsable en caso de que surjan problemas de salud al utilizar la silla si el usuario presentaba daños cutáneos con anterioridad. Lisa...
Página 151
► Evite en todo lo posible que en el alojamiento de las ruedas pueda penetrar arena u otras partículas de sucie dad. AVISO Deformación con la silla plegada Daños en el producto, problemas para desplegarlo por una carga no autorizada ► No coloque nunca objetos pesados sobre el producto plegado. Lisa...
(mango esférico) y despliegue la silla de rehabilitación pediátrica (véase fig. 4). ¡AVISO! Preste atención a que los deslizadores se apoyen por completo sobre los topes. 5) Presione hacia abajo la palanca de plegado del respaldo (mango esférico) hasta el tope (véase fig. 5). Lisa...
4) Gire un cuarto de vuelta el bloqueo giratorio de modo que el perno pueda encajar en la plataforma del reposa piés (véase fig. 9). ¡AVISO! Tire ligeramente de la plataforma del reposapiés para comprobar que el bloqueo está encaja Lisa...
Entre ellos se incluyen movimientos (de desplazamiento) descontrolados, así como ruidos inesperados o que no se hayan detectado previamente y que difieran mucho del estado del producto en el momento de su entrega. ► Diríjase a su distribuidor comercial autorizado. Lisa...
4) Para ello, suelte los tornillos de retención en ambos lados de la parte delantera del chasis y enrósquelos en un orificio más abajo (véase fig. 14, pos. 3). → Los alojamientos giratorios pueden encajar ahora en una posición más baja. Regulación de la profundidad del reposapiés 1) Pliegue hacia arriba la plataforma del reposapiés. Lisa...
► Compruebe si el freno funciona bien antes de cada uso. 1) Para bloquear el freno: presione con el pie hacia abajo la palanca de desenganche (véase fig. 18). 2) Para desbloquear el freno: tire hacia arriba de la palanca de desenganche con la punta del pie (véase fig. 19). Lisa...
él. Asimismo, las hebillas de fijación podrían abrirse sin querer si se deslizan hasta partes du ras de la ropa (p. ej., botones). ► Para realizar correctamente el montaje y el ajuste, siga las indicaciones de las instrucciones de uso suminis tradas con el producto. Lisa...
► Abra el cinturón de posicionamiento únicamente cuando el usuario esté listo para bajarse del producto. ► No deje nunca al usuario sin vigilancia en caso de que sus capacidades cognitivas puedan provocar que se abra involuntariamente el sistema de posicionamiento. Lisa...
INFORMACIÓN: En los cinturones pélvicos de dos piezas, la longitud se ajusta cambiando de posi ción los cierres de velcro de los extremos del cinturón. Al hacerlo, los extremos del cinturón deben quedar solapados al menos 150 mm. Lisa...
1) Pase el cinturón de los hombros por detrás de la base acolchada rodeando el respaldo y cierre la hebilla (véase fig. 25). 2) Ajuste la longitud con los cierres del cinturón. Para ello, afloje las hebillas de cierre, ajuste la longitud y aprie Lisa...
Página 162
1) Para desabrochar el cinturón, presione la tecla de desbloqueo y abra el cierre del cinturón (véase fig. 30). 2) Siente al usuario en el asiento. 3) Coloque todos los cinturones en el cierre. El cierre solo puede cerrarse si las lengüetas se han encajado en el orden correcto (véase fig. 30). Lisa...
2) Para subir y bajar más fácilmente de la silla, despliegue hacia delante el taco de abducción (véase fig. 32). Pa ra ello, incline el taco de abducción hacia la superficie del asiento, presione hacia abajo y manténgalo presio nado para desplegarlo hacia delante. Lisa...
Daños en el producto debidos a errores del usuario ► No pliegue la silla de rehabilitación pediátrica con el Buggy Board montado. INFORMACIÓN Todas las indicaciones sobre la fijación, el ajuste y el uso del Buggy Board están incluidas en las instrucciones de uso del fabricante suministradas. Lisa...
1) Coloque el respaldo en posición vertical. 2) Abra los cierres de velcro de la parte superior de la capota en los laterales alrededor de los manillares. 3) Retire los clips de enganche de los manillares. 4) Retire la capota. Lisa...
Uso de la correa de velcro para el pie 1) Desabroche el cierre de velcro. 2) Coloque el pie en la plataforma del reposapiés. 3) Pase la correa con firmeza alrededor del zapato y abroche el cierre de velcro en toda su extensión. Lisa...
(véase fig. 43). 2) Para desactivar el bloqueo de dirección: extraiga el perno de bloqueo de la horquilla de dirección en am bas ruedas delanteras y gírelo 90° de modo que quede en posición abierta (véase fig. 44). Lisa...
(véase fig. 49). INFORMACIÓN: El acolchado del respaldo dispone de cremalleras con tiradores dobles para propor cionar aberturas para el reposacabezas, los cinturones de los hombros del cinturón de cinco puntos o el separador de piernas (véase fig. 50, pos. 1). Lisa...
(dado el caso, también de los reposabrazos). Pegue los cierres de velcro (véase fig. 48). 6.4.10 Saco AVISO Fijación incorrecta Daños en el producto ► A la hora de fijar el producto, compruebe que no roce con las ruedas. Lisa...
3) Pase a la izquierda y la derecha respectivamente un cinturón tensor para las correas para los muslos a través de los ojales y el extremo de la hebilla del cinturón tensor (véase fig. 57). 4) Apriete los cinturones tensores e introdúzcalos a través de las uniones de encaje (véase fig. 58). Lisa...
1) Encaje en ambos lados los acolchados de las guías laterales con el enganche en el punto de unión entre el respaldo y el chasis (véase fig. 62). 2) Presione en ambos lados el enganche desde arriba sobre el punto de unión entre el tubo del asiento y la parte delantera del chasis. Lisa...
4) Atornille los reposabrazos (véase fig. 66). Al hacerlo, preste atención a que la cabeza del tornillo quede por el lado exterior. Uso de los reposabrazos 1) Levante los reposabrazos antes de plegar la silla de rehabilitación pediátrica. 2) Antes de utilizar la silla de rehabilitación pediátrica, baje los reposabrazos. Lisa...
Aprisionamiento o aplastamiento por falta de precaución en zonas peligrosas ► Agarre el producto únicamente por las piezas descritas. ► No introduzca nunca las manos en la tijera de plegado. ► Procure no pillarse las manos en piezas del chasis. Lisa...
► Cerciórese de que, durante el transporte, el ocupante esté sentado prácticamente erguido. ► Si se dispone de regulación del ángulo del respaldo, coloque el respaldo en posición prácticamente vertical antes de empezar a desplazarse. ► Compruebe el bloqueo en ambos lados. Lisa...
INFORMACIÓN Para el transporte de niños de hasta 36 kg Ottobock recomienda encarecidamente un mecanismo de sujeción para niños (un asiento infantil para coche) que se haya probado conforme a ECE 44.03 o superior o un sistema de retención concebido especialmente para niños con discapacidad según ECE 44.04. Tenga en cuenta en cual...
No lave a máquina los cinturones con hebillas metálicas, ya que podrían corroerse por la entrada de agua y • eso provocaría fallos en el funcionamiento. • Limpie las correas con suavidad con un trapo y agua caliente con jabón (añadiendo un poco de desinfectante) o con cuidado con un trapo seco, limpio y absorbente. Lisa...
• Las labores de servicio técnico y reparación solo podrá realizarlas personal técnico autorizado o el fabricante. En caso de reparaciones se utilizarán exclusivamente las piezas de repuesto de Ottobock. 7.1 Intervalos de mantenimiento El usuario o el acompañante ha de comprobar las funciones descritas a continuación en los intervalos indicados: Inspección...
Para más información sobre las condiciones de garantía póngase en contacto con el personal técnico que haya adaptado el producto o con el servicio técnico del fabricante (consulte las direcciones en la solapa posterior). 9.4 Vida útil Vida útil estimada: 4 años. Lisa...
Característica Valor límite (según el Reglamento (UE) n.º 1300/2014) Longitud [mm] 1200 (más 50 mm para los pies) Anchura [mm] 700 (más 50 mm a cada lado para las manos durante el movimiento) Ruedas más pequeñas ["] Lisa...
Página 180
10°, la distancia al suelo de be ser de al menos 60 mm debajo del reposapiés) Pendiente máxima en la cual el producto se mantiene 6 (estabilidad dinámica en todas direcciones) estable [°] 9 (estabilidad estática en todas direcciones incluso con el freno aplicado) Lisa...
Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Calle 138 No 53-38 · Bogotá · Colombia T +49 5527 848-3433 · F +49 5527 848-1460 Building 7, 69 km MKAD T +57 1 8619988 · F +57 1 8619977 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.de 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon info@ottobock.com.co · www.ottobock.com.co Russian Federation Otto Bock Healthcare Products GmbH Otto Bock de Mexico S.A.