Omron SpotArm i-Q132 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SpotArm i-Q132:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 202

Enlaces rápidos

HEM-1010-E_[D].book 1 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分
SpotArm™ Type Blood Pressure Monitor
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Model i-Q132
IM-HEM-1010-E-03-10/2011
1664040-3D
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Omron SpotArm i-Q132

  • Página 1 HEM-1010-E_[D].book 1 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 SpotArm™ Type Blood Pressure Monitor Model i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-1010-E-03-10/2011 1664040-3D...
  • Página 51: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1010-E_[D].book 51 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Tensiomètre SpotArm™ Modèle i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 101: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1010-E_[D].book 101 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 SpotArm™-Typ Blutdruckmessgerät Modell i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 151: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1010-E_[D].book 151 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Misuratore di pressione SpotArm™ Modello i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 201: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1010-E_[D].book 201 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Monitor de presión arterial SpotArm™ Modelo i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 202 HEM-1010-E_[D].book 202 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Índice Antes de utilizar la unidad Introducción ................203 Información importante sobre seguridad ......204 1. Descripción general............207 2. Preparación ............... 210 Colocación o sustitución de las pilas ........210 Conexión del adaptador de AC..........213 Ajuste de la fecha y la hora ............214 Instrucciones de funcionamiento 3.
  • Página 203: Antes De Utilizar La Unidad

    Antes de utilizar la unidad Introducción Introducción Gracias por comprar el monitor de presión arterial de brazo OMRON i-Q132 Intellisense SpotArm™. El OMRON i-Q132 Intellisense es un monitor de presión arterial total- mente automático con un funcionamiento basado en el principio osci- lométrico.
  • Página 204: Información Importante Sobre Seguridad

    HEM-1010-E_[D].book 204 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Información importante sobre seguridad Información importante sobre seguridad Consulte a su médico si está embarazada, presenta arritmias o arte- riosclerosis. Lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad. Advertencia: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede provo- car la muerte o graves lesiones.
  • Página 205 HEM-1010-E_[D].book 205 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Información importante sobre seguridad • No infle el manguito por encima de 299 mmHg. • Si el inflado del manguito no se detiene o se produce cualquier otra anomalía, pulse el interruptor de desinflado de emergencia inmedia- tamente para evitar que se produzca algún hematoma interno o daños en algún nervio periférico.
  • Página 206: Precauciones Generales

    HEM-1010-E_[D].book 206 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Información importante sobre seguridad Precauciones generales • No exponga la unidad a golpes o vibraciones, ni la deje caer. • No realice mediciones después de haber tomado un baño, ingerido bebidas alcohólicas, fumado, comido o hecho ejercicio. •...
  • Página 207: Descripción General

    HEM-1010-E_[D].book 207 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 1. Descripción general 1. Descripción general Unidad principal Vista posterior Manguito abierto DC6V A. Botón de liberación del manguito I. Apoyo para el codo Púlselo para abrir el manguito como se J. Manguito indica en la ilustración anterior. K.
  • Página 208 HEM-1010-E_[D].book 208 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 1. Descripción general Pantalla S T U V M. Presión arterial sistólica AA. Símbolo de hipertensión matinal N. Presión arterial diastólica O. Indicador de pulso Indica que la presión arterial está fuera del intervalo recomen- P. Símbolo de desinflado dado Q.
  • Página 209: Contenido Del Producto

    HEM-1010-E_[D].book 209 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 1. Descripción general Contenido del producto “ ” AF. Cuatro pilas alcalinas • Manual de instrucciones (LR6) • Guía rápida de uso • Tarjeta de garantía AG. Adaptador de AC • Ficha para anotar la presión arterial...
  • Página 210: Preparación

    HEM-1010-E_[D].book 210 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Para ajustar la fecha y la hora, primero coloque las pilas y, a continua- ción, conecte el adaptador de AC. • Coloque las pilas aunque vaya a utilizar el adaptador de AC. Las pilas son necesarias para almacenar los ajustes de fecha y hora.
  • Página 211 HEM-1010-E_[D].book 211 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Coloque o sustituya las cuatro pilas de tamaño “AA” de forma que las polaridades + (positiva) y - (negativa) coincidan con las polaridades que se indican en el compartimento de éstas. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en su sitio. Deslícela hasta que oiga un clic.
  • Página 212: Duración Y Sustitución De Las Pilas

    HEM-1010-E_[D].book 212 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Duración y sustitución de las pilas Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las cuatro pilas a la vez. - Cuando comience a parpadear el símbolo de pilas bajas ( podrá...
  • Página 213: Conexión Del Adaptador De Ac

    HEM-1010-E_[D].book 213 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Conexión del adaptador de AC Nota: Utilice solamente el adaptador de AC diseñado para esta unidad de presión arterial. Introduzca la clavija del adaptador de AC en la toma para el adaptador de AC de la parte posterior de la unidad. Enchufe el adaptador de AC a la toma de alimentación.
  • Página 214: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    HEM-1010-E_[D].book 214 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Ajuste de la fecha y la hora Para cada usuario, su monitor de presión arterial almacena automáti- camente un máximo de 84 valores de medición individuales con la fecha y la hora correspondientes. Para utilizar las funciones de memoria y de valores promedio, realice el siguiente procedimiento: •...
  • Página 215 HEM-1010-E_[D].book 215 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Pulse los botones de prome- dio semanal para ajustar el año. • Pulse una vez el botón de promedio nocturno para añadir un año. • Pulse una vez el botón de promedio matinal para restar un año.
  • Página 216 HEM-1010-E_[D].book 216 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste cuando se vea en la pantalla el número correcto. Una vez que se ajusta el mes, los dígitos del día parpadean Ejemplo: se ajusta el mes en octubre. en la pantalla.
  • Página 217 HEM-1010-E_[D].book 217 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Ajuste la hora y los minutos con el mismo procedimiento del ajuste de la fecha. Pulse los botones de prome- dio semanal para ajustar los dígitos de la hora y los minu- tos; a continuación, pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste.
  • Página 218: Cambio Del Ajuste De La Fecha Y La Hora

    HEM-1010-E_[D].book 218 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Cambio del ajuste de la fecha y la hora Nota: Si necesita cambiar la fecha y la hora por alguna razón, o bien se han borrado después de sustituir las pilas, debe ajustarlas entre las 10:00 y las 18:59. Así, evitará que se produzcan problemas con los promedios sema- nales matinales y nocturnos almacenados en memoria.
  • Página 219: Instrucciones De Funcionamiento

    HEM-1010-E_[D].book 219 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Instrucciones de funcionamiento 3. Uso de la unidad de presión arterial 3. Uso de la unidad de presión arterial Cómo sentarse correctamente mientras se realiza una medición Para obtener resultados precisos, es necesario adoptar una postura correcta durante la medición.
  • Página 220 La presión arterial puede variar del brazo dere- cho al izquierdo, por lo que los valores de presión arte- rial pueden diferir. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos difieren significativamente, consulte a su médico sobre el brazo que debe utilizar para la...
  • Página 221: Colocación Del Brazo En El Manguito

    HEM-1010-E_[D].book 221 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Colocación del brazo en el manguito Retire la lámina acolchada, antes de utilizar la unidad por primera vez. Obtenga las lecturas con el brazo descubierto o ropa ligera. Nota: Retire las prendas gruesas de la parte superior del brazo.
  • Página 222 • Si el revestimiento del man- guito se desprende, póngase en contacto con el distribuidor de OMRON o el servicio de atención al consumidor que figuran en el envase. Coloque el codo en el apoyo Apoye el codo aquí.
  • Página 223: Obtención De Una Lectura

    HEM-1010-E_[D].book 223 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Obtención de una lectura Intente obtener las lecturas a la misma hora del día (se recomienda que sean en la hora siguiente a la hora de despertarse). Si lo hace así, los resultados serán más útiles.
  • Página 224 HEM-1010-E_[D].book 224 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Cada vez que se pulsa el botón de selección de identificador, cambia el usuario, como se muestra a continuación. Usuario A Usuario B Invitado Nota: • Si selecciona el usuario “G”, los resultados de la medición no se almacenan en la memoria.
  • Página 225: Pulse Una Vez El Botón

    HEM-1010-E_[D].book 225 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Pulse una vez el botón START/STOP para comenzar la medición. No mueva el brazo y perma- nezca quieto hasta que fina- lice el proceso de medición completo. Parpadeos de luz en modo circular Pantalla Una vez que...
  • Página 226: Para Cancelar La Medición

    HEM-1010-E_[D].book 226 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Para cancelar la medición Si pulsa el botón O/I o START/STOP mientras se infla el manguito, la medición se detiene y el manguito se desinfla. Nota: Como medida de seguridad, la medición se detiene al pulsar cualquier botón.
  • Página 227 HEM-1010-E_[D].book 227 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Compruebe los resultados de la medición. Los resultados de la medición se almacenan automáticamente en la memoria. (Consulte el capítulo 3.5). Nota: Si el usuario seleccionado es Pulso “G”...
  • Página 228 HEM-1010-E_[D].book 228 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Si se muestra “E” o “EE” No se ha podido finalizar la medición correctamente. (Consulte el capítulo 4.1). Conviene esperar entre 2 y 3 minutos antes de hacer una nueva medición.
  • Página 229 HEM-1010-E_[D].book 229 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Importante: • Si sus presiones sistólica y diastólica están fuera del intervalo normal, el símbolo de latido cardíaco parpadea cuando se muestra el resultado de la medición. Las investigaciones recientes sugieren que se pueden utilizar los valores siguientes como una guía de tensiones arteriales altas en mediciones realizadas en casa.
  • Página 230 HEM-1010-E_[D].book 230 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial ¿Qué es el latido cardíaco irregular? Un latido cardíaco irregular Latido cardíaco normal es aquel ritmo de latido que Pulso varía en más del 25% del ritmo cardíaco medio detec- Presión arterial tado mientras el tensiómetro Latido cardíaco irregular...
  • Página 231: Instrucciones Para Situaciones Especiales

    HEM-1010-E_[D].book 231 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Instrucciones para situaciones especiales Si su presión sistólica resulta estar por encima de 170 mmHg o si de forma repetida no ha podido medir la presión arterial, realice los siguientes pasos.
  • Página 232: Uso De La Función De Memoria

    HEM-1010-E_[D].book 232 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Uso de la función de memoria La unidad está diseñada para almacenar la presión arterial y el pulso de hasta dos personas (usuario A y usuario B) en la memoria cada vez que finaliza una medición.
  • Página 233 HEM-1010-E_[D].book 233 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Pulse el botón MEMORY Se muestra el valor promedio y aparece el símbolo de prome- dio ( ) sobre el símbolo de memoria ( ) en la pantalla. Pulse el botón MEMORY para visualizar el último con- junto de valores de mediciones individuales en la pantalla.
  • Página 234: Promedios Semanales Matinales Y Nocturnos

    HEM-1010-E_[D].book 234 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Promedios semanales matinales y nocturnos La unidad calcula y muestra los promedios semanales de las medicio- nes realizadas por la mañana ( ) y por la noche ( ) en 8 semanas para cada usuario (A y B).
  • Página 235: Acerca De Los Promedios Semanales

    HEM-1010-E_[D].book 235 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Acerca de los promedios semanales Promedio semanal matinal Es el promedio de las mediciones realizadas por las mañanas (4:00- 9:59) de domingo a sábado. Se calcula un promedio diario de hasta tres mediciones realizadas durante los 10 primeros minutos desde la primera medición de la mañana.
  • Página 236: Para Visualizar Los Promedios Matinales Y Nocturnos

    HEM-1010-E_[D].book 236 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Para visualizar los promedios matinales y nocturnos Pulse el botón O/I para encender la unidad. Pulse el botón de selección de identificador de usuario para seleccionar el usuario (A o B). Pulse el botón de promedio mati- o de promedio nocturno En la pantalla, se muestra el pro-...
  • Página 237 HEM-1010-E_[D].book 237 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Notas sobre las combinaciones de pantalla Además de los símbolos de promedio matinal y nocturno, la unidad también puede mostrar el símbolo de hipertensión matinal si el prome- dio matinal de la semana está...
  • Página 238: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    HEM-1010-E_[D].book 238 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial El símbolo de hipertensión matinal ( ) aparece si el promedio sema- nal de las mediciones matinales está por encima de 135/85. En este caso, se muestra el símbolo de hipertensión matinal ( cuando se muestra el promedio nocturno, independientemente de los valores del promedio nocturno.
  • Página 239: Cuidados Y Mantenimiento

    HEM-1010-E_[D].book 239 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Cuidados y mantenimiento 4. Tratamiento de errores y problemas 4. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de Causa Solución error Compruebe que el símbolo de latido cardíaco está iluminado, a continuación, manténgase quieto y Movimiento durante la repita la medición.
  • Página 240: Indicador De Error

    HEM-1010-E_[D].book 240 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 4. Tratamiento de errores y problemas Indicador de Causa Solución error Sustituya las cuatro pilas de Las pilas se han gastado. tamaño “AA” por otras nuevas. (Consulte el capítulo 2.1) El símbolo de pilas bajas parpa- dea o aparece continuamente.
  • Página 241: Resolución De Problemas

    3.3. Cancele la medición y pón- ¿Está el revesti- gase en contacto con el dis- miento del manguito tribuidor de OMRON o el dañado? servicio de atención al con- sumidor. Póngase en contacto con el ¿Presenta el man-...
  • Página 242 HEM-1010-E_[D].book 242 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 4. Tratamiento de errores y problemas Problema Causa Solución Vuelva a ajustar la fecha y la hora. (Consulte el capí- tulo 2.3). Aunque la unidad esté apa- Se ha pulsado el inte- gada, el reloj también se rruptor de desinflado detiene al pulsar el interrup- de emergencia.
  • Página 243 Solución Apague la unidad y, a conti- nuación, repita la medición. Sustituya las pilas. Si el problema continúa, Otro. póngase en contacto con el distribuidor de OMRON o el servicio de atención al con- sumidor que figuran en el envase.
  • Página 244: Mantenimiento Y Conservación

    • No efectúe ningún tipo de reparación por su cuenta. Si se pro- duce un fallo, consulte a un distribuidor de OMRON o al servicio de atención al consumidor que figuran en el envase, o bien soli- cite consejo en su establecimiento especializado en aparatos médicos o a su farmacéutico.
  • Página 245: Conservación

    HEM-1010-E_[D].book 245 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 5. Mantenimiento y conservación Conservación Tenga en cuenta las siguientes condiciones de conservación. • No someta la unidad a temperaturas extremas ni a la humedad ambiente u otro tipo de humedad y evite la exposición directa a la luz del sol.
  • Página 246: Datos Técnicos

    • Este producto de OMRON se ha fabricado bajo un estricto sistema de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. El componente principal de los monitores de pre- sión arterial de OMRON, es decir, el sensor de presión, se fabrica en Japón para su posterior montaje.
  • Página 247: Eliminación Correcta De Este Producto (Material Eléctrico Y Electrónico De Desecho)

    EN60601-1-2. Este estándar define los niveles de inmunidad a interferencias electro- magnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dis- positivos médicos. Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar EN60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: •...
  • Página 248: Informaciones Útiles Acerca De La Presión Arterial

    HEM-1010-E_[D].book 248 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco.
  • Página 249: Clasificación De La Presión Arterial, Realizada Por La Organización Mundial De La Salud

    HEM-1010-E_[D].book 249 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación en un mismo día (hombre, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organización Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacio- nal de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la pre-...
  • Página 250 HEM-1010-E_[D]_es.fm 250 ページ 2011年12月5日 月曜日 午後4時37分 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 251: Руководство По Эксплуатации

    HEM-1010-E_[D].book 251 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 SpotArm™ bloeddrukmeter Model i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 351 ‫٧. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺼﻨﻌﺔ‬ OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ‬ OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ‫ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ‬ ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp ‫ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ‬ www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Página 352 ‫٧. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٢٠٠ ‫ﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﻟﻌﻠﻮ : ﺿﻐﻂ ﻟﺪ ﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﻟﺴﻔﻠﻲ: ﺿﻐﻂ ﻟﺪ ﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ١٥٠ ١٠٠ ٥٠ ٦ ١٢ ١٨ ٢٤ ‫ﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻟﻴﻮ‬ (‫ﻣﺜﺎ : ﻣﺘﻘﻠﺐ ﺧﻼ ﻟﻴﻮ ) َ ﺟﻞ ﻋﻤﺮ ٥٣ ﻋﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ...
  • Página 353 ‫٧. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻫﻮ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻮﺓ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻭﻳﺘﻐﻴﺮ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎء ﻣﺪﺓ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﻭﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺿﻐﻂ ﻓﻲ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﺳﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ، ﺃﻣﺎ ﺃﻗﻞ ﺿﻐﻂ ﻓﻴﺴﻤﻰ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﺍﻟﺪﻡ...
  • Página 354 ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻦ. ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺘﺪﺍﺧﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ، ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬ .‫ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ ‫ ﻭﻫﻮ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬OMRON Healthcare ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻭﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬EN60601-1-2:2001 :‫ﻭﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ، ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺗﻬﺎ‬...
  • Página 355 .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻔﻨﻲ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‬ ،OMRON Healthcare Co. Ltd. ‫ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬OMRON ‫• ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ‬ ‫، ﻭﻫﻮ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﻀﻐﻂ، ﻓﻲ‬OMRON ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ. ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﺸﺎﺷﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Página 356 ‫٥. ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﻳ ُﺮﺟﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫• ﻻ ﺗ ُ ﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﻭ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﻻﻧﺨﻔﺎﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﻌﺔ‬ .‫ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬ .‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﺘﺮﻛﻪ ﻣﺎﺋﻼ ً ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ‬ .‫•...
  • Página 357 .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨﺰﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺠﺮﺍﺣﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺪﻟﻲ‬ ‫ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺪﻗﺔ. ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺟ ﺪ ً ﺍ ﺃﻥ ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ ﺻﺪﺍﺭﺓ‬OMRON i-Q132 ‫• ﻳﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ. ﻟﺬﺍ، ﻳ ُﻮﺻﻲ ﺑﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﺘﻀﻤﻦ ﺃﻧﻪ ﻳﻌﻄﻲ‬...
  • Página 358 ‫٤. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺛﻢ ﻛﺮﺭ ﻧﻔﺲ‬ .‫ﺍﻹﺟﺮﺍء‬ .‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﻣﺸﻜﻼﺕ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮﺕ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬OMRON ‫ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ٤٣...
  • Página 359 ‫٤. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺃﻋﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ (.٣-٢ ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻟﻠﻄﻮﺍﺭﺉ. ﺗﻮﺥ ﺍﻟﺤﺬﺭ‬ ،‫ﺍﻟﻮﻗﺖ...
  • Página 360 ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﻫﻞ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ‬ OMRON ‫ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺑﺄﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺗﺎﻟﻔﺔ؟‬ .‫ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ OMRON ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻫﻞ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﻧﻔﺦ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ؟‬...
  • Página 362 ‫ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬E ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ (٢-٣ ‫ﺧﻼﻝ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺣﻮﻝ ﺫﺭﺍﻋﻚ؟‬ .‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ ﺧﺪﻣﺔ‬OMRON ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﻫﻞ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ‫ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ؟‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺿﺎءﺓ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ، ﻭﺍﺑﻖ ﺳﺎﻛ ﻨ ً ﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻚ‬...
  • Página 363 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫( ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ) ‫ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ .٨٥/١٣٥ ‫ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻋﻦ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ) ‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ .
  • Página 364 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺭﻣﻮﺯ ﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎ ء ً ، ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻵﻣﻦ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫)ﺍﻧﻈﺮ...
  • Página 365 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎء‬ .١ .‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬O/I ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .٢ .(B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .٣ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺃﻭ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺻﺒﺎﺣ...
  • Página 366 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻝ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ ‫ﻫﻮ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ )ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ٠٠:٤ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ٩٥:٩( ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺣﺪ ﻭﺍﻟﺴﺒﺖ. ﻳﺘﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻟﻜﻞ ﻳﻮﻡ ﻟﻤﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﻋﺸﺮ...
  • Página 367 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎء‬ ( ) ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﺴﺎﺏ ﻭﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ‬ .(B‫ ﻭ‬A) ‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺎء ) ( ﺧﻼﻝ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻟﻜﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .٤:٠٠ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ ﻳﻮﻡ ﺍﻷﺣﺪ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ٣٤...
  • Página 368 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ MEMORY ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ﻭﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻂ ) ( ﻓﻮﻕ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ) ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .٤ ‫ﻟﻌﺮﺽ ﺃﺣﺪﺙ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ MEMORY ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ،‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺑﻌﺪ ﺇﻇﻬﺎﺭ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟ ﻤ ُﺨﺰﻥ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Página 369 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٥-٣ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺸﺨﺼﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ‬ .‫( ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﻜﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﺣﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬B ‫ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬A ‫)ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ (‫ﻭﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٤٨ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫(.
  • Página 370 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﺘﺒﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ٤-٣ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﺘﺎ ﺩ ً ﺍ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ٠٧١ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘﻲ ﺃﻭ ﺇﺫ ﻓﺸﻠﺖ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﺱ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ، ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .١ ‫ﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺧﻼﻝ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ .‫...
  • Página 371 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻨﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ؟‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻫﻲ ﺇﻳﻘﺎﻉ ﻧﺒﻀﺎﺕ‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٪٥٢ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺇﻳﻘﺎﻉ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻓﻪ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ...
  • Página 372 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻬﻢ‬ ‫• ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ‬ ‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ، ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬ .‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻭﺗﺮﻯ ﺍﻷﺑﺤﺎﺙ ﺍﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻛﺪﻟﻴﻞ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ...
  • Página 374 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٦ .‫ﺍﻓﺤﺺ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ (٥-٣ ‫)ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ،(‫" )ﺿﻴﻒ‬G" ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﻟﺘﺤﻠﻴﻞ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺫﺍﺗ...
  • Página 375 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﻟﻐﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ ﺃﺛﻨﺎء ﻧﻔﺦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ، ﺗﺘﻮﻗﻒ‬START/STOP ‫ ﺃﻭ‬O/I ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻭﻛﺄﺣﺪ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ، ﺳﺘﺘﻮﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺯﺭ‬ :‫ﻣﻬﻢ‬...
  • Página 376 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٥ ‫ ﻣﺮﺓ‬START/ STOP ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﺒﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺮﻙ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﺳﺎﻛ ﻨ ً ﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﺘﻤﻞ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﻨﻔﺦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 377 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻊ ﻛﻞ ﺿﻐﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ .‫ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ A ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ B ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺿﻴﻒ‬ :‫ﻡﻝﺍﺡﻅﺓ‬ .‫"، ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬G" ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ "G" ‫ ﺩﻭﻥ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻳﻈﻬﺮ‬START/STOP ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 378 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ٣-٣ ‫ﺣﺎﻭﻝ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ ) ﻳ ُﻮﺻﻰ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﺍ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺳﺎﻋﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻴﻘﺎﻅ(. ﻓﻬﺬﺍ ﺳﻴﺠﻌﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﺎﺋﺪﺓ‬ ،‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﺘﺎ ﺩ ً ﺍ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ٠٧١ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘﻲ‬ .٤-٣...
  • Página 379 :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫• ﻻ ﺗﻨﺰﻉ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻞ‬ .‫ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫• ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ، ﺍﺗﺼﻞ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻘﺴﻢ‬OMRON ‫ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ .٣ .‫ﺿﻊ ﻣﺮﻓﻘﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ‬ .‫ﺍﺳﻨﺪ ﻣﺮﻓﻘﻚ ﻫﻨﺎ‬...
  • Página 380 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻭﺿﻊ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ٢-٣ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻭﺭﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻧﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ‬ .‫ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺫﺭﺍﻋﻚ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﻣﻼﺑﺴﻚ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺨﻠﻊ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‬ .‫ﻋﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺫﺭﺍﻋﻚ‬ ‫ﻻ...
  • Página 381 ‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﻸﻳﺴﺮ، ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ .‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬Omron ‫ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ. ﻭﻟﺬﺍ، ﺗ ُ ﻮﺻﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﺑﻴﻦ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﻠﺬﺭﺍﻋﻴﻦ، ﻓ ﻴ ُﺮﺟﻰ‬...
  • Página 382 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١-٣ .‫ﻳ ُﻌﺪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻣﺮ ً ﺍ ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ًﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻫﺎﺩﺉ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺨﺬ ﻭﺿ ﻌ ًﺎ ﻣﺴﺘﺮﺧ ﻴ ًﺎ ﺛﺎﺑﺘ ً ﺎ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Página 383 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻟﺴﺒﺐ ﺃﻭ ﻵﺧﺮ، ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﻓﺎﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻢ‬ ‫ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ ٠٠:٠١ ﻭ٩٥:٨١. ﺳﻴﻔﻴﺪ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻼﻓﻲ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ...
  • Página 384 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٨ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻣﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ،‫ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﺒﻂ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬MEMORY ‫ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ، ﺗﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ‬ .٩...
  • Página 387 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٣-٢ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٤٨ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﺮﺩﻳﺔ ﻣﻊ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ .‫ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻟﻜﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ‬ :‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻘﻴﻢ‬ .‫• ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﻴﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫•...
  • Página 388 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬ ٢-٢ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺼﻤﻢ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .١ ‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ...
  • Página 389 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﻛﻠﻬﺎ ﻓﻲ‬ ) ‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫( ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ، ﻓﺴﺘﺰﺍﻝ ﻟﺪﻳﻚ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ‬ ) ‫- ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﺑﺎﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻗﺒﻞ ﻧﻔﺎﺩ‬ .‫ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ...
  • Página 390 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ "AA" ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ (‫ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ + )ﺍﻟﻤﻮﺟﺒﺔ( ﻭ- )ﺍﻟﺴﺎﻟﺒﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .٤ .‫ﺃﻋﺪ ﻭﺿﻊ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ١١...
  • Página 391 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ١-٢ .‫ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ، ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭﻻ ً ، ﺛﻢ ﺻﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬ ‫• ﻳ ُﺮﺟﻰ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﺰﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ. ﻓﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ‬ .‫ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 392 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ (LR6) ‫" ﻗﻠﻮﻳﺔ‬AA" ‫. ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬AF ‫• ﺩﻟﻴﻞ ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫. ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ‬AG ‫• ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫• ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٩...
  • Página 393 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ S T U V ‫. ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬AA ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬M ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬N .*‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻗﺪ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟ ﻤ ُﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫. ﺭﻣﺰ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬AB ‫.
  • Página 394 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ‬ DC6V ‫. ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ‬I ‫. ﺯﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬A ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫. ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬J ‫ﻣﻮﺿﺢ ﺃﻋﻼﻩ‬ ‫. ﻣﻘﺒﺲ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬K ‫.
  • Página 395 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺼﺪﻣﺎﺕ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ ﺃﻭ ﺗﺴﻘﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬ .‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺷﺮﺏ ﺍﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺃﻭ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﺃﻭ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‬ ‫(" ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ‬EMC) ‫• ﻳ ُﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻭﺍﺗﺒﺎﻉ "ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ."‫"ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ...
  • Página 396 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ .‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻨﻔﺦ ﺃﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٩٩٢ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ﺯﺋﺒﻘ ﻴ ًﺎ‬ ‫• ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻷﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﻋﻦ ﺍﻻﻧﺘﻔﺎﺥ، ﺃﻭ ﺣﺪﺙ ﺃﻣﺮ ﺁﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻓﻮﺭ ً ﺍ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ .‫ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻟﻠﻄﻮﺍﺭﺉ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﻧﺰﻳﻒ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻷﻋﺼﺎﺏ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‬ ‫•...
  • Página 397 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﺃﺛﻨﺎء ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻭﺗﺼﻠﺐ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ‬ .‫ﻳ ُﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﻨﺒﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ (‫)ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Página 398 ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ OMRON i-Q132 ‫ﺷﻜﺮ ً ﺍ ﻟﺸﺮﺍﺋﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ .Intellisense SpotArm™ ،‫ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻟﻲ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬OMRON i-Q132 Intellisense ‫ﻭﻳﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺬﺑﺬﺑﺔ. ﻭﻳﻘﻮﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻟﺪﻳﻚ‬...
  • Página 399 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٣....................‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ٤................‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻫﺎﻣﺔ‬ ٧..................‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ١٠ ................‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٠ ...............‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ١-٢ ١٣ ..............‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬ ٢-٢ ١٤ ................‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٣-٢ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ١٩ ................‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٩ ..........‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١-٣...
  • Página 400 SpotArm™ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ i-Q132 ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬...

Tabla de contenido