HEM-1010-E_[D].book 201 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Monitor de presión arterial SpotArm™ Modelo i-Q132 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 202
HEM-1010-E_[D].book 202 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Índice Antes de utilizar la unidad Introducción ................203 Información importante sobre seguridad ......204 1. Descripción general............207 2. Preparación ............... 210 Colocación o sustitución de las pilas ........210 Conexión del adaptador de AC..........213 Ajuste de la fecha y la hora ............214 Instrucciones de funcionamiento 3.
Antes de utilizar la unidad Introducción Introducción Gracias por comprar el monitor de presión arterial de brazo OMRON i-Q132 Intellisense SpotArm™. El OMRON i-Q132 Intellisense es un monitor de presión arterial total- mente automático con un funcionamiento basado en el principio osci- lométrico.
HEM-1010-E_[D].book 204 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Información importante sobre seguridad Información importante sobre seguridad Consulte a su médico si está embarazada, presenta arritmias o arte- riosclerosis. Lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad. Advertencia: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede provo- car la muerte o graves lesiones.
Página 205
HEM-1010-E_[D].book 205 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Información importante sobre seguridad • No infle el manguito por encima de 299 mmHg. • Si el inflado del manguito no se detiene o se produce cualquier otra anomalía, pulse el interruptor de desinflado de emergencia inmedia- tamente para evitar que se produzca algún hematoma interno o daños en algún nervio periférico.
HEM-1010-E_[D].book 206 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Información importante sobre seguridad Precauciones generales • No exponga la unidad a golpes o vibraciones, ni la deje caer. • No realice mediciones después de haber tomado un baño, ingerido bebidas alcohólicas, fumado, comido o hecho ejercicio. •...
HEM-1010-E_[D].book 207 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 1. Descripción general 1. Descripción general Unidad principal Vista posterior Manguito abierto DC6V A. Botón de liberación del manguito I. Apoyo para el codo Púlselo para abrir el manguito como se J. Manguito indica en la ilustración anterior. K.
Página 208
HEM-1010-E_[D].book 208 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 1. Descripción general Pantalla S T U V M. Presión arterial sistólica AA. Símbolo de hipertensión matinal N. Presión arterial diastólica O. Indicador de pulso Indica que la presión arterial está fuera del intervalo recomen- P. Símbolo de desinflado dado Q.
HEM-1010-E_[D].book 209 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 1. Descripción general Contenido del producto “ ” AF. Cuatro pilas alcalinas • Manual de instrucciones (LR6) • Guía rápida de uso • Tarjeta de garantía AG. Adaptador de AC • Ficha para anotar la presión arterial...
HEM-1010-E_[D].book 210 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Para ajustar la fecha y la hora, primero coloque las pilas y, a continua- ción, conecte el adaptador de AC. • Coloque las pilas aunque vaya a utilizar el adaptador de AC. Las pilas son necesarias para almacenar los ajustes de fecha y hora.
Página 211
HEM-1010-E_[D].book 211 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Coloque o sustituya las cuatro pilas de tamaño “AA” de forma que las polaridades + (positiva) y - (negativa) coincidan con las polaridades que se indican en el compartimento de éstas. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en su sitio. Deslícela hasta que oiga un clic.
HEM-1010-E_[D].book 212 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Duración y sustitución de las pilas Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, sustituya las cuatro pilas a la vez. - Cuando comience a parpadear el símbolo de pilas bajas ( podrá...
HEM-1010-E_[D].book 213 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Conexión del adaptador de AC Nota: Utilice solamente el adaptador de AC diseñado para esta unidad de presión arterial. Introduzca la clavija del adaptador de AC en la toma para el adaptador de AC de la parte posterior de la unidad. Enchufe el adaptador de AC a la toma de alimentación.
HEM-1010-E_[D].book 214 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Ajuste de la fecha y la hora Para cada usuario, su monitor de presión arterial almacena automáti- camente un máximo de 84 valores de medición individuales con la fecha y la hora correspondientes. Para utilizar las funciones de memoria y de valores promedio, realice el siguiente procedimiento: •...
Página 215
HEM-1010-E_[D].book 215 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Pulse los botones de prome- dio semanal para ajustar el año. • Pulse una vez el botón de promedio nocturno para añadir un año. • Pulse una vez el botón de promedio matinal para restar un año.
Página 216
HEM-1010-E_[D].book 216 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste cuando se vea en la pantalla el número correcto. Una vez que se ajusta el mes, los dígitos del día parpadean Ejemplo: se ajusta el mes en octubre. en la pantalla.
Página 217
HEM-1010-E_[D].book 217 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Ajuste la hora y los minutos con el mismo procedimiento del ajuste de la fecha. Pulse los botones de prome- dio semanal para ajustar los dígitos de la hora y los minu- tos; a continuación, pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste.
HEM-1010-E_[D].book 218 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 2. Preparación Cambio del ajuste de la fecha y la hora Nota: Si necesita cambiar la fecha y la hora por alguna razón, o bien se han borrado después de sustituir las pilas, debe ajustarlas entre las 10:00 y las 18:59. Así, evitará que se produzcan problemas con los promedios sema- nales matinales y nocturnos almacenados en memoria.
HEM-1010-E_[D].book 219 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Instrucciones de funcionamiento 3. Uso de la unidad de presión arterial 3. Uso de la unidad de presión arterial Cómo sentarse correctamente mientras se realiza una medición Para obtener resultados precisos, es necesario adoptar una postura correcta durante la medición.
Página 220
La presión arterial puede variar del brazo dere- cho al izquierdo, por lo que los valores de presión arte- rial pueden diferir. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos difieren significativamente, consulte a su médico sobre el brazo que debe utilizar para la...
HEM-1010-E_[D].book 221 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Colocación del brazo en el manguito Retire la lámina acolchada, antes de utilizar la unidad por primera vez. Obtenga las lecturas con el brazo descubierto o ropa ligera. Nota: Retire las prendas gruesas de la parte superior del brazo.
Página 222
• Si el revestimiento del man- guito se desprende, póngase en contacto con el distribuidor de OMRON o el servicio de atención al consumidor que figuran en el envase. Coloque el codo en el apoyo Apoye el codo aquí.
HEM-1010-E_[D].book 223 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Obtención de una lectura Intente obtener las lecturas a la misma hora del día (se recomienda que sean en la hora siguiente a la hora de despertarse). Si lo hace así, los resultados serán más útiles.
Página 224
HEM-1010-E_[D].book 224 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Cada vez que se pulsa el botón de selección de identificador, cambia el usuario, como se muestra a continuación. Usuario A Usuario B Invitado Nota: • Si selecciona el usuario “G”, los resultados de la medición no se almacenan en la memoria.
HEM-1010-E_[D].book 225 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Pulse una vez el botón START/STOP para comenzar la medición. No mueva el brazo y perma- nezca quieto hasta que fina- lice el proceso de medición completo. Parpadeos de luz en modo circular Pantalla Una vez que...
HEM-1010-E_[D].book 226 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Para cancelar la medición Si pulsa el botón O/I o START/STOP mientras se infla el manguito, la medición se detiene y el manguito se desinfla. Nota: Como medida de seguridad, la medición se detiene al pulsar cualquier botón.
Página 227
HEM-1010-E_[D].book 227 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Compruebe los resultados de la medición. Los resultados de la medición se almacenan automáticamente en la memoria. (Consulte el capítulo 3.5). Nota: Si el usuario seleccionado es Pulso “G”...
Página 228
HEM-1010-E_[D].book 228 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Si se muestra “E” o “EE” No se ha podido finalizar la medición correctamente. (Consulte el capítulo 4.1). Conviene esperar entre 2 y 3 minutos antes de hacer una nueva medición.
Página 229
HEM-1010-E_[D].book 229 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Importante: • Si sus presiones sistólica y diastólica están fuera del intervalo normal, el símbolo de latido cardíaco parpadea cuando se muestra el resultado de la medición. Las investigaciones recientes sugieren que se pueden utilizar los valores siguientes como una guía de tensiones arteriales altas en mediciones realizadas en casa.
Página 230
HEM-1010-E_[D].book 230 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial ¿Qué es el latido cardíaco irregular? Un latido cardíaco irregular Latido cardíaco normal es aquel ritmo de latido que Pulso varía en más del 25% del ritmo cardíaco medio detec- Presión arterial tado mientras el tensiómetro Latido cardíaco irregular...
HEM-1010-E_[D].book 231 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Instrucciones para situaciones especiales Si su presión sistólica resulta estar por encima de 170 mmHg o si de forma repetida no ha podido medir la presión arterial, realice los siguientes pasos.
HEM-1010-E_[D].book 232 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Uso de la función de memoria La unidad está diseñada para almacenar la presión arterial y el pulso de hasta dos personas (usuario A y usuario B) en la memoria cada vez que finaliza una medición.
Página 233
HEM-1010-E_[D].book 233 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Pulse el botón MEMORY Se muestra el valor promedio y aparece el símbolo de prome- dio ( ) sobre el símbolo de memoria ( ) en la pantalla. Pulse el botón MEMORY para visualizar el último con- junto de valores de mediciones individuales en la pantalla.
HEM-1010-E_[D].book 234 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Promedios semanales matinales y nocturnos La unidad calcula y muestra los promedios semanales de las medicio- nes realizadas por la mañana ( ) y por la noche ( ) en 8 semanas para cada usuario (A y B).
HEM-1010-E_[D].book 235 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Acerca de los promedios semanales Promedio semanal matinal Es el promedio de las mediciones realizadas por las mañanas (4:00- 9:59) de domingo a sábado. Se calcula un promedio diario de hasta tres mediciones realizadas durante los 10 primeros minutos desde la primera medición de la mañana.
HEM-1010-E_[D].book 236 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Para visualizar los promedios matinales y nocturnos Pulse el botón O/I para encender la unidad. Pulse el botón de selección de identificador de usuario para seleccionar el usuario (A o B). Pulse el botón de promedio mati- o de promedio nocturno En la pantalla, se muestra el pro-...
Página 237
HEM-1010-E_[D].book 237 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial Notas sobre las combinaciones de pantalla Además de los símbolos de promedio matinal y nocturno, la unidad también puede mostrar el símbolo de hipertensión matinal si el prome- dio matinal de la semana está...
HEM-1010-E_[D].book 238 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 3. Uso de la unidad de presión arterial El símbolo de hipertensión matinal ( ) aparece si el promedio sema- nal de las mediciones matinales está por encima de 135/85. En este caso, se muestra el símbolo de hipertensión matinal ( cuando se muestra el promedio nocturno, independientemente de los valores del promedio nocturno.
HEM-1010-E_[D].book 239 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 Cuidados y mantenimiento 4. Tratamiento de errores y problemas 4. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de Causa Solución error Compruebe que el símbolo de latido cardíaco está iluminado, a continuación, manténgase quieto y Movimiento durante la repita la medición.
HEM-1010-E_[D].book 240 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 4. Tratamiento de errores y problemas Indicador de Causa Solución error Sustituya las cuatro pilas de Las pilas se han gastado. tamaño “AA” por otras nuevas. (Consulte el capítulo 2.1) El símbolo de pilas bajas parpa- dea o aparece continuamente.
3.3. Cancele la medición y pón- ¿Está el revesti- gase en contacto con el dis- miento del manguito tribuidor de OMRON o el dañado? servicio de atención al con- sumidor. Póngase en contacto con el ¿Presenta el man-...
Página 242
HEM-1010-E_[D].book 242 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 4. Tratamiento de errores y problemas Problema Causa Solución Vuelva a ajustar la fecha y la hora. (Consulte el capí- tulo 2.3). Aunque la unidad esté apa- Se ha pulsado el inte- gada, el reloj también se rruptor de desinflado detiene al pulsar el interrup- de emergencia.
Página 243
Solución Apague la unidad y, a conti- nuación, repita la medición. Sustituya las pilas. Si el problema continúa, Otro. póngase en contacto con el distribuidor de OMRON o el servicio de atención al con- sumidor que figuran en el envase.
• No efectúe ningún tipo de reparación por su cuenta. Si se pro- duce un fallo, consulte a un distribuidor de OMRON o al servicio de atención al consumidor que figuran en el envase, o bien soli- cite consejo en su establecimiento especializado en aparatos médicos o a su farmacéutico.
HEM-1010-E_[D].book 245 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 5. Mantenimiento y conservación Conservación Tenga en cuenta las siguientes condiciones de conservación. • No someta la unidad a temperaturas extremas ni a la humedad ambiente u otro tipo de humedad y evite la exposición directa a la luz del sol.
• Este producto de OMRON se ha fabricado bajo un estricto sistema de calidad de OMRON Healthcare Co. Ltd., Japón. El componente principal de los monitores de pre- sión arterial de OMRON, es decir, el sensor de presión, se fabrica en Japón para su posterior montaje.
EN60601-1-2. Este estándar define los niveles de inmunidad a interferencias electro- magnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dis- positivos médicos. Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare cumple con este estándar EN60601-1-2:2001 tanto para inmunidad como para emisiones. Sin embargo, es necesario tomar ciertas precauciones especiales: •...
HEM-1010-E_[D].book 248 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medición de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias. La presión arterial varía constantemente durante el transcurso del ciclo cardíaco.
HEM-1010-E_[D].book 249 ページ 2011年11月15日 火曜日 午後7時35分 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación en un mismo día (hombre, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organización Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacio- nal de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la pre-...
Página 250
HEM-1010-E_[D]_es.fm 250 ページ 2011年12月5日 月曜日 午後4時37分 7. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.