Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 154
7051_E.book Page 1 Friday, July 15, 2005 4:36 PM
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
Model M3 Intellisense
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
IM-HEM-7051-E-01-07/05

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Omron M3 Intellisense

  • Página 1 7051_E.book Page 1 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05...
  • Página 39: Руководство По Эксплуатации

    7051_E.book Page 39 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Tensiomètre numérique automatique Modèle M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05...
  • Página 77: Руководство По Эксплуатации

    7051_E.book Page 77 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Automatisches digitales Blutdruckmessgerät Modell M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-06/05...
  • Página 115: Руководство По Эксплуатации

    7051_E.book Page 115 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Misuratore di pressione automatico digitale Modello M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05...
  • Página 153: Руководство По Эксплуатации

    7051_E.book Page 153 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Monitor de presión arterial digital automático Modelo M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 154: Índice

    7051_E.book Page 154 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Índice Índice ..................154 Introducción .................155 Información importante sobre seguridad ......156 1. Descripción general ............157 2. Preparación ..............160 2.1 Colocación o sustitución de las pilas ......160 2.2 Ajuste de la fecha y la hora..........162 2.3 Ajustar los modos de configuración ......165 3.
  • Página 155: Introducción

    Gracias por comprar el monitor de presión arterial OMRON M3 Intellisense para brazo. El OMRON M3 Intellisense es un monitor de presión arterial totalmente automático cuyo funcionamiento se basa en el prin- cipio oscilométrico. Mide su presión arterial y su pulso de manera sencilla y rápida.
  • Página 156: Información Importante Sobre Seguridad

    No modifique nunca la dosis de medicación que le haya prescrito su médico. Utilice M3 Intellisense únicamente para usted mismo. Precaución: • No permita que niños o personas que no puedan expresar su consentimiento utilicen este aparato sin supervisión.
  • Página 157: Descripción General

    7051_E.book Page 157 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Descripción general 1. Descripción general Unidad principal A. Pantalla E. Compartimiento de pilas B. Botón de INICIO (O/I) F. Toma para el aire (conexión para el brazalete) C. Botón MEMORY G. Toma para el adaptador AC D.
  • Página 158 7051_E.book Page 158 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Descripción general Brazalete Si comienza a escaparse aire del brazalete, cámbielo por uno nuevo. (Consulte Capítulo 7 “Piezas opcionales”). H. Brazalete (Brazalete mediano: perímetro del brazo 22-32 cm) I. Tubo de aire J.
  • Página 159: Contenido Del Envase

    7051_E.book Page 159 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 1.Descripción general Pantalla K. Presión arterial sistólica Q. Símbolo de latido cardíaco L. Presión arterial diastólica 1. (Parpadea durante la medi- ción) M. Símbolo de memoria (Aparece cuando se están 2. (Si parpadea después de que viendo valores guardados en la finalice la medición indica que memoria)
  • Página 160: Preparación

    7051_E.book Page 160 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación 2. Preparación Colocación o sustitución de las pilas Ponga boca abajo la unidad principal. Deslice la tapa de las pilas en la dirección de la flecha mien- tras presiona la parte estriada de la tapa.
  • Página 161: Duración De Las Pilas Y Su Sustitución

    7051_E.book Page 161 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación Duración de las pilas y su sustitución Si aparece el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, susti- tuya las cuatro pilas a la vez. - Cuando el símbolo de pilas bajas ( ) comience a parpa- dear, aún podrá...
  • Página 162: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    7051_E.book Page 162 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación Ajuste de la fecha y la hora Su monitor de presión arterial guarda automáticamente en la memoria un máximo de 42 mediciones y calcula un promedio basándose en las tres últimas mediciones tomadas en los 10 minutos anteriores a la última lectura.
  • Página 163 7051_E.book Page 163 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación Pulse el botón SET para confirmar el ajuste cuando se vea en la pantalla el número deseado. El año se ajusta y los dígitos de mes parpadean en la pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes.
  • Página 164 7051_E.book Page 164 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora. La hora se ajusta y los dígitos de minutos parpadean en la pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos.
  • Página 165: Ajustar Los Modos De Configuración

    7051_E.book Page 165 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 2.Preparación Ajustar los modos de configuración Puede modificar las opciones correspondientes a varios ajus- tes de su monitor de presión arterial. Para ello, pulse el botón SET para seleccionar un ajuste y luego pulse el botón MEMORY para seleccionar las opciones para ese ajuste.
  • Página 166: Uso Del Monitor De Presión Arterial

    7051_E.book Page 166 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial 3. Uso del monitor de presión arterial Cómo sentarse correctamente cuando se realice la medición Puede realizar la medición en el brazo izquierdo o en el derecho. Notas: •...
  • Página 167 7051_E.book Page 167 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Notas: • Una postura correcta durante la medición es determinante para obtener resultados precisos. • Debería también intentar medir su presión a la misma hora todos los días.
  • Página 168: Colocación Del Brazalete

    7051_E.book Page 168 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Colocación del brazalete Asegúrese de que el brazalete está correctamente ajustado para obtener resultados precisos. Las mediciones pueden tomarse con ropa ligera. No obstante, quítese la ropa gruesa, como jerseys, antes de tomar una lec- tura.
  • Página 169: Tomar Mediciones En El Brazo Derecho

    7051_E.book Page 169 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Coloque el brazo correctamente. 1) El tubo de aire deberá colocarse sobre el ante- brazo y estar en línea con el dedo corazón. 2) La parte inferior del braza- lete deberá...
  • Página 170: Obtener Una Lectura

    7051_E.book Page 170 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Obtener una lectura Pulse el botón de INICIO O/I para encender la unidad. Siéntese en una silla, con los pies bien apoyados en el suelo y ponga el brazo sobre la mesa de tal manera que el brazalete esté...
  • Página 171 7051_E.book Page 171 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Compruebe los resultados de la Presión arterial medición. sistólica Presión arterial La unidad guarda automáticamente diastólica en la memoria la presión arterial y el Indicador de ritmo de su pulso.
  • Página 172 7051_E.book Page 172 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial • Su monitor de presión arterial tiene una función de pulso cardíaco irregular. El pulso cardíaco irregular puede influir en los resultados de la medición. El algoritmo de pulso cardíaco irre- gular determina inmediatamente si la medición es válida o si ha de repetirse.
  • Página 173 7051_E.book Page 173 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial ¿Qué es la arritmia? Un latido cardíaco se genera por señales eléctricas que hacen que el corazón se contraiga. La arritmia es una afección en la que el ritmo cardíaco es anor- mal debido a fallos en el sistema bioeléctrico que dirige el latido cardíaco.
  • Página 174: Instrucciones Para Casos Especiales

    7051_E.book Page 174 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Instrucciones para casos especiales Si se sabe que su presión arterial sistólica es superior a 220 mmHg, pulse y mantenga pulsado el botón de INICIO O/I hasta que el brazalete alcance 30 a 40 mmHg por encima de su presión arterial sistólica prevista.
  • Página 175: Uso De La Función De Memoria

    7051_E.book Page 175 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Uso de la función de memoria Esta unidad tiene una memoria capaz de guardar 42 medicio- nes. Cada vez que finaliza una medición, la unidad almacena automáticamente la presión arterial y el pulso.
  • Página 176 7051_E.book Page 176 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Pulse de nuevo el botón MEMORY, mientras en pantalla se muestran los valores medios. Aparece el resultado de la medición más reciente. La fecha y la hora de cada medición se alterna en la pantalla con los valores de las mediciones.
  • Página 177: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    7051_E.book Page 177 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 3.Uso del monitor de presión arterial Para borrar todos los valores almacenados en la memoria No pueden borrarse las lecturas almacenadas una por una; se borrarán todas las lecturas que tenga la unidad. Para borrar lecturas almacenadas, pulse primero el botón MEMORY.
  • Página 178: Guía De Referencia Rápida

    7051_E.book Page 178 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 4.Guía de referencia rápida 4. Guía de referencia rápida Si utiliza este dispositivo por primera vez, lea atentamente el Capítulo 3 de este Manual de Instrucciones. Para contri- buir a garantizar una lectura válida, evite comer, fumar o hacer ejercicio al menos durante 30 minutos antes de hacer la medición.
  • Página 179: Tratamiento De Errores Y Problemas

    7051_E.book Page 179 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas 5. Tratamiento de errores y problemas Mensajes de error Indicador de error Causa Solución El brazalete no está sufi- Lea y repita atentamente los pasos cientemente inflado. que se describen en la sección 3.4.
  • Página 180 7051_E.book Page 180 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas Indicador de error Causa Solución Consulte con su tienda o distribui- dor OMRON. Error del dispositivo. Consulte Capítulo 8. Nota: El símbolo de latido cardíaco irregular puede mostrarse también con mensajes de error.
  • Página 181: Resolución De Problemas

    7051_E.book Page 181 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 5.Tratamiento de errores y problemas Resolución de problemas Problema Causa Solución Coloque bien el braza- El brazalete no está colo- lete. cado correctamente. Consulte sección 3.2. No se mueva ni hable Se ha movido o ha durante la medición.
  • Página 182 Solución Pulse el botón O/I START y repita la medición. Si el problema persiste, pruebe a sustituir las pilas Otros problemas. por unas nuevas. Si ello sigue sin solucionar el problema, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
  • Página 183: Mantenimiento Y Almacenaje

    • Utilice un paño suave humedecido y jabón para limpiar el braza- lete. • No efectúe ningún tipo de reparación por su cuenta. Si se produce algún error, consulte con su tienda o con el distribui- dor OMRON que se indica en el embalaje.
  • Página 184: Calibrado Y Revisión

    Consulte a su dis- tribuidor autorizado OMRON o al Servicio de Atención al Cliente de OMRON en la dirección que figura en el envase o en la documentación adjunta. • No lleve a cabo ninguna reparación usted mismo. Si se pro-...
  • Página 185: Almacenaje

    7051_E.book Page 185 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 6.Mantenimiento y almacenaje Almacenaje Guarde el monitor de presión arterial en su estuche cuando no lo use. Desenchufe el tubo de aire de la toma de aire. Recoja suavemente el tubo de aire en el brazalete.
  • Página 186: Piezas Opcionales

    7051_E.book Page 186 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 7.Piezas opcionales 7. Piezas opcionales Brazalete mediano Brazalete grande Adaptador AC “Q” Perímetro de brazo 22 - 32 cm Perímetro de brazo 32 - 42 cm CM-4997086-7 CL-4997065-4 Adaptador Q-1098336-8 CM1-7935058-8 Uso del adaptador AC opcional Introduzca las pilas en el compartimiento de pilas incluso cuando utilice el adaptador AC.
  • Página 187: Datos Técnicos

    7051_E.book Page 187 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Datos técnicos 8. Datos técnicos Descripción del producto Monitor de presión arterial digital automático Modelo OMRON M3 Intellisense (HEM-7051-E) Pantalla Pantalla digital LCD Método de medición Método oscilométrico Tensión: 0 mmHg a 299 mmHg Intervalo de medición...
  • Página 188 7051_E.book Page 188 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 8.Datos técnicos OMRON HEALTHCARE UK LTD. Empresa filial Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Reino Unido OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Empresa filial Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Alemania www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ...
  • Página 189: Información Útil Acerca De La Presión Arterial

    7051_E.book Page 189 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Información útil acerca de la presión arterial 9. Información útil acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es una medida de la fuerza ejercida por el flujo sanguíneo contra las paredes de las arterias.
  • Página 190: Clasificación De La Presión Arterial, Realizada Por La Organización Mundial De La Salud

    7051_E.book Page 190 Friday, July 15, 2005 4:36 PM 9.Información útil acerca de la presión arterial Curva superior: presión arterial sistólica Curva inferior: presión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación dentro de un día (varón, 35 años) Clasificación de la presión arterial, realizada por la Organi- zación Mundial de la Salud La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Inter- nacional de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasifica-...
  • Página 191: Руководство По Эксплуатации

    7051_E.book Page 191 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Digitale automatische bloeddrukmeter Model M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05...
  • Página 229 7051_E.book Page 229 Friday, July 15, 2005 4:36 PM Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический Модель M3 Intellisense • Instruction manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...

Tabla de contenido