• NO se ponga el manguito mientras lleve en el brazo una vía brazo OMRON. Para asegurarse de usar el monitor de forma segura y intravenosa para suero o transfusión de sangre.
• NO realice más mediciones de las necesarias, ya que pueden una lectura incorrecta. OMRON recomienda esperar unas 2 horas aparecer moratones debido a que se obstaculiza el flujo sanguíneo.
Utilice el diario de presión arterial para llevar un registro de lecturas • Retire las pilas si no va a utilizar el monitor durante un periodo de durante un cierto periodo de tiempo. Para descargar los archivos del tiempo prolongado. diario en PDF, visite www.omron-healthcare.com.
3. Mensajes de error y resolución de problemas Si se produjera alguno de los problemas descritos a continuación durante la medición, compruebe que no haya ningún otro dispositivo eléctrico a una distancia de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la tabla siguiente. Pantalla/Problema Causa posible Solución...
Página 46
Pulse el botón [START/STOP] para apagar el monitor. Luego, vuelva a pulsarlo para realizar una Se produce algún otro medición. Si el problema continúa, retire todas las pilas y espere 30 segundos. A continuación, problema. vuelva a instalar las pilas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su tienda o distribuidor OMRON.
OMRON ofrece una garantía de 3 años para este producto a partir de la fecha de compra. OMRON garantiza la fabricación, la elaboración y los materiales adecuados de este producto. Durante este periodo de garantía, y sin que se cobre por la mano de obra ni las piezas, OMRON reparará...
• Como norma general, se recomienda hacer una revisión del monitor de presión arterial cada dos años para asegurar su funcionamiento correcto y su precisión. Consulte a su distribuidor autorizado OMRON o al Servicio de atención al cliente de OMRON en la dirección que...
6. Especificaciones Descripción del producto Monitor de presión arterial automático de brazo Categoría del producto Esfigmomanómetros electrónicos Modelo (código Intl.) M3 (HEM-7154-E) Pantalla Pantalla digital LCD Rango de presión del manguito de 0 a 299 mmHg Rango de medición del de 40 a 180 pulsaciones/min.
3: Requisitos adicionales para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial. • Este producto OMRON está fabricado bajo el exigente sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. El componente principal de los monitores de presión arterial OMRON, el sensor de presión, está fabricado en Japón.
Symbols Description Class II equipment. Protection against electric shock Description des symboles Beschrijving van symbolen Beschreibung der Symbole Описание символов Équipement de classe II. Apparatuur van Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması Protection contre les chocs Klasse II. Bescherming شرح الرموز Descripción de los símbolos électriques tegen elektrische schokken Gerät der Klasse II.
Serial number Atmospheric pressure limitation Numéro de série Serienummer Limitation de pression Luchtdrukbegrenzing atmosphérique Seriennummer Серийный номер Ограничение атмосферного давления Numero di serie Seri numarası Luftdruckbegrenzung Número de serie Limite di pressione Atmosferik basınç الرقم المتسلسل atmosferica sınırlaması LOT number Limitación de la presión حدود...
Página 92
Indikator für die Метка для правильного OMRON pour la mesure de handelsmerk van OMRON Manschettenposition am расположения манжеты на la pression artérielle Зарегистрированная linken Arm левой...
Página 93
Range pointer and brachial artery alignment Range indicator of arm position circumferences to help selection of the correct Pointeur de plage et Bereikaanduiding en position d’alignement sur positie voor uitlijning met cuff size l’artère brachiale slagader Indicateur de Bereikindicator voor Bereichsanzeiger und Положение...
Página 94
Arm circumference Manufacturer’s quality control mark Circonférence Armomtrek Marque de Symbool voor kwaliteits- du bras Окружность плеча contrôle de la qualité controle van fabrikant Armumfang Kol çevresi du fabricant Отметка произво- Circonferenza del дителя о контроле качества محيط الذراع braccio Qualitätskontroll- Üreticinin kalite kontrol Perímetro de...
Need for the user to follow this instruction Alternating current manual thoroughly for your safety. Courant Wisselstroom alternatif Переменный ток L’utilisateur doit Noodzaak voor de Wechselstrom Alternatif akım suivre attentivement gebruiker om zich voor de Corrente ce mode d’emploi eigen veiligheid zorgvuldig التيار...
Página 96
Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: Fecha de publicación: 2019-07-29 Uitgiftedatum: Дата выпуска: Teslim Tarihi: :تاريخ اإلصدار IM1-HEM-7154-E-01-03/2019 2870428-8A...