Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Canifugue Small
Guide d'utilisation
User's guide
Manual de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale d'uso
FR - 4
GB - 20
ES - 35
DE - 50
IT - 66
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes Canifugue Small

  • Página 1 Canifugue Small Guide d’utilisation FR - 4 User’s guide GB - 20 Manual de instrucciones ES - 35 Gebrauchsanleitung DE - 50 Manuale d’uso IT - 66...
  • Página 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior. Información importante sobre el producto y tu seguridad −...
  • Página 36: Composición Del Producto

    Pero lo más dramático es que puede ser víctima o motivo de un accidente de tráfico. La valla invisible CANIFUGUE SMALL es un sistema moderno y muy eficaz que permite mantener a una o varias mascotas en total libertad en un perímetro (vallado o no) que usted ha delimitado.
  • Página 37: Principio De Funcionamiento

    El sistema CANIFUGUE SMALL se ha previsto para darle total satisfacción con un cable de antena con una longitud máxima de 400 metros lineales (equivalente a un terreno de 1 hectárea). Más allá de esta longitud, el sistema seguirá funcionando, pero las zonas de advertencia y de estímulo se reducirán considerablemente.
  • Página 38 • Cable de antena Para que el sistema de valla invisible funcione, hay que conectar el cable de antena al transmisor y formar un circuito cerrado comenzando desde el transmisor y terminando en el mismo. Debe siempre espaciar el cable de ida y el de retorno por lo menos de 2 metros de divergencia para que la señal radio no se anule.
  • Página 39 • Banderines Los banderines son una ayuda visual para su mascota durante el período de iniciación. Permiten a la mascota visualizar la zona por la que puede moverse libremente y los límites que no debe sobrepasar. Se recomienda colocar los banderines en el límite interior de la zona de advertencia sonora y bastante cerca los unos de los otros.
  • Página 40: Puesta En/Fuera De Servicio Del Transmisor

    • Puesta en/fuera de servicio del transmisor • Puesta en servicio: conecte el transmisor a un enchufe de red utilizando el bloque de alimentación suministrado. Se enciende el indicador luminoso verde: el transmisor está en servicio. • Puesta fuera de servicio: desconecte el transmisor del enchufe de red. Se apaga el indicador luminoso verde: el transmisor está...
  • Página 41: Ajuste Del Alcance De Las Ondas: Zona De Advertencia Sonora Y Zona De Estímulo

    Fig. 6 Puesta en/fuera de servicio del collar receptor con la llave magnética • Ajuste del alcance de las ondas: zona de advertencia sonora y zona de estímulo En el transmisor, se puede aumentar o disminuir la anchura de las zonas de advertencia sonora y de estímulo según la configuración de su terreno y la colocación del cable de antena.
  • Página 42: Comprobación De Las Zonas

    • Comprobación de las zonas Antes de dejar libre a su mascota en el espacio de juego, hay que apreciar físicamente en su terreno el espacio de libertad que le deja a su animal. Asegúrese de que su mascota dispone de un espacio suficiente para moverse libremente dentro los límites de su instalación.
  • Página 43: Ajuste Del Nivel De Estímulo

    − Ponga en servicio “encendido” el collar y el transmisor. − Ajuste la zona de advertencia sonora y la zona de estímulo en las anchuras deseadas. − Sitúese en el centro de la zona asignada a la mascota sujetando el collar por la correa a la misma altura y con la misma orientación que si estuviera al cuello de la mascota.
  • Página 44: Dispositivos De Seguridad

    − Aleje la llave magnética cuando llegue al nivel deseado. El collar memoriza la configuración elegida. A cada puesta en servicio, su collar funcionará según el último nivel seleccionado. • Dispositivos de seguridad El sistema de valla invisible tiene 3 dispositivos de seguridad. •...
  • Página 45: Ajuste Y Posicionamiento Del Collar

    − Ponga en servicio “encendido” el collar y el transmisor. − Acérquese al cable de antena sujetando el collar por la correa a la misma altura y con la misma orientación que si estuviera en el cuello de la mascota. A una determinada distancia del cable según el ajuste de las zonas, debe oír señales sonoras y, después, al acercarse aún más, ver la lámpara de prueba encenderse.
  • Página 46: Precauciones De Uso

    − Recompénsele con caricias Deje a su mascota hacer su aprendizaje sola al principio. Después de sentir la molestia, cuando se decida a obedecer y a dar media vuelta, hay que acariciarle; entenderá antes y además, aumentará su voluntad de obedecer. −...
  • Página 47: En Caso De Malfuncionamiento

    • En caso de malfuncionamiento − Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el problema no sea debido a una batería agotada o a errores de uso. − Verifique el ajuste y el posicionamiento del collar al cuello de la mascota. Asegúrese de que los electrodos estén en contacto con la piel de la mascota.
  • Página 48: Condiciones De Garantía

    Collar receptor Alimentación batería recargable Litio-Polimérico 3.7 V integrada cargador : entrada 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / salida 5 Vdc, 500 mA Autonomía 80 h en funcionamiento normal Estanqueidad a la inmersión Indicador de carga de la por indicador luminoso batería Niveles de estímulo Temperatura de utilización...
  • Página 49: Inscriba Su Producto

    - el deterioro del producto resultante de: - la negligencia o error del usuario (por ejemplo: mordeduras, roturas, fisuras, etc.) - una utilización contraria a las instrucciones o no prevista - las reparaciones realizadas por personas no habilitadas - la pérdida o el robo 3.

Tabla de contenido