Página 2
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN: Los productos dejados bajo el lla de paseo. sol se sobrecalientan; dejar que se enfríen ATENCIÓN: Este saco se puede utilizar antes de acomodar al niño. únicamente con la silla de paseo CHICCHO ATENCIÓN: Comprobar periódicamente I-MOVE. Asegurarse de que el saco esté la integridad física y estructural del pro- sujeto correctamente a la silla de paseo ducto. En particular, de los tirantes para el antes de acomodar al niño. transporte y el fondo del saco. En caso de ATENCIÓN: No dejar nunca al niño sin vi- signos de desgaste o daños evidentes, no...
Página 26
(figura 1B). 12 – Para quitar el revestimiento interior del capazo, des- 2 - Para quitar la capota abrir la cremallera posterior y ex- enganchar los velcros del exterior del capazo y extraer la traer los arcos anteriores (figura 2). tela (fig. 12) ATENCIÓN: El desenganche incorrecto de la capota puede provocar la rotura de los detalles de fijación de la misma. USO DEL CAPAZO COMO COCHECITO Este capazo puede utilizarse en la versión cochecito, mon- VISERA tándolo únicamente en la silla de paseo I-MOVE. 3 – La capota está provista de una exclusiva visera parasol. Cuando no se utilice, la visera puede retirarse hacia el in- ENGANCHE DEL CAPAZO A LA ESTRUCTURA DE LA terior de la capota (figura 3). SILLA DE PASEO Quitar el asiento de la silla de paseo siguiendo las instruc- APERTURA TRASERA ciones específicas de la silla de paseo. 4 - Para garantizar un perfecta ventilación, la capota está 13 / Empuñar el asa en posición de transporte y posicionar provista de una apertura trasera regulable; para abrirla...
KIT CAR • En caso de duda, contactar con el fabricante del dispositi- COMPONENTES vo de retención o el revendedor. Hebillas para la fijación del cinturón para automóvil (2 piezas). INSTRUCCIONES DE USO MUY IMPORTANTE: KIT CAR. Las hebillas de fijación del cinturón son compo- LEER MUY ATENTAMENTE nentes que permiten fijar y utilizar el capazo • Leer estas instrucciones detenidamente antes de utilizar I-Move predispuesto en el interior de su automóvil, para el el producto. transporte en coche del niño de forma correcta durante los • Para el montaje y la instalación del producto observar de- primeros meses de vida. tenidamente las instrucciones. Evitar que alguien utilice el Es un producto homologado según la norma europea ECE producto sin haber leído las instrucciones. R44/04 del “Grupo 0” para el transporte de niños de los 0 • Guardar este manual junto al producto. a los 10 Kg. de peso, hasta unos 6 meses de edad. • Para el uso en el automóvil, enganchar el capazo I-Move utilizando sólo el kit previsto; este kit puede utilizarse úni- REQUISITOS DEL ASIENTO DEL AUTOMÓVIL camente para el enganche del capazo I-Move.
KIT CAR: ¡puede ser peligroso! LIMPIEZA DEL PRODUCTO Limpiar el cinturón y las hebillas utilizando un paño hume- decido con agua. No utilizar disolventes u otros detergen- tes abrasivos. ¡ATENCIÓN! Controlar periódicamente todas las partes del capazo y del KIT CAR, asegurándose que ninguna parte se haya dañado o deteriorado. Para más información: ADVERTENCIAS: PARA LEER ANTES DEL VIAJE Artsana S.p.A. P. A. • Estas instrucciones deben guardarse con cuidado junto al Servicio de atención al cliente producto y ser fácilmente localizables. C/ Industrias, 10 • El producto debe ser instalado siguiendo las instruccio- Polígono Industrial Urtinsa nes proporcionadas. 28923 Alcorcón MADRID-ESPAÑA • No enganchar nunca el producto utilizando un cinturón Teléfono: 902 117 093 para automóvil de solo dos puntos de anclaje. www.chicco.es...