Tabla de contenido
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • 1 Generalità

      • Tabla de Contenido
    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Operazioni Preliminari
      • Durante L'utilizzo
      • Manutenzione, Rimessaggioe Trasporto
        • Tutela Ambientale
    • 3 Conoscere la Macchina

      • Descrizione Macchinae Uso Previsto
        • Uso Improprio
        • Segnaletica DI Sicurezza
        • Etichetta DI Identificazione
        • Componenti Principali
      • Componenti Per Il Montaggio
    • 4 Montaggio

      • Montaggio Cavi DI Comando Avanzamento E Spazzola
      • Montaggio del Manico
    • 5 Comandi DI Controllo

      • Interruttore DI Accensione
      • Comando Acceleratore
      • Comando Choke
      • Adescatore
      • Impugnatura DI Avviamento Manuale
      • Comando DI Avanzamento
      • Comando Spazzola
      • Leva del Cambio
      • Leva DI Orientamento Spazzola
      • Montaggio Comando del Cambio
        • Montaggio Comando DI Orientamento Spazzola
      • Operazioni Preliminari
        • Controlli DI Sicurezza
        • Controllo Generale
        • Avviamento / Lavoro
        • Arresto
        • Consigli Per L'utilizzo
        • Dopo L'utilizzo
    • 6 Uso Della Macchina

    • 7 Manutenzione

      • Generalità
      • Rifornimento DI Carburante
      • Controllo / Rabbocco Olio Motore
      • Pulizia
      • Candela
      • Carburatore
      • Pulizia Filtro Aria
      • Dadi E Viti DI Fissaggio
    • 8 Rimessaggio

    • 9 Assistenza E Riparazioni

    • 10 Copertura Della Garanzia

    • 11 Tabella Manutenzioni

    • 12 Identificazione Inconvenienti

  • Български

    • Информация От Общ Характер
    • Правила За Безопасност
    • Предварителни Операции
    • Поддръжка, Прибиране За Съхранение И Транспортиране
    • Запознаване С Машината
    • Описание На Машината Ипредвидено Използване
    • Знаци За Безопасност
    • Идентификационен Етикет
    • Монтиране
    • Основни Компоненти
    • Компоненти За Монтиране
    • Монтаж На Дръжката
    • Монтаж На Кабели За Управление На Движението Напред И Четката
    • Монтаж На Механизма За Превключване На Предавките
    • Ориентиране На Четката
    • Ключ На Запалването
    • Команда За Движение Напред
    • Команда На Въздушната Клапа (Choke)
    • Команда На Ускорителя
    • Команда На Четката
    • Команди За Управление
    • Лост На Предавателната Кутия
    • Приспособление За Заливане Преди
    • Пускане В Действие
    • Ръкохватка За Ръчно Задействане
    • Задействане / Работа
    • Използване На Машината
    • Предварителни Операции
    • Проверки За Безопасност
    • Спиране
    • Съвети За Използването
    • Информация От Общ Характер
    • Поддръжка
    • След Употреба
    • Зареждане На Гориво
      • Смяна На Маслото
    • Проверка / Доливане На Моторно Масло
    • Карбуратор
    • Почистване
    • Почистване На Въздушния Филтър
    • Прибиране За Съхранение
    • Свещ
    • Техническо Обслужване Ипоправки
      • Гаранционно Покритие
    • Фиксиращи Гайки И Винтове
    • Идентифициране На Неизправности
    • Таблица На Операциите По Поддръжката
  • Hrvatski

    • Opće Informacije
    • 2 Sigurnosni Propisi

      • Pripremne Radnje
      • Održavanje, Skladištenjei Transport
        • Zaštita Okoliša
      • Identifikacijska Etiketa
        • Glavni Dijelovi
        • Montaža
        • Komponente Za Montažu
        • Skidanje Ambalaže
        • Montaža Kablova Komande Za Kretanje Naprijedi Komande Četke
        • Montaža Držala
        • Montaža Komande Mjenjača
        • Montaža Komande Za Usmjeravanje Četke
        • Upravljačke Komande
        • Prekidač Za Paljenje
        • Komanda Gasa
        • Komanda Čoka
        • Ubrizgivač
        • Rukohvat Za Ručno Pokretanje
        • Komanda Za Kretanje Naprijed
        • Komanda Četke
        • Poluga Za Usmjeravanje Četke
      • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
      • Sigurnosne Oznake
    • 3 Upoznavanje S Mašinom

      • Pripremne Radnje
      • Sigurnosne Kontrole
        • Startanje / Rad
        • Zaustavljanje
        • Savjeti Za Upotrebu
        • Nakon Upotrebe
        • Održavanje
        • Opće Informacije
        • Sipanje Goriva
        • Kontrola / Sipanje Motornog Ulja
        • ČIšćenje
        • Svjećica
        • Karburator
        • ČIšćenje Filtra Vazduha
        • Matice I Vijci Za Fiksiranje
    • 6 Upotreba Mašine

    • 8 Skladištenje

      • Tablica Zahvata Održavanja
    • 9 Asistencija I Popravka

      • Pokriće Garancije
    • 12 Prepoznavanje Problema

  • Čeština

    • Všeobecné Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Přípravné Úkony
      • Během Použití
    • Údržba, Skladování a Přeprava
      • Ochrana Životního Prostředí
    • Identifikační Štítek
    • Popis Stroje a Určené Použití
      • Nevhodné Použití
    • Seznámení Se Strojem
    • Výstražné Symboly
    • Hlavní Součásti
    • Komponenty Pro Montáž
      • Montáž Lanek OvláDání Pojezdu a Kartáče
      • Montáž Rukojeti
      • Montáž OvláDání Převodovky
      • Montáž OvláDání Nasměrování Kartáče
      • Ovládací Prvky
      • Vypínač Motoru
      • OvláDání Plynu
      • OvláDání Sytiče
      • Pumpička
      • Držadlo Pro Ruční Spuštění
      • OvláDání Pojezdu
      • Ovládací Prvek Kartáče
      • Řadicí Páka
      • Použití Stroje
      • Přípravné Úkony
      • Bezpečnostní Kontroly
      • Celková Kontrola
      • Uvedení Do Činnosti / Pracovní Činnost
      • Zastavení
      • Rady Pro Použití
      • Po Použití
      • Údržba
      • Všeobecné Informace
      • Plnění Paliva
      • Kontrola / Doplnění Oleje Motoru
      • ČIštění
      • Zapalovací Svíčka
      • Karburátor
      • ČIštění Vzduchového Filtru
      • Fixační Matice a Šrouby
      • Skladování
      • Servisní Služba a Opravy
      • Záruční Podmínky
      • Tabulka Údržby
    • Montáž
    • Identifikace Závad
  • Dansk

    • Generelle Oplysninger
    • 2 Sikkerhedsforskrifter

      • Under Brug
      • Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport
    • 3 Kend Din Maskine

      • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
      • Utilsigtet Brug
      • Sikkerhedsmærkning
      • Typeskilt
      • Hovedkomponenter
      • Komponenter Til Monteringen
        • Montage Af Kabler Til Betjening Af Kørsel Og Børste
        • Montage Af Styrehåndtag
        • Montage Af Gearbetjeningen
        • Montering Af Mekanismen Til Indstilling Af Børstens Vinkel
    • 4 Montering

    • 5 Betjeningsorganer

      • Tændingskontakt
        • Speeder
        • Choker
        • Spædepumpe
        • Håndtag Til Manuel Start
        • Greb Til Kørsel Fremad
        • Betjening Af Børsten
        • Gearstang
        • Håndtag Til Indstilling Af Børstens Vinkel
    • 6 Brug Af Maskinen

      • Klargøring
      • Sikkerhedskontroller
      • Start / Brug
      • Standsning
      • Tips Til Brugen
      • Efter Brug
      • Brændstofpåfyldning
      • Generelle Oplysninger
    • 7 Vedligeholdelse

      • Kontrol / Efterfyldning Af Motorolie
        • Rengøring
        • Tændrør
        • Karburator
        • Rengøring Af Luftfilteret
        • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
    • 8 Opmagasinering

    • 9 Service Og Reparationer

    • 10 Garantidækning

    • 11 Tabel for Vedligeholdelse

    • 12 Problemer Og Deres Løsning

  • Deutsch

    • 2 Sicherheitsvorschriften

      • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Während der Verwendung
      • Wartung, Unterstellung und Transport
    • 3 Die Maschine Kennenlernen

      • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
        • Vorgesehener Verwendungszweck
        • Unsachgemäße Verwendung
      • Sicherheitskennzeichnung
      • Typenschild
      • Wesentliche Bauteile
    • 4 Montage

      • Montage-Bauteile
      • Montage Steuerkabel Vorschub und Bürste
      • Montage des Griffs
      • Montage der Getriebesteuerung
      • Montage der Ausrichtungssteuerung der Bürste
      • Drosselklappensteuerung
    • 5 Steuerbefehle

      • Zündschalter
      • Choke-Steuerung
        • Starter
        • Griff für Manuellen Start
        • Vorschubsteuerung
        • Bürstensteuerung
        • Getriebehebel
        • Ausrichtungshebel der Bürste
    • 6 Gebrauch der Maschine

      • Vorbereitende Arbeitsschritte
      • Sicherheitskontrollen
      • Start / Arbeit
      • Warmstart
      • Stopp
      • Empfehlungen für den Gebrauch
      • Nach dem Gebrauch
      • Allgemeines
      • Nachfüllen des Kraftstoffs
    • 7 Wartung

      • Kontrolle / Nachfüllen Motoröl
        • Reinigung
        • Zündkerze
        • Kraftstoff
        • Reinigung Luftfilter
        • Befestigungsmutter und -Schrauben
    • 8 Unterstellung

    • 9 Service und Reparaturen

    • 10 Deckung der Garantie

    • 11 Wartungstabelle

    • 12 Störungssuche

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

171506145/0
05/2017
SWR 2604
SWR 2604 S
SWR 2804
SWR 2804 S
IT
Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zametač - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Fejemaskine - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kehrmaschine - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Σάρωθρο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Sweeper - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Barredora - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Tänavapühkija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Lakaisukone - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Balayeuse - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Čistilica - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Seprőgép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Šlavimo mašina - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Slaucīšanas mašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Чистач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Ruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Feiemaskin - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Zamiatarka - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Varredora - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Mașină de măturat - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Подметальная машина - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Zametač - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Pometač - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistilica - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Sopmaskin - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Fırçalama Makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SWS 600 GE

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 Type: /min - Art.N. ˜ - s/n...
  • Página 5 B - C...
  • Página 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Engine Motor Mootor Displacement Cilindrada [3]  Mootorimaht Power Potencia [4]  Võimsus Engine rotations [5]  Revoluciones motor [5]  Mootori pöörded Fuel Gasolina [6]  Kütus Fuel tank capacity Capacidad depósito gasolina [7]  Kütuse paagi maht Engine oil [8] ...
  • Página 120: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 CÓMO LEER EL MANUAL   2.4  Mantenimiento, almacenamiento y  transporte ..........3 En el texto del manual, algunos párrafos ...
  • Página 121: Normas De Seguridad

    con la abreviatura cap. o par.  y el número  Zona de trabajo / Máquina correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “par. 2.1”. • Controlar bien la zona que limpiar y quitar  posibles agentes extraños. Por ejemplo  felpudos, ranuras, mesas, cables, etc. • Antes de arrancar el motor, controlar que  2. NORMAS DE SEGURIDAD están desconectados todos los mandos  que accionan partes en movimiento. 2.1 PREPARACIÓN Motores de combustión interna • Advertencia: el carburante es altamente  Leer atentamente estas instrucciones inflamable. ¡Trabajar con atención! antes de utilizar la máquina. • Conservar siempre la gasolina en  contenedores adecuados. Familiarizarse con los mandos y el uso •...
  • Página 122: Comportamientos

    Comportamientos • No alterar los ajustes del motor, ni llevarlo a  • No oriente el cepillo contraviento, o hacia sobre régimen. Si se hace funcionar al motor  personas, animales, vehículos, casas y  con un número de revoluciones excesivas,  todo aquello que pueda sufrir daños por  aumenta el riesgo de lesiones personales. los materiales barridos. No permita que  • No sobrecargar la máquina conduciéndola  nadie pare delante de la máquina. a una velocidad demasiado elevada. • No utilice nunca la máquina cerca  • No introduzca las manos dentro del  de cercados, automóviles, ventanas,  cárter de protección del cepillo sin haber  cercados de vidrio, etc. sin haber ajustado apagado el motor y esperado que las  adecuadamente la dirección del cepillo. partes en movimiento se hayan parado. • No acercar las manos ni los pies órganos  giratorios. Mantener siempre limpio  2.4 MANTENIMIENTO, el cárter de protección del cepillo.
  • Página 123: Tutela Del Medio Ambiente

    tejados de casas, autoservicios, pórticos 2.5 TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE u otras estructuras o edificios. • Arrastrar o empujar cargas. La protección del ambiente debe ser un  • Transportar niños u otros pasajeros. aspecto relevante y prioritario en el uso de  la máquina, a beneficio de la convivencia  civil y del ambiente en el que vivimos.  IMPORTANTE El uso impropio de la • Evitar ser un elemento de  máquina comporta la invalidación de la disturbio para los vecinos. garantía y que el Fabricante decline toda •...
  • Página 124: Etiqueta De Identificación

    ¡PELIGRO! Riesgo de incendio o 4. MONTAJE explosión No fume, no utilice llamas  libres o fuentes de encendido Por motivos de almacenamiento y transporte,  algunos componentes de la máquina no  se ensamblan directamente en fábrica,  IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas sino que se deben montar después de  estropeadas o ilegibles deben ser la remoción del embalaje, siguiendo las  sustituidas. Pedir nuevas etiquetas al instrucciones descritas a continuación. centro de asistencia autorizado. 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN El desembalaje y la terminación del montaje debe ser efectuados sobre una...
  • Página 125: Mandos De Control

    5. MANDOS DE CONTROL 4.3 MONTAJE DEL MANGO El mango es entregado con el salpicadero  ya ensamblado. Los tornillos para el montaje  5.1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO del mango en la máquina, los tornillos para la  fijación del mando del cambio y la tornillería  Permite la parada y el arranque de  para la fijación del mando orientación cepillo  motor. El interruptor de encendido  se entregan en una confección separada tiene dos posiciones (fig. 10.A): situada en el embalaje de la máquina. Montar de la siguiente manera: 1. Interruptor colocado en OFF - el motor  se para y no puede arrancarse.  1. Acercar los dos tubos de extremidad del  2. Interruptor colocado en ON - el motor puede  mango (fig. 6.A) al soporte (fig. 6.B). arrancarse y ponerse en funcionamiento. Introducir los distanciales (fig. 6.C) y  5.2 MANDO ACELERADOR alinearlos a los orificios teniendo en cuenta ...
  • Página 126: Mando Cepillo

    • Cuando lo suelte se para el avance el abastecentimiento de carburante y el  de la máquina y la palanca vuelve  llenado de aceite (ver par. 7.2 y par. 7.3). automáticamente a la posición inicial.  Las ruedecitas sirven para regular la distancia del cepillo del terreno de manera que la proteja. • Si el mando de avance se acciona  Antes de utilizar la máquina regular las  junto con el mando cepillo (fig. 9.C),  ruedecitas de la manera siguiente: al soltarlo permanece introducido.  Se desactiva únicamente soltando  a la vez el mando cepillo (fig. 9.C)  1. Desenganchar la protección (fig. 11.A). (para máquinas predispuestas). 2. Extraer el pasador(fig. 11.B). 3. Subir / bajar las ruedecitas (fig. 11.C). 4. Volver a introducir el pasador 5.7 MANDO CEPILLO 5.
  • Página 127: Arranque /Trabajo

    Acción Resultado 6.3.3 Arranque manual Soltar el mando de  Las ruedas se paran. Para arrancar manualmente el motor, tirar  avance (fig. 9.D). lentamente de la empuñadura (fig. 10.E) Test de funcionamiento cepillo hacia fuera hasta que se perciba una cierta  Presionar el mando  El cepillo empieza a girar. resistencia. En ese momento tirar con fuerza y  cepillo (fig. 9.C). acompañar la empuñadura cuando la suelte. Soltar le mando cepillo. El cepillo se para Repetir la operación hasta que arranque el motor. Test de funcionamiento cepillo y ruedas Mantener presionado el El cepillo gira y las  NOTA No efectúe más de 3/4 de intentos de mando cepillo (fig. 9.C), ...
  • Página 128: Consejos Para El Uso

    Residuos pesados No intente apagar la máquina • Disminuir la velocidad de avance y  accionando el mando choke. Esta trabajar sin utilizar toda la anchura acción puede dañar el motor. de trabajo de la máquina. El motor podría estar muy 6.6 DESPUÉS DEL USO caliente después del apagado. No toque el tubo y las partes adyacentes.
  • Página 129: Abastecimiento De Carburante

    • Introducir la varilla completamente  IMPORTANTE Todas las operaciones de sin atornillada en posición. mantenimiento y de regulación no descritas en • Extraer de nuevo la varilla. este manual deben ser efectuadas por vuestro Comprobar el nivel del aceite. Vendedor o por un Centro especializado. • Llenar utilizando el tubo de extensión (fig. 3.E), si el nivel es inferior 7.2 ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE a la señal “MÁX” (fig. 12)
  • Página 130: Carburador

    quitar posible material enganchado 8. ALMACENAMIENTO en el cepillo sin antes haber: • Soltado los mandos cepillo y avance. Cuando la máquina debe almacenarse  • Apagado el motor. durante un periodo superior a 30 días: Limpiar siempre la máquina después  1. Cambiar el aceite del motor si la  del uso Para la limpieza, atenerse a  operación no se ha efectuado ya  las instrucciones siguientes: en los tres meses anteriores. • Limpiar el motor con un cepillo  2. Limpiar cuidadosamente la máquina. y/o aire comprimido. 3. Comprobar que la máquina no esté dañada.  • No pulverizar agua directamente en el motor. Si es necesario, realizar reparaciones.
  • Página 131: Cobertura De La Garantía

    Además, la garantía no cubre: 10. COBERTURA DE LA GARANTÍA • El desgaste normal de los materiales  de consumo come correas de  La garantía cubre todos los defectos de los  transmisión, taladros, faros, ruedas,  materiales y de fabricación. El usuario deberá  pernos de seguridad y cables. seguir atentamente todas las instrucciones  • Desgaste normal. indicadas en la documentación adjunta. • Motores. Son cubiertos por las garantías  La garantía no cubre los daños debidos a: del fabricante del motor en los términos  • Fata de familiaridad con la  y en las condiciones especificadas. documentación adjuntada. • Descuidos. El comprador está protegido por las propias  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos. leyes nacionales. Los derechos del comprador  • Utilización de piezas de previstos por las propias leyes nacionales no se  recambio no originales. limitan, de ninguna manera, a esta garantía. • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.
  • Página 132: Identificación Inconvenientes

    12. IDENTIFICACIÓN INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 1. Falta arranque Interruptor de encendido Colocar le interruptor de encendido en ON. en posición OFF. Falta de carburante Llenar el depósito con carburante limpio y puro. Choke desacoplado Acoplar el choke. Cebador no presionado Presionar el cebador Motor ahogado Esperar algunos minutos antes de ...

Este manual también es adecuado para:

Swr 2604Swr 2604 sSwr 2804Swr 2804 s

Tabla de contenido