Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MASCHIO GASPARDO S.p.A.
MAGICA-MAGA
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
Cod. G19503321
2015-09
*)
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries
*) Valable dans les Pays UE
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
*) Válido para Países UE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GASPARDO MAGICA

  • Página 3: Indice

    5.1.3 Cierre del bastidor en posición de transporte 171 5.1.3 Fermeture du chassis en position Determinación de la distancia de transport ........133 entre hileras (MAGICA 6) ....172 Determination de l’ecartement (MAGICA 6) 134 Determinación de la distancia Determination de l’ecartement (MAGICA 7) 136 entre hileras (MAGICA 7) ....
  • Página 41 cod. G19503321...
  • Página 79 cod. G19503321...
  • Página 117 cod. G19503321...
  • Página 155 cod. G19503321...
  • Página 156: Premisa

    ESPAÑOL 1.0 PREMISA 1.1 GENERALIDADES Convenciones tipográfi cas: Este Manual de instrucciones para el uso (a continuación Para contramarcar y reconocer los peligros, en el manual se utilizan llamado Manual) brinda al usuario informaciones útiles para los siguientes símbolos: trabajar correctamente y con seguridad, facilitando el uso de la SEMBRADORA.
  • Página 157 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Defi niciones: Las siguientes defi niciones pertenecen a los principales términos utilizados en el Manual. Se aconseja leerlas detenidamente antes CUIDADO de seguir leyendo el Manual. • La máquina debe ser utilizada exclusivamente por personal cualifi cado del Cliente. El operador deberá utilizar los equipos •...
  • Página 158 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Tabla 1 Indumentos Calzados de Protecciones Guantes Gafas Mascarilla Casco de protección seguridad Auriculares Fase Transporte Desplazamiento Desembalaje Montaje Uso ordinario Regulaciones Limpieza Mantenimiento Desmontaje Desguace EPI previsto. EPI a disposición o a utilizar en su caso. EPI no previsto.
  • Página 159: Garantía

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.2 GARANTÍA La garantía tiene validez por un año contra cualquier defecto de los materiales, contado a partir de la fecha de entrega del equipo. Verifi car durante la entrega que el equipo no haya sufrido daños en el transporte, que todos los accesorios estén íntegros y que no falte ninguno de ellos.
  • Página 160: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.0 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2.1 SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE INDICACIÓN 5) Peligro de quedar enganchados con el árbol cardán. Perma- Las señales descritas están colocadas en la máquina (Fig. 2). necer lejos de los órganos en movimiento. Mantenerlas limpias y reemplazarlas si se desprenden o se vuelven 6) Peligro de captura, permanecer lejos de los órganos en movimiento.
  • Página 161: Normas De Seguridad Y Prevención Contra Los Accidentes

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.2 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN 15) Antes de dejar el tractor, bajar el equipo enganchado al grupo elevador, parar el motor, activar el freno de mano y sacar la CONTRA LOS ACCIDENTES llave de encendido del tablero de mandos, cerciorarse de que nadie pueda acercarse a las substancias químicas.
  • Página 162 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Circulación por carretera Árbol Cardán 1) Para la circulación por carretera, será necesario atenerse a 1) El equipo aplicado, puede ser controlado sólo a través del árbol las normas del código de circulación en vigor en el país corre- cardán completo con los diversos dispositivos de seguridad spondiente.
  • Página 163 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Seguridad relativa al sistema hidráulico Mantenimiento en seguridad 1) Cuando conecte los tubos hidráulicos a la instalación hidráu- D u r a n t e l o s t r a b a j o s d e m a n t e n i m i e n t o , u t i l i - lica del tractor, procure que las instalaciones hidráulicas de la ce los elementos de protección personal adecuados: máquina y del tractor no estén bajo presión.
  • Página 164: Descripción De La Sembradora

    3.0 DESCRIPCIÓN DE LA SEMBRADORA El mod. «MAGICA-MAGA» es la sembradora GASPARDO que interpreta de la mejor manera los objetivos de la agricultura moderna: rendimiento máximo con costes mínimos. Gracias a sus características técnicas, emplea sólo ruedas, ofrece prestaciones de calidad tanto en terrenos preparados (siembra tradicional) como en terrenos poco labrados (minimum tillage) o en presencia de residuos de cultivo.
  • Página 165: Diseño General

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.2 DISEÑO GENERAL (Fig. 5) VARIABLES DE LA PISTA Pie de sostén; 1800 mm Puntal; (Standard) Punto de enganche inferior; Toma de fuerza; Señaladora de fi las; Tanque abonadora; Ventanilla de control del nivel de abono; Microgranulador;...
  • Página 166: Installación

    Halar el cable para nivelar la máquina. Los puntos de enganche se identifi can mediante el símbolo gráfi co «gancho» (14, Fig. 2). Con máquinas con 6 hileras enganchar en los puntos 1,2 y 5. fi g. 6 Model pos. nr. Magica 6 2 - 5 Magica 7 5 - 6 CUIDADO •...
  • Página 167: Aplicación Al Tractor

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.2 APLICACIÓN AL TRACTOR fi g. 7 La sembradora se puede aplicar a cualquier tipo de tractor provisto de gancho universal de tres puntos. PELIGRO La fase de aplicación al tractor es muy peligrosa. Por lo tanto se debe tener mucho cuidado de efectuar la entera operación siguiendo las instrucciones.
  • Página 168: Desganche De La Sembradora Del Tractor

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.2.2 DESGANCHE DE LA SEMBRADORA DEL TRACTOR PELIGRO El desganche de la sembradora del tractor es una fase muy peligrosa. Atenerse cuidadosamente a las instrucciones al momento de efectuar toda la operación. Para un correcto desganche de la sembradora es importante efectuar las operaciones sobre un nivel horizontal.
  • Página 169: Estabilidad Durante El Transporte De La Sembradora-Tractor

    - Durante los desplazamientos por carreteras todos los tanques deben encontrarse vacíos. - Los eventuales accesorios para el transporte tienen que estar provistos s2 = 800 mm (MAGICA) de señalizaciones y protecciones adecuadas. s2 = 1000 mm (MAGA) La Empresa Fabricante suministra, sobre pedido, soportes y tarje- tas para señalar el espacio de obstrucción.
  • Página 170: Funcionamiento Y Empleo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.0 FUNCIONAMIENTO Y EMPLEO ATENCIÓN 5.1 BASTIDOR TELESCÓPICO La pérdida de aceite a alta presión puede causar heridas cutáne- La sembradora es idónea sólo para el empleo arriba indicado. as con el riesgo de lesiones e infecciones graves. En dicho Cualquier otro uso diferente del descrito en estas instruccio- caso, consulte de inmediato a un médico.
  • Página 171: Apertura Del Bastidor En Posición De Trabajo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.1.2 APERTURA DEL BASTIDOR EN POSICIÓN DE TRABAJO ATENCIÓN Tenga mucho cuidado al efectuar la operación, siguiendo las instrucciones. Todas las operaciones descritas en este párrafo tienen que ser efectuadas por personal experto, provisto de guantes protectores, en ambiente limpio y sin polvo. 1) Antes de poner en marcha el equipo, verifi...
  • Página 172: Magica 6 Hileras

    (Fig. 18-19): Pos. (A, Fig. 18) - Magica 3,00: distancia mín. entre hileras 45 cm; Pos. (B, Fig. 19) - Magica 3,00: distancia mín. entre hileras 50 cm; Estas confi guraciones permiten sembrar evitando que se muevan los bastidores laterales.
  • Página 173 Es importante recordar que el cambio de la distancia entre Las siguientes operaciones deben realizarse con la máquina hileras de siembra conlleva el desplazamiento de los pasa- cerrada. dores superiores e inferiores. fi g. 23 MAGICA 6 file/rows 5 0 0 ES - 173 cod. G19503321...
  • Página 174: Magica 7 Hileras

    5.3 DETERMINACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE HILERAS MAGICA 7 hileras La sembradora Magica 7 hileras nace de la versión de 6 hileras con el agregado del séptimo elemento sembrador, fi jado en el centro de la máquina. Las distancias entre hileras, 45 - 50 - 60 cm (Fig.
  • Página 175 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.3.1 TRANSFORMACIÓN de 7 a 6 hileras (70-75-80 cm) fi g. 25 Operaciones a realizar con la máquina apoyada en el suelo. Para realizar siembras a 70, 75 o 80 cm (Fig. 25), se debe tran- sformar la sembradora de 7 a 6 hileras de siembra.
  • Página 176: Selección De La Semilla

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.4 SELECCIÓN DE LA SEMILLA 5.4.1 DISTRIBUIDOR DE SEMILLAS En el interior de los distribuidores (Fig. 28) se monta un disco (1, Fig. 28) seleccionado en función del tamaño de la semilla (la semilla no deberá poder pasar por el agujero). Las semillas que por succión obturarán los agujeros del disco serán lanzadas en el terreno.
  • Página 177: Regulación Del Selector

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO REGULACIÓN DEL SELECTOR Desplazando el indicador (1, Fig. 32) se controla un cursor (2, Fig. 32) que roza el disco en proximidad de los agujeros, provocando la caída de las semillas en exceso. El selector se regula tras cada cambio de semilla y disco, hacia los números bajos para las se- millas pequeñas (A, Fig.
  • Página 178: Regulaciónes Para La Distribución

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.4.3 REGULACIÓNES PARA LA DISTRIBUCIÓN 2) Sobre la Sembradora: Verifi car sobre la sembradora que pareja de piñones (Rueda) hay REGULACIÓNES PARA LA DISTRIBUCIÓN colocados (C-D Fig 38); Las regulaciones para la distribución deben ser hechas en base a: - tipo de semilla a distribuir;...
  • Página 179: Control De La Transmisión Del Cambio

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO CONTROL DE LA TRANSMISIÓN DEL CAMBIO Para comprobar que los engranajes internos del cambio estén acoplados correctamente, proceda de la siguiente manera: - levante la máquina del suelo, apague el motor del tractor, desco- necte la llave de arranque y active el freno de estacionamiento; - con una mano, gire la rueda de transmisión en la dirección de marcha (Fig.
  • Página 180: Deposición De La Semilla

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.5 DEPOSICIÓN DE LA SEMILLA 5.5.1 ELEMENTO SEMBRADOR Para obtener una correcta y homogénea profundidad de entierro de las semillas, es necesario cumplir algunas simples graduaciones sobre los elementos sembradores. Graduar la profundidad de sembrado variando la altura de las ruedas laterales (1, Fig.
  • Página 181: Raspador De Tierra Discos De Surcos

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.5.3 RASPADOR DE TIERRA DISCOS DE SURCOS Los elementos de siembra se suministran junto con los raspadores de tierra en la confi guración de trabajo (F, Fig. 44), y por lo tanto adherentes a los discos de surcos. De ser necesario hay que actuar en el tornillo (8) para activar o desactivar el efecto de los raspadores de tierra: Raspadores de tierra activados;...
  • Página 182: Marcadores De Hileras

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.6 MARCADORES DE HILERAS El marcador de hileras es un dispositvo que traza una línea de referencia en el terreno, paralela al recorrido del tractor. Cuando el tractor haya terminado la carrera e invertido la marcha, se procederá...
  • Página 183 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Marcador de surcos con borrahuellas en la rueda del tractor Utilizando la siguiente Tabla 6, calcular la distancia (L1, Fig. 48) a (cm) n° file nr.rows la cual el disco debe trazar la línea de referencia. Reihen.
  • Página 184: Distribución De Los Productos Quimicos

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 5.7 DISTRIBUCIÓN DE LOS PRODUCTOS QUIMICOS fi g. 53 La distribución de los productos fertilizantes e insecticidas, se realiza mediante especiales distribuidores (Fig. 53) montados debajo de los respectivos depósitos. El depósito de la abonadora se puede equipar con el SPEEDY SET (1, Fig.
  • Página 185 (3, Fig. 56) y lavar abundantemente con agua. Atenerse a las normas ecológicas para la eliminación de los líquidos. GRADUACIÓN ENTERRADORES DE FERTILIZANTE «MAGICA» Las azadas para enterrar el fertilizante trabajan paralelamente a la hilera de sembrado, a una distancia estándar (7 cm).
  • Página 186 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO GRADUACIÓN ENTERRADORES DE FERTILIZANTE «MAGA» Los discos para enterrar el fertilizante funcionan de forma paralela a la hilera de siembra a una distancia regulable de 5 o de 7 cm (Fig. 59). Se obtienen las dos distancias, desplazando el grupo de disco a los agujeros preparados para fi...
  • Página 187: Operaciones Para La Puesta En Servicio De La Máquina

    - Regular la profundidad de trabajo y la distancia de los enterradores de abono con respecto a la hilera de siembra siguiendo atenta- mente las indicaciones agronómicas específi cas de cada cultivo. Only «MAGICA» model fi g. 64 fi g. 62 fi...
  • Página 188: Durante La Siembra

    Nadie podrá acercarse a los contenedores de las substancias La MACHO GASPARDO S.p.A. declina toda responsabilidad químicas, ni abrirlos mientras la sembradora se encuentre en por siembras irregulares, por no haber ajustado la sembra- marcha o esté...
  • Página 189: Mantenimiento

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 7.0 MANTENIMIENTO INSTALACIONES HIDRÁULICAS - Las operaciones de mantenimiento en las instalaciones hi- dráulicas deben ser realizadas exclusivamente por personal A continuación se indican las distintas operaciones de manteni- capacitado. miento a ejecutarse periódicamente. El menor costo de explotación - En caso de que de la participación en el sistema hydráulico, y una larga duración de la sembradora depende, entre otras, de los descargar la presión hydráulica que lleva a todos los coman-...
  • Página 190: Plan De Mantenimiento Tabla Deresumen

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 7.1 PLAN DE MANTENIMIENTO - Tabla de Resumen PERIODO OPERACIÓN CUANDO LA MÁQUINA ESTÁ NUEVA Engrasar todos los puntos señalados con la calcomanía n° 15 (“GRASE”) en la pág. 160 de este catálogo. Lubrique todas las cadenas de transmisión con aceite mineral (SAE 80W/90). Después de las primeras ocho horas de trabajo, controlar que los tornillos estén bien apretados.
  • Página 191: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 7.2 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Siembra irregular 1) Desgaste del surcador. 1) Sustituir. (distancia imprecisa entre 2) Muelle tensor de las ruedas cubresemillas en “V” 2) Afl ojar. las semillas). demasiado tensado. 3) Ruedas cubresemillas traseras no adecuadas. 3) Sustituir.
  • Página 192: Desguace Y Eliminación

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Semillas en la superfi cie. 1) Regulación incorrecta de la profundidad de siembra. 1) Corregir la regulación de la profundidad. 2) Tubo de bajada de semillas atascado. 2) Limpiar. 3) Presión escasa de las ruedas cubresemillas trase- 3) Aumentar la presión sobre el terreno de las ras.
  • Página 193 Notes cod. G19503321...
  • Página 194: Tabelle

    TABELLA INVESTIMENTO SEMI - SEED CHART - SAATGUTBEDARF TABELLE TABLEAU INVESTIMENT GRAINES - TABLA INVERSIÓN SEMILLAS Tabella 2 cod. G19503321...
  • Página 198: Dichiarazione Di Conformità

    ISO 11684:1995, ISO/DIS 3767-2:2015. Il fascicolo tecnico è costituito dal dokumentasjonen er utarbeidet av mr Gianfranco Donadon, lederen for teknisk avdeling i MASCHIO GASPARDO S.p.A., via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Italia. sig. Gianfranco Donadon, Responsabile Ufficio Tecnico in MASCHIO GASPARDO S.p.A., via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) –...

Este manual también es adecuado para:

MagaMagica-maga

Tabla de contenido