Echo DSRM-300 Manual De Instrucciones

Echo DSRM-300 Manual De Instrucciones

Cortabordes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN-
JURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
ISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SU-
FRIR LESIONES GRAVES.
DSRM-300
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo DSRM-300

  • Página 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DSRM-300 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Página 26 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Página 27 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE DSRM-300 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 51 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-027380 X750816-2102 2016...
  • Página 52 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-027380 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Página 104 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Página 105 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES DSRM-300 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 106 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Carga de la batería ...................... 10 Montaje ........................11 Versión con manillar único................... 11 Ajuste del equilibro ...................... 12 Instalación de la batería ....................13 Funcionamiento ........................
  • Página 107: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 108 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar cosquilleo y quemazón en los dedos, seguido de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 109: Avisos De Advertencia

    Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento  No utilice el producto:  en lugares mojados o húmedos.  si llueve.  en condiciones meteorológicas adversas.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 110 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Llevar protecciones para los Utilizar calzado y guantes de oídos protección Precaución con las zonas a Seguridad / Alerta alta temperatura ¡Advertencia! Nivel de potencia acústica ga-...
  • Página 111: Adhesivos De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 112: Descripción

    Descripción Descripción Transmisión en ángulo - Con dos engranajes para Indicador LED de alimentación - Permanece ilumina- cambiar el ángulo del eje giratorio. do cuando la alimentación de la unidad está encendida. Accesorio de corte - Cabezal de corte de hilo de nylon Se apaga cuando lo hace la alimentación.
  • Página 113: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas  En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas.  Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas.  Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Motor y tubo del eje Arnés Escudo...
  • Página 114: Carga De La Batería

    Antes de comenzar Carga de la batería ADVERTENCIA  Utilice siempre los packs de baterías LBP-560-100/LBP-560-200/LBP-560-900 y cárguelos solo con el cargador LCJQ- 560.  Mantenga el cargador y las baterías alejados de la humedad y de todos los líquidos. ...
  • Página 115: Montaje

    Antes de comenzar Cuando la carga se completa, el LED permanece de color VERDE.  Un pack de baterías descargado completamente se carga- rá en, aproximadamente, 42 minutos. Verifique que la batería esté totalmente cargada antes de extraerla del cargador pulsando el botón de estado de carga de la batería (C) y comprobando la pantalla LED (D).
  • Página 116: Instalación Del Cabezal De Corte De Hilo De Nylon

    Antes de comenzar Instalación del cabezal de corte de hilo de nylon PRECAUCIÓN  Fije el eje de salida firmemente usando la herramienta de bloqueo para prevenir que gire cuando se monta el cabezal de corte de nylon. Asegúrese que el retén de la cuchilla (A) permanece en el eje de salida (B).
  • Página 117: Instalación De La Batería

    Antes de comenzar Instalación de la batería ADVERTENCIA  El accesorio funcionará cuando la batería esté instalada y el indicador LED de alimentación esté encendido, y cuando se accionen el gatillo y el bloqueo de gatillo. Asegúrese de que el cortabordes está colocado correc- tamente para impedir la pérdida de control y posibles le- siones graves.
  • Página 118: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento PELIGRO  Todos los conductores eléctricos y cables de comunicaciones aéreos tienen alimentación eléctrica de alta tensión. Esta unidad no está aislada contra corrientes eléctricas. No toque los cables directa ni indirectamente; de lo contra- rio, podría sufrir lesiones graves o mortales. ...
  • Página 119: Encendido De La Unidad

    Funcionamiento ADVERTENCIA  No utilice el equipo con una sola mano en ningún caso.  Asegúrese de enganchar los pulgares alrededor de los puños, envolvién- dolos con el pulgar y los demás dedos.  Nunca accione la unidad en situaciones en las que su cuerpo la sobrepase. Mantenga siempre el equilibrio, esté siempre atento a los puntos de apoyo y a las pendientes, nunca corra.
  • Página 120: Uso Del Arnés

    Funcionamiento Suelte el interruptor de gatillo y el bloqueo del interruptor de gatillo y permita que el cabezal de corte se detenga. Pulse el botón de encendido (A) para desactivar la alimen- tación de la unidad.  El indicador LED de alimentación (B) se apaga cuando la alimentación de la unidad está...
  • Página 121: Desbroce Y Recorte De Bordes

    Funcionamiento Recorte  Se trata de acercar el cortador cuidadosamente hacia el ma- terial que desee cortar. Incline el cabezal ligeramente para alejar de Ud. los desechos. Si recorta contra una pared, valla o arbol, acerquese desde un angulo desde el que los dese- chos lanzados por el equipo se alejen de Ud.
  • Página 122 Funcionamiento  No lleve el hilo hacia plantas fuertes, árboles o vallas de metal o alambre.  Si lleva el hilo hacia alambradas de corral, cercado eslabona- do o arbustos grandes, puede que se rompan los extremos del hilo y que salgan proyectados hacia el usuario. El método co- rrecto consiste en cortar justo hasta la barrera, pero nunca lle- var el hilo hasta la obstrucción o a través de ella.
  • Página 123: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones:  Desconecte la alimentación de la unidad, extraiga la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
  • Página 124: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Inspeccione la tapa y el botón por si estuvieran desgasta- dos. Cuando aparezca la ranura en la parte inferior del botón o cuando la ranura que aparece sobre la tapa inferior cierre la salida del hilo de nylon, sustitúyalas por piezas nuevas sin falta.
  • Página 125: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Saque el hilo de la tapa. (A) Saque el hilo de su "ranura res- pectiva del carrete" y (B) páselo a través de la "ranura del ojal respectivo". Junte y encaje la tapa y la caja. (C) Alinee los "ojales" de la tapa con los "huecos"...
  • Página 126: Almacenamiento

    Mantenimiento y cuidados  Consulte con su distribuidor si se encuentra con un problema que no esté cubierto en la tabla anterior o para cualquier otra consulta.  Para desechar el producto o sus piezas de acuerdo con las normativas locales, póngase en contacto con su distribuidor. Almacenamiento ADVERTENCIA ...
  • Página 127: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas DSRM-300 Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura 1830 × 350 × 280 mm Peso: Unidad sin el accesorio de corte, el pack de baterías del arnés y la 3,6 kg protección Unidad con el accesorio de corte, el pack de baterías del arnés y 5,3 kg la protección...
  • Página 128: Declaración De Conformidad

    * los requisitos de la Directiva 2011/65/UE (aplicación de la norma armonizada EN 50581: 2012) Nivel de potencia acústica medido: 93 dB(A); Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB(A) DSRM-300: Número de serie de 35000001 a 35100000, LCJQ-560: Número de serie de 35001001 a 35100000 Tokio, 1 de mayo de 2016...
  • Página 129 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-027380 X750816-2102 2016...
  • Página 130 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 © 2016...
  • Página 132 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-027380 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750816-2102 2016 ©...

Tabla de contenido