Página 1
MANUALE UTENTE USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR ANWENDERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO Art. 4450KS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTCH ESPAÑOL MLS0005...
Página 93
ESPAÑOL Declaration de conformidad 2 Condiciones de garantía 3 Caducidad de la garantía 4 Forma de entrega 5 Advertencias generales y de seguridad 6 Contactos y direcciones útiles 6 Simbología 6 Descripción del producto 8 Características constructivas 10 Cimentación 11 Instalación (cimientos) 11 Descripción de funcionamiento 13 Adopción de equipos de protección individual (EPI) 15 Instrucciones para el usuario 15 Desguace y eliminación 17 Diagnóstico y búsqueda de fallos o averías 17 19 Componentes comerciales, repuestos y documentación correspondiente APÉNDICE: Procedimiento básico de blanqueo 20 ...
ESPAÑOL DECLARATION DE CONFORMIDAD (según la Guía ISO/IEC 17050‐1) El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la norma 93/42/CEE. La declaración original es incluída en el manual de uso. ...
ESPAÑOL CONDICIONES DE GARANTÍA 1) DURACIÓN: el producto está amparado por un período de garantía de 12 (doce) meses. 2) EXCLUSIÓN: no están incluidos en la garantía: a) las averías causadas por la carencia de mantenimiento ordinario debido a la negligencia del usuario o a un uso inadecuado del producto; b) controles periódicos y mantenimiento; c) reparaciones o sustitución de las piezas sujetas a desgaste, frágiles o de duración imprevisible, salvo que se haya probado, en el momento de su entrega, que presentan defectos; ...
ESPAÑOL 5) RECLAMACIONES: en el caso de reclamación del Comprador sobre la aplicación de la Garantía, sobre la calidad o sobre las condiciones del equipo entregado, el Comprador no tendrá la facultad de suspender ni retrasar los pagos, por ningún motivo. 6) CONTROVERSIAS: en caso de controversia sobre la aplicación e interpretación del presente Certificado de Garantía, será competente el Tribunal de PARMA (Italia), dondequiera que haya sido estipulado el contrato de compra del aparato. 7) EXCEPCIONES: cualquiera excepción especial, concedida con relación a las presentes normas de garantía, no implica el reconocimiento de ningún derecho al Comprador, y se considerará concedida exclusivamente con relación al caso específico. 8) OTROS: Todo aquello que no esté expresamente previsto en este Certificado de Garantía estarán regido por las normas contenidas en el Código Civil y en las leyes en materia de la República Italiana. ...
ESPAÑOL g) no se respeta el mantenimiento periódico programado u otra disposición prevista en el manual de uso y mantenimiento. FORMA DE ENTREGA 1 Los productos deberán devolverse en su embalaje original, en caso de devolución con embalaje no original se cargará en cuenta el precio del embalaje; 2 Las devoluciones deberán hacerse PORTE PAGADO; 3 Antes de la devolución, el cliente deberá solicitar la autorización por escrito a las oficinas comerciales de TECNO‐GAZ con el “Formulario para la gestión de devoluciones de los clientes” (CM‐M‐002) , de conformidad con el Sistema de Gestión de la Calidad TECNO‐GAZ ( ref. CM‐P‐003, CM‐I‐009); ...
ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD Controle que el aparato esté alimentado con la tensión correcta indicada en la placa. No quite la placa. Controle que la instalación incorpore una descarga a tierra. Limpie la máquina con un paño seco. Antes de cualquier reparación desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Utilice exclusivamente recambios originales. La inobservancia de los puntos antedichos, provoca la caducidad de cualquier responsabilidad de TECNO‐GAZ. CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES La Asistencia técnica debe requerirse al revendedor que emitió la factura para el dispositivo ó directamente a: ...
Página 99
ESPAÑOL Advertencias generales e informaciones para el destinatario. Atención con las indicaciones escritas junto a este símbolo. Conformidad a la Directiva 2004/108/CE y a la Directiva 2006/95/CE y sus posteriores modificaciones y ajustes. Protección exterior. TIERRA de protección. TIERRA (Operativos) ~ Corriente Alterna. Atención alta tensión, peligro de electrocución! Leer atentamente el manual de instrucciones. Posición (número al que corresponde el componente en las figuras o POS. esquemas). Figura. Ω Ohm (unidad de medida de la Resistencia Eléctrica). Segundos (unidad de medida del tiempo). Vatios (unidad de medida de la Potencia). Hertz (unidad de medida de la frecuencia). Milímetros (unidad de medida de la Longitud). Amperio (unidad de medida de la corriente eléctrica). Voltio (unidad de medida de la Tensión Eléctrica). Pascal (unidad de medida de la presión atmosférica). °C Grados Centígrados (unidad de medida de la Temperatura). Kilogramos (unidad de medida del Peso). ...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Clasificación del dispositivo médico en virtud de la Directiva 93/42 CEE (Anexo IX) ‐ Duración: Temporales ‐ Dispositivos invasivos: No invasivo ‐ Dispositivo médico activo: Activo Por lo antes expuesto, el dispositivo pertenece a la clase I (según la Regla 1) Clasificación según la normativa general (norma CEI EN 60601) ‐ Según el tipo de protección contra peligros eléctricos: Equipo de clase I ‐ Según el tipo de protección contra la penetración de agua: Equipo común ‐ Según el grado de seguridad de uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno o protóxido de nitrógeno: Equipo no apto para el uso descrito La lámpara de blanqueo dental está destinada al uso en el sector estético y odontológico. ...
Página 101
ESPAÑOL La lámpara de blanqueamiento de dientes se compone de (fg.1): • Una base con N° 4 ruedas pivotantes, soporte útil para el desplazamiento y emplazamiento del equipo. (A). • Un cuerpo central de plástico ergonómico y fácil de limpiar (B). o Pantalla LCD de alta visibilidad (C). o Grupo de teclas intuitivas, visibles y accesibles (D). o Soporte de aluminio anodizado (E). • Lámpara de plástico con plataforma de acero (F) • brazo de aluminio anodizado con articulaciones para facilitar un emplazamiento preciso (G). • N° 2 gafas de protección (operador y paciente). ...
Página 102
ESPAÑOL fg.1 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Dimensiones (H,L,P) 1350 x 420 x 430 mm Peso 15 kg Dimensiones embalaje (H,L P) 1400 x 500 x 500 mm Tensión de alimentación 230V~ ± 10% Número de fases 1 Frecuencia de alimentación 50 Hz Potencia maxima absorbida 50 W ...
ESPAÑOL Fusible F 1 A 495 nm Longitud de onda de la radiación 30 W Potencia de salida fg.2 INSTALACIÓN (CIMIENTOS) Temperatura ‐ 20 ÷ 45 °C Humedad 10 ÷ 90 Presión 500 ÷ 1060 Antes de proceder a la instalación, compruebe la integridad del dispositivo; si éste presenta daños debidos al transporte, avise al revendedor. ¡ATENCIÓN! No ponga en funcionamiento el equipo. La lámpara debe colocarse lejos de equipos que generen fuertes emisiones ...
ESPAÑOL instalada La inobservancia de estas prescripciones implica el vencimiento de la garantía. La eliminación de los componentes del embalaje debe realizarse de conformidad con las normas vigentes en el país de utilización del equipo. INSTALACIÓN Debido a las características del dispositivo, es importante tomar algunas precauciones: El equipo no debe utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas. Retire el embalaje y verifique el estado del equipo. ...
ESPAÑOL A. SLSA093 Lámpara completa (cuerpo, brazo, manual de instrucciones, accesorios para la instalación) B. 4450‐S Juego de accesorios (abrebocas pequeño y grande, 2 gafas, Basickit, Desens) fg. 3 Conexión y puesta en servicio: La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con las normas técnicas vigentes. Cerciórese de que el valor medido de la tensión de red corresponda al que se indica en la placa de la máquina. Cerciórese de que las instalaciones eléctricas estén dotadas de una puesta a tierra eficiente. Interruptor general I/0 Enchufe para cable de alimentación ...
Página 106
ESPAÑOL Se utiliza durante el tratamiento de blanqueo para polimerizar el dique protector y en combinación con el producto blanqueador. Cualquier otro uso no está previsto ni admitido. Programa de decoloración Programa de Polimerización Disminución Periodo Aumento de Período Implantación Programa Pausa/Parada Programa fg.5 La lámpara es un dispositivo para el blanqueo dental. La innovadora tecnología LED resuelve los problemas relacionados con emisiones de calor, variaciones de potencia luminosa y deterioro de las lámparas. Para obtener la máxima eficiencia, la luz se lleva al exterior de la lámpara por medio de fibras ópticas. ...
ESPAÑOL En la pantalla se visualizan los segundos necesarios para la polimerización del dique protector. Al terminar, la pantalla visualiza el tiempo de tratamiento de blanqueo estándar (10’). Tratamiento de blanqueo pos.A fg.5. En la pantalla se visualizan 10’ (duración estándar) para la primera fase del tratamiento 2. Modifique el periodo de tratamiento utilizando las teclas y pos.C e D fg.5 Paso, expresado en segundos, para el programa de polimerización ...
(E.P.I. – equipos de protección individual) entregadas con el dispositivo. La intensidad de la luz emitida puede causar daños irreparables a la retina del ojo, por lo que es necesario utilizar E.P.I. (equipos de protección individual) adecuados. Compruebe que la lámpara esté en posición correcta. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO EMPLAZAMIENTO DE LA LÁMPARA: El emplazamiento correcto de la lámpara es esencial para un uso adecuado. La distancia entre la lámpara y la boca del paciente debe ser de aproximadamente 2‐10 cm. PEARL está dotada de tres articulaciones: • S1 articulación principal • S2 articulación telescópica • S3 articulación secundaria Ambas articulaciones tienen distintos modos de movimiento: Sostenga el brazo de la lámpara mediante la articulación S2. ARTICULACIÓN S1 Gire (45/90°) hacia la izquierda el volante V (Fig.9) y, al ...
Página 109
ESPAÑOL • NO FUERCE LA ARTICULACIÓN TELESCÓPICA; AFLOJE LA ABRAZADERA 1B Deslizamiento, permite Movimiento rotatorio, aumentar y disminuir la permite rodar el brazo de la distancia entre lámpara y lámpara en su eje cuerpo. longitudinal. La dureza de la articulación depende del calibrado del ARTICULACIÓN S3 tornillo de regulación T (fg. 6 pos T). 1C 2C Movimiento rotatorio, Movimiento rotatorio, permite subir/bajar la permite dirigir la lámpara lámpara (+40° / ‐40°). hacia la derecha o hacia la ...
ESPAÑOL DESGUACE Y ELIMINACIÓN Directiva sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse como residuo urbano. Puede ser entregado en los centros para la recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos, o entregado al distribuidor en el momento de la compra de un producto equivalente. Es responsabilidad del posesor entregar el aparato en los puntos de recogida. Para más informaciones sobre los sistemas de recogida, contacte con el servicio local de recogida de residuos. La eliminación correcta de los aparatos fuera de servicio evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la ...
ESPAÑOL Defecto Causa Intervención Controle que los cabos del cable de alimentación estén Accionando el Falta de alimentación insertados correctamente interruptor 1 I/O, el equipo Sustituya el/los fusible/s FA1 como se indica en la Fusible/s quemado/s no funciona etiqueta El cabezal de Después de apretar los elementos G y V ( fg.6 ) El tornillo T de la la lámpara no sujetando el cabezal de la lámpara, ajuste articulación secundaria S3 ...
ESPAÑOL COMPONENTES COMERCIALES, REPUESTOS Y DOCUMENTACIÓN CORRESPONDIENTE Los componentes comerciales que pueden suministrarse directamente al cliente son: BASICKIT n.4 Jeringas 4:1 bi‐componente de 2,5 ml. de Gel de peróxido de hidrógeno al 38% de concentración Cód. 4411S2 n.8 pico para Jeringas 4:1 Jeringas n.2 Monocomponent 3 gr cc/3.5 n.6 pico de jeringa presa Monocomponent Bacalao. DESENS Solución ácida de Nitrato de Potasio Cód. 4412S2 10 frascos de 0.5 ml (monodosis) 10 pinceles GAFAS PROTECTORAS Cód. CM61046 (2 piexas) ABREBOCAS GRANDE Cód. 4420‐S (10 piezas) ABREBOCAS PEQUEÑO Cód. 4422‐S (10 piezas) ...
ESPAÑOL Apéndice: PROCEDIMIENTO BÁSICO DE BLANQUEO Todo estudio odontológico que utilice el sistema de blanqueo profesional debe adoptar un protocolo operativo apto para garantizar un resultado seguro, satisfactorio y controlado. INFORMACIÓN PARA EL CLIENTE ‐ Presentación de la técnica, los procedimientos, los resultados y todos los demás aspectos operativos y comportamentales que la técnica requiere. ...
Página 114
ESPAÑOL 3. Aplique una capa de gel blanqueador (BGEL) sobre los dientes a tratar, distribuyendo la misma de modo uniforme y evitando utilizar cantidades excesivas. Atención: Durante el uso de jeringas con punta, la presencia de aire englobado en la jeringa podría causar una salida descontrolada del gel. (Para facilitar este procedimiento, gire el émbolo mientras se dosifica la cantidad deseada). Preste suma atención a dosificar el émbolo de manera gradual, o bien coloque el gel sobre una superficie adecuada y distribúyalo posteriormente con un pincel adecuado. Así podrá distribuir correctamente el gel y manejar mejor el material. 4. El paciente y el operador deben llevar las gafas especiales suministradas. La lámpara debe colocarse con el cabezal de leds a la altura de la boca del paciente y a ...
Página 115
ESPAÑOL El alcance máximo del blanqueo deberá evaluarse 10‐15 días después del tratamiento. TIEMPOS DE TRATAMIENTO El equipo tiene un sistema de leds con difusor de fibras ópticas que permite concentrar la luz y reducir los tiempos de tratamiento. Los tiempos de tratamiento deben personalizarse para cada paciente de acuerdo a su estado (dientes amarillos – dientes grises – manchas por uso de antibióticos – etc.). ...
Página 118
TECNO‐GAZ S.p.A. Strada Cavalli N°4 • 43038 • Sala Baganza • Parma • ITALIA Tel. +39 0521 83.80 Fax. +39 0521 83.33.91 www.tecnogaz.com Dieses Handbuch ist Il presente manuale This manual must always Ce manuel doit être Este manual debe nach den CEE Normen deve sempre be kept with the gardé avec le produit, siempre acompañar el immer mit dem Produkt accompagnare ...