Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-TOP-Z
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
2 132 728-Ed.02 / 2013-12-Wilo
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
pt
Manual de Instalação e funcionamento
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TOP-Z Serie

  • Página 1 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Notice de montage et de mise en service Manual de Instalação e funcionamento Inbouw- en bedieningsvoorschriften tr Montaj ve kullanma kılavuzu Instrucciones de instalación y funcionamiento 2 132 728-Ed.02 / 2013-12-Wilo...
  • Página 2 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 3 Fig. 4: 1~ min. med. max. 1~230V Fig. 4: 3~...
  • Página 4 Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7a: Fig. 7b: 1 ~ 230 V/N/50 Hz 1~230 V/N/50 Hz L3 N SK 602 SK 622 W N 15 10 10 11 TOP-Z max. med. TOP-Z 15 10 min.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Página 95: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Símbolo general de peligro Peligro por tensión eléctrica INFORMACIÓN ÚTIL: Palabras identificativas: ¡PELIGRO! Situación extremadamente peligrosa. Si no se tienen en cuenta las instrucciones siguientes, se corre el peligro de sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 96: Cualificación Del Personal

    Deberán respetarse las instrucciones de seguridad que aparecen en estas instruc- ciones de funcionamiento, las normativas nacionales vigentes para la prevención de accidentes, así como cualquier posible norma interna de trabajo, manejo y seguridad por parte del operador. WILO SE 12/2013...
  • Página 97: Instrucciones De Seguridad Para El Operador

    Solo se permite modificar el producto con la aprobación del fabricante. El uso de repuestos originales y accesorios autorizados por el fabricante garantiza la seguridad del producto. No se garantiza un funcionamiento correcto si se utili- zan piezas de otro tipo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 98: Modos De Utilización No Permitidos

    20 (Rp ¾), 25 (Rp 1), 30 (Rp 1¼) Conexión embridada: DN 40, 50, 65, 80 Brida combinada (PN 6/10): DN 32, 40, 50, 65 Altura de impulsión máxima en [m] en Q = 0 m EM = motor monofásico DM = motor trifásico WILO SE 12/2013...
  • Página 99: Datos Técnicos

    Resistencia a interferen- EN 61000-6-2 cias ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños personales y materiales! El uso de fluidos no permitidos puede averiar la bomba y provocar lesiones. Respete las hojas de seguridad y las indicaciones del fabricante. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 100: Accesorios

    (para tornillos de brida M16 en ejecución embridada combinada DN 40-DN 65) • Instrucciones de instalación y funcionamiento 5.4 Accesorios Los accesorios deben solicitarse por separado: • Módulo Protect C Wilo • Enchufe conmutador para 3~230 V Listado detallado, véase catálogo. 6 Descripción y funcionamiento 6.1 Descripción de la bomba...
  • Página 101: Cajas De Bornes

    (carcasas de bomba de latón rojo) y a su construcción de acuerdo con las directivas relevantes (TrinkwV, ACS, WRAS). Para la serie Wilo-TOP-Z en fundición gris (carcasa de la bomba de fundición gris) en sistemas de recirculación de agua caliente sanitaria, también es preciso observar las normativas y directrices nacionales vigentes.
  • Página 102: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Instalación dentro de un edificio: • La bomba debe instalarse en un lugar seco y bien ventilado. No se admite una temperatura ambiente inferior a -20 °C. WILO SE 12/2013...
  • Página 103: Instalación De La Bomba Con Uniones De Tubos Roscados

    • Para montar la bomba, coloque las juntas planas suministradas entre las bocas de aspiración/impulsión y los racores. • Enrosque las tuercas ciegas en las roscas de las bocas de aspiración/impulsión y apriételas con una llave de boca o una llave para tubos. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 104: Instalación De La Bomba Embridada

    DN 80 Presión nominal PN 6 Presión nominal PN 10/16 Diámetro del tornillo ≥ ≥ Clase de resistencia Par de apriete admisible 95 Nm 95 Nm Longitud mín. de tornillo con • DN 80 65 mm 65 mm WILO SE 12/2013...
  • Página 105: Conexión Eléctrica

    • Fusible en el lado de la red: 10 A, acción lenta. • Las bombas también se pueden utilizar sin limitaciones en instalaciones ya exis- tentes con y sin interruptor diferencial. Para el dimensionado del interruptor Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 106: Indicación General De Avería (Ssm)

    7.2.2 Protección de motor ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Si el contacto de protección de bobinado (WSK) de la bomba no está conec- tado a la protección de motor, este último puede resultar dañado debido a una sobrecarga térmica. WILO SE 12/2013...
  • Página 107: Disparador

    (véase placa de características). Disparadores de la protección de motor Si las instalaciones existentes cuentan con los dispositivos de disparo Wilo SK 602(N)/SK 622(N), pueden conectarse a los mismos bombas con protección total del motor (contacto de protección de bobinado). Realice la conexión a la red eléctrica, así...
  • Página 108: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    • ¡Existe riesgo de quemaduras en caso de entrar en contacto con la bomba! En función del estado de funcionamiento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), toda la bomba puede alcanzar temperaturas muy altas. WILO SE 12/2013...
  • Página 109: Control Del Sentido De Giro

    • Desconecte la instalación de la corriente y asegúrela para evitar una reco- nexión no autorizada. • Durante el funcionamiento no está permitido cambiar la velocidad. • El cambio de la velocidad debe correr a cargo exclusivamente del personal cualificado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 110 La velocidad ajustada puede verse también a través de una ventana cuando la tapa de la caja de bornes está cerrada. WILO SE 12/2013...
  • Página 111: Puesta Fuera De Servicio

    Si no hay válvulas de cierre, vacíe la instalación. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 112 La junta tórica debe permanecer en su asiento en la brida orientada hacia el rodete y no debe estar torcida. • Una vez finalizado el montaje, vuelva a apretar los 4 cuatro tornillos en cruz. • Puesta en marcha de la bomba, véase capítulo 8. WILO SE 12/2013...
  • Página 113 Respete la dirección de la flecha que consta en la placa de caracte- rísticas. (solo en 3~) tipo de caja de bornes 6/7: Piloto apagado. Invierta dos fases en los bornes de alimentación. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 114 Puente del cable de la Monte correctamente el puente conmutación de velocidad del cable, véase fig. 4/7b no/mal montado. Cajas de bornes tipo 2/4. El conmutador de veloci- Monte el enchufe conmutador. dad no está montado. Cajas de bornes tipo 5/6/7 WILO SE 12/2013...
  • Página 115 8-10 min y vuelva a conectarla. Si no fuera posible subsanar la avería, contacte con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Wilo más próximo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-TOP-Z...
  • Página 116: Repuestos

    11 Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa especializada local y/o del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores de pedido y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.

Tabla de contenido