Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KTL M
KTL P
KIT TELECOMANDO PER VENTILCONVETTORI
REMOTE CONTROL KIT FOR FAN COIL UNIT UNITS
KIT TELECOMMANDE POUR VENTILOCONVECTEUR
FERNBEDIENUNGSSATZ FÜR ENTILATORKONVEKTOREN
KIT MANDO A DISTANCIA PARA ENTILOCONVECTORES
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
M A N UA L E D ' U S O E I N S TA L L A Z I O N E
U S E A N D
I N S TA L L AT I O N
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
M A N UA L D E U S O E I N S TA L A C I Ó N
M A N UA L
AKTLUJ
0701
53182.00_00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC KTL M

  • Página 1 MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG M A N UA L D E U S O E I N S TA L A C I Ó N KTL M KTL P KIT TELECOMANDO PER VENTILCONVETTORI REMOTE CONTROL KIT FOR FAN COIL UNIT UNITS KIT TELECOMMANDE POUR VENTILOCONVECTEUR FERNBEDIENUNGSSATZ FÜR ENTILATORKONVEKTOREN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE Caratteristiche Telecomando a raggi infrarossi Operazioni preliminari Utilizzo Modi di funzionamento Funzioni Installazione Schemi elettrici INDEX Characteristics Infrared remote control Preliminary operations Working mode Functions Installation Wiring diagrams INDEX Caractéristiques Télécommandé a Infra-Rouge Operations preliminares Utilisation Modes de fonctionnement Fonction Installation Schémas électriques...
  • Página 51: Características

    Deseamos felicitarles por la compra del kit de estrictamente las normas de seguridad, “KTL” es mando a distancia KTL Aermec. Realizado con fácil de usar y les acompañará por muchos años. materiales de calidad superior, respetando CARACTERÍSTICAS Los kit KTL con termostato de regulación es un sistema de control con de ventilación se configura mediante el botón...
  • Página 52: Mando A Distancia De Rayos Infrarrojos

    MANDO A DISTANCIA DE RAYOS INFRARROJOS 1 - TRANSMISOR Envía las señales al receptor IR. Debe ser dirigido hacia el receptor. 2 - SONDA TEMPERATURA Detecta la temperatura ambiental. 3 - VISOR DE CRISTALES LÍQUIDOS Indica las confi guraciones de funcionamiento, el reloj, la temperatura.
  • Página 53: Visualización Timer Activo 9 - Visualización Transmisión De La Señal

    MANDO A DISTANCIA DE RAYOS INFRARROJOS VISOR 1 - VISUALIZACIÓN MODO DE FUNCIONAMIENTO 2 - VISUALIZACIÓN TEMPERATURAS (°C) - temperatura confi gurada o bien - temperatura detectada por la sonda ambiente del mando a distancia (función “ROOM” activa). 3 - VISUALIZACIÓN DE LAS VELOCIDADES DE VENTILACIÓN (Mínima, media, máxima y automática) 4 - VISUALIZACIÓN FUNCIÓN “I FEEL”...
  • Página 54: Operaciones Preliminares

    OPERACIONES PRELIMINARES SUSTITUCIÓN PILAS Batteries Batteries Hacer deslizar hacia abajo la tapa del vano pilas que está Batteries 2X1.5V AAA 2X1.5V AAA 2X1.5V AAA posicionado en la parte de atrás del mando a distancia. Introducir dos pilas alcalinas de 1, 5 Volt (ministilo) de alto rendimiento LR 03 (AAA).
  • Página 55: Uso

    ENCENDIDO / APAGADO • Pulsar el botón para encender / apagar el ventiloconvector. Recibiendo la señal de encendido en el receptor la luz testigo Heat (Calefacción) parpa- deará o Cool (Enfriamiiento) que indica el arranque del ventiloconvector en el modo de funcionamiento que estaba activado antes que fuera apagado por última vez.
  • Página 56: Modo De Funcionamiento

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO • Pulsar el botón para confi gurar el modo de funcionamiento. MODE Los modos de funcionamiento son: COOL - Enfriamiento del aire. Mantiene en la habitación la temperatura deseada. En el receptor I.R. está encendida la luz testigo COOL. HEAT - Calefacción del aire.
  • Página 57: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO MODO “AUTOMÁTICO” • Es necesario que el agua en la instalación esté a la temperatura adecuada para el modo preselec- cionado. • En función de la temperatura confi gurada se activará automáticamente el funcionamiento en calefacción o enfriamiento. •...
  • Página 58: Funciónes

    FUNCIONES FUNCIÓN “STRONG” • Pulsar el botón para forzar la velocidad máxima de ventilación en los STRONG modos de funcionamiento en calefacción y en enfriamiento • En el visor aparece el símbolo Con esta función activada no se tiene en cuenta la temperatura configurada y el ven- tiloconvector continúa a enfriar/calefaccionar independientemente de la temperatura ambiente.
  • Página 59: Configuración Timer De Encendido / Apagado

    FUNCIONES CONFIGURACIÓN TIMER DE ENCENDIDO / APAGADO • Pulsar el botón para activar las funciones TIMER del timer para el encendido / apagado programado. Toda vez que se presiona el botón cambia el modo de funcionamiento del TIMER timer. • Existen tres modos de funcionamiento del timer (visualizados en el visor): TIMER ON : Con esta modalidad se selecciona el horario de encendido del ventiloconvector.
  • Página 60: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación, asegurarse que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica. ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de los ventiloconvecto- res y de sus accesorios deben ser ejecutados solo por sujetos que posean los requisitos técnico profesionales de habilitación para la instalación, transforma- ción, ampliación y mantenimiento de equipos y que sea capaz de controlar los mismos a los fines de la seguridad y de la funcionalidad.
  • Página 61: Instalación De Los Estribos De Fijación

    INSTALACIÓN DE LOS ESTRIBOS DE FIJACIÓN KTLP unido a: FCX 17 - 22 - 32 - 42 - 50 FCX 24 - 34 - 44 - 54 FCS 22 - 32 - 42 - 50 - conectar el estribo a los dos ganchos que están en la parte de K T L P arriba de la parte lateral;...
  • Página 62: Esquemas Eléctrico

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEYENDA = Interruptor magnetotérmico = Válvula agua de 3 vías (calor/frío) = Toma de tierra = conector RJ11-4 para el receptor = Válvula agua de 3 vías (frío) = Tarjeta de control de infrarrojos = Conexiones a efectuar en el lugar = Sonda ambiente = conector RJ11-4 para el receptor de instalación...
  • Página 63 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Este manual también es adecuado para:

Ktl p

Tabla de contenido