Beurer BM 93 Cardio Instrucciones De Uso

Beurer BM 93 Cardio Instrucciones De Uso

Tensiómetro con función de ecg
Ocultar thumbs Ver también para BM 93 Cardio:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

DE Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion
Gebrauchsanleitung ...................................2
EN Blood pressure monitor with ECG function
Instructions for use ...................................32
FR Tensiomètre avec fonction ECG
Mode d'emploi .........................................59
ES Tensiómetro con función de ECG
Instrucciones de uso ................................87
IT
Misuratore di pressione con funzione ECG
Istruzioni per l'uso ..................................116
BM 93 Cardio
TR EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ....................................144
RU Прибор для измерения кровяного
давления в плечевой артерии с функцией
снятия ЭКГ
Инструкция по применению ................171
PL Ciśnieniomierz z funkcją EKG
Instrukcja obsługi ...................................201
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BM 93 Cardio

  • Página 1 BM 93 Cardio DE Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion TR EKG fonksiyonlu tansiyon ölçme cihazı Gebrauchsanleitung ........2 Kullanım kılavuzu ........144 EN Blood pressure monitor with ECG function RU Прибор для измерения кровяного Instructions for use ........32 давления в плечевой артерии с функцией снятия ЭКГ...
  • Página 87 Gracias por elegir un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de gran calidad, completamente probados para aplicaciones en las áreas de calor, peso, tensión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, Su equipo de Beurer...
  • Página 88: Productos Suministrados

    Índice 1. Productos suministrados ........88 8. Uso (ECG) ............103 8.1 Preparación para la medición de ECG ..103 2. Signos y símbolos ..........89 8.2 Medición de ECG ........104 3. Uso previsto ............90 8.3 Realización de la medición de ECG ..104 4. Advertencias e indicaciones de seguridad ..90 8.4 Evaluación de los valores de ECG 5.
  • Página 89: Signos Y Símbolos

    2. Signos y símbolos En este aparato, en estas instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de identificación se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Eliminación del embalaje de Aviso de advertencia que indica forma respetuosa con el me- un riesgo de lesión o daños para dio ambiente la salud...
  • Página 90: Uso Previsto

    Eliminación de acuerdo con la Di- Marcado CE rectiva europea sobre residuos de Este producto cumple los re- aparatos eléctricos y electrónicos quisitos de las directivas eu- (RAEE) ropeas y nacionales vigentes. No elimine las pilas que conten- gan sustancias peligrosas en la basura doméstica.
  • Página 91 • Asimismo, si desea realizar varias mediciones sucesivas, asegúrese de esperar siempre al menos 1 minuto entre las distintas mediciones. • Repita la medición si no está seguro de los valores medidos. • Las mediciones realizadas son solo para su información y no sustituyen a un reconocimiento médi- co.
  • Página 92: Observaciones Generales Sobre El Uso Del Ecg

    • El tensiómetro solo puede funcionar con pilas. Tenga en cuenta que la transferencia y el alma- cenamiento de datos solo son posibles cuando el tensiómetro está conectado a la corriente. El tensiómetro perderá la fecha y la hora en cuanto se agoten las pilas. •...
  • Página 93: Indicaciones De Seguridad Importantes

    • Consulte SIEMPRE a un médico INMEDIATAMENTE si experimenta cualquiera de estos síntomas. Si tiene alguna duda, acuda a un servicio de urgencias médicas. • No se autodiagnostique ni se automedique tomando como base las mediciones sin consultar a su médico. En especial, no empiece a tomar una nueva medicación ni cambie el tipo o la dosis de una medicación que esté...
  • Página 94: Observaciones Sobre El Almacenamiento

    • No almacene el aparato en las siguientes ubicaciones: lugares en los que el aparato quede expuesto a la luz solar, altas temperaturas o niveles de humedad, o fuerte contaminación; lugares situados cerca de agua o fuego; o lugares sujetos a influencias electromagnéticas intensas. •...
  • Página 95: Observaciones Sobre La Manipulación De Las Pilas

    Observaciones sobre la manipulación de las pilas • Si su piel o sus ojos entran en contacto con fluido de pilas, enjuague las zonas afectadas con agua y acuda a un médico. • ¡Riesgo de asfixia! Los niños pequeños pueden tragarse las pilas y asfixiarse. Almacene las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 96: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 5.1 Unidad principal 1. Toma para el conector del manguito 2. Botones de ajuste +/- (para fecha y hora/alarma) 3. Electrodos de ECG 4. Botón de memoria M (para acceder a los valores medidos almacenados, cambie la memoria de usuario) 5.
  • Página 97: Descripción De La Pantalla

    5.2 Descripción de la pantalla 1. Indicación de tensión arterial sistólica 2. Clasificación de los valores medidos 3. Indicación de tensión arterial diastólica 4. Modo de medición (tensión arterial = «BP», ECG = «ECG») 5. Memoria del usuario actual 6. Símbolo de conexión Bluetooth ®...
  • Página 98: Uso Inicial

    6. Uso inicial 6.1 Insertar las pilas 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte cuatro pilas de 1,5 V de tipo AAA (LR03). Asegúrese de insertar las pilas en la dirección correcta. No utilice pilas recargables. 3. Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del comparti- mento de las pilas.
  • Página 99: Uso (Tensión Arterial)

    5. Los minutos parpadearán en la pantalla. Establezca los minutos con los botones +/-. Para confir- mar los minutos, pulse el botón de memoria M. 6. 24H o 12H parpadeará en la pantalla. Alterne entre el formato de hora con los botones +/-. Para confirmar el formato de hora, pulse el botón de memoria M.
  • Página 100 El manguito debe colocarse en la parte superior del brazo, de forma que el borde inferior se encuentre entre 2 y 3 cm por encima del codo y sobre la arteria. El tubo debe apuntar al centro de la palma de la mano. A continuación, tire del extremo libre del manguito para apretarlo, pero no demasiado, alrededor del brazo, y fíjelo con el cierre autoadherente.
  • Página 101: Adoptar La Postura Correcta

    7.2 Adoptar la postura correcta • Antes de realizar la medición inicial de la tensión arterial, asegúrese de descansar siempre 5 mi- nutos. De lo contrario, pueden producirse desviaciones. • Puede realizar la medición sentado o tumbado. Asegúrese siempre de que el manguito se en- cuentre a la altura del corazón.
  • Página 102: Evaluar Los Resultados De Medición De La Tensión Arterial

    la medición de la tensión arterial. Aparecerá el símbolo de tensión arterial en la pantalla y el man- guito se inflará. El símbolo del corazón empieza a parpadear en cuanto el aparato detecta un pulso. Puede cancelar la medición de la tensión arterial en cualquier momento volviendo a pul- sar el botón INICIO/PARADA .
  • Página 103: Guardar, Mostrar Y Borrar Valores Medidos

    Categoría de valores de Sístole Diástole Acción tensión arterial (en mmHg) (en mmHg) Nivel 3: hipertensión severa ≥ 180 ≥ 110 buscar atención médica Nivel 2: hipertensión moderada 160 – 179 100 – 109 buscar atención médica Nivel 1: hipertensión leve 140 – 159 90 –...
  • Página 104: Medición De Ecg

    • Tenga en cuenta que la piel de la mano derecha y la piel de la mano izquierda no deben entrar en contacto. De lo contrario, la medición podría resultar incorrecta. • No hable ni se mueva durante la medición de ECG, ya que de hacerlo el resultado podría no ser preciso.
  • Página 105: Evaluación De Los Valores De Ecg Medidos

    3. Un temporizador de cuenta atrás en la parte izquierda de la pantalla indica el progreso de la medi- ción. Durante la medición, el ritmo cardíaco se muestra en tiempo real. El símbolo parpadeará y el sonido (si corresponde) se oirá sincronizado con los latidos del corazón. 4.
  • Página 106: Transferir Mediciones

    Es posible transferir los valores medidos guardados en el aparato al smartphone mediante la Bluetooth ® low energy technology. Necesitará la aplicación «beurer HealthManager» para esto. La aplicación se puede descargar de forma gratuita desde Apple App Store y desde Google Play. Requisitos del sistema para la aplicación «beurer HealthManager»...
  • Página 107: Limpieza Y Mantenimiento

    Paso 3: aplicación «beurer HealthManager» Siga las instrucciones de la aplicación. La aplicación «beurer HealthManager» debe estar activa para permitir la transferencia de datos. 10. Limpieza y mantenimiento • Limpie la unidad principal y el manguito cuidadosamente solo con ayuda de un paño ligeramente humedecido.
  • Página 108: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    11. Accesorios y piezas de repuesto Los accesorios y las piezas de repuesto están disponibles en la dirección de servicio corres- pondiente (de acuerdo con la lista de direcciones de servicio). Indique el número de pedido correspondiente. Denominación Número de referencia o número de pedido Manguito universal (de 23 a 43 cm) 164.226 12.
  • Página 109 Problema/mensaje de Causa posible Solución error La medición de ECG - La presión de contacto sobre Repita la medición de acuerdo muestra EE en la pan- la piel es demasiado débil. con las instrucciones incluidas talla. - La medición se interrumpió. en estas instrucciones de uso.
  • Página 110: Eliminación

    Problema/mensaje de Causa posible Solución error Los valores medidos Los valores medidos antiguos Descargue los valores medidos almacenados ya no se han sobrescrito con valores almacenados a su ordenador pueden recuperarse de más recientes a medida que la periódicamente. la memoria. memoria se ha llenado.
  • Página 111: Eliminación De Las Pilas

    Eliminación de las pilas • Las pilas vacías totalmente descargadas se pueden eliminar a través de contenedores especia- les, puntos de reciclaje o establecimientos comerciales de electrónica. Está obligado por ley a eliminar las pilas. • Los códigos siguientes se imprimen en las pilas que contienen sustancias dañinas: Pb = pilas que contienen plomo, Cd = pilas que contienen cadmio, Hg = pilas que contienen mercurio.
  • Página 112 Peso Unidad principal: aproximadamente 300 g (sin pilas y con man- guito) Tamaño del manguito De 23 a 43 cm Condiciones de De +5 °C a +40 °C; humedad relativa del 15 al 93 % (sin conden- funcionamiento permitidas sación) Condiciones de De -25 °C a +70 °C; humedad relativa de hasta el 93 % almacenamiento y transporte permitidas Fuente de alimentación...
  • Página 113: Garantía/Servicio

    2014/53/EU. La declaración de conformidad CE para este producto se puede encontrar en: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 15. Garantía/servicio Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, „Beurer“) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 114 Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 115 –  daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse even- tualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.

Tabla de contenido