Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 10FSHC
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado
en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 10FSHC

  • Página 1 Model Slide Compound Miter Saw (Laser Marker Equipment) C 10FSHC Modèle Scie a coupe d’onglet radiale (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Tronzadora radial abatible SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 82: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 83 Español 1) Seguridad en el área de trabajo 3) Seguridad personal a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien a) Esté atento, preste atención a lo que hace y iluminada. utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. Las zonas desordenadas o oscuras pueden No utilice una herramienta eléctrica cuando provocar accidentes.
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad Para La Sierra Para Cortar Ingletes

    Español La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor 5) Revisión y de forma más segura si se utiliza a la velocidad a) Lleve su herramienta a que la revise un experto para la que fue diseñada. cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto b) No utilice la herramienta eléctrica si el idénticas.
  • Página 85 Español e) Nunca meta la mano en la línea de corte prevista Utilice una sujeción adecuada, como, por ejemplo, de la parte delantera o posterior de la cuchilla de extensiones de mesa, caballetes de aserrar, etc. la sierra. para una pieza de trabajo que es más ancha o Es muy peligroso sujetar la pieza de trabajo “con la larga que la superfi...
  • Página 86: Normas De Seguridad Específicas Para La Utilización De Esta Herramienta Y Símbolos

    Español La acción de frenado de la sierra puede provocar 15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la que el cabezal de la misma se mueva hacia abajo pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños.
  • Página 87: Piezas De Reemplazo

    Esto podría resultar Las reparaciones solamente deberán realizarse en un peligroso. centro de servicio autorizado por metabo HPT. 20. No utilice nunca hojas de tipo abrasivo con esta herramienta. 21. No exponga nunca la herramienta a la lluvia, ni la utilice en lugares húmedos.
  • Página 88 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior...
  • Página 89 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 90: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C10FSHC Mango interruptor...
  • Página 91 Español Perilla de parada Pasador de bloqueo Soporte (A) Puerto para el polvo Empuñadura del carro Interruptor del marcador láser Conjunto del motor Interruptor de la luz LED Bisagra Pasador de fi jacion (A) Interruptor de Conjunto de disparo varilla de parada Placa de anclaje Inserto de la mesa Hoja de sierra...
  • Página 92: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 10FSHC Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <0.39 mW Producto láser CLASE 1M Longitud de onda 630 – 660 nm Medio de láser...
  • Página 93: Accesorios Estándar

    95. 3 Llave de 13 mm (1 pieza) 4 Conjunto de varilla de parada (2 piezas) Tornillo de 5 mm (2 piezas) Fig. 3 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 94: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla. Instalación Base Perno de 5/16"...
  • Página 95 Español Liberación del pasador de bloqueo Cuando la herramienta eléctrica esté preparada Mango para transportarse, sus partes principales estarán interruptor Pasador de aseguradas mediante el pasador de bloqueo. bloqueo Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo y saque el pasador de bloqueo para desacoplar el cabezal de corte.
  • Página 96: Antes De La Utilización

    Español Almacenaje del cable de alimentación Soporte (A) Soporte (A) Soporte (B) Soporte (B) Fig. 8-a Fig. 8-b Para comodidad y prevenir daños en el cable de alimentación cuando la sierra para cortar ingletes no está en uso o en transporte, hay dos soportes en el lado trasero del carro deslizante para enrollar el cable.
  • Página 97 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla...
  • Página 98: Antes Del Corte

    Español El freno no es sustituto del funcionamiento correcto de la protección inferior. Compruebe el funcionamiento de la protección inferior antes de cada uso. Lesiones personales severas pueden ocurrir si la protección inferior no se mueve suavemente y cubre la cuchilla correctamente.
  • Página 99 Español Corte en ángulo recto Afl oje los tres tornillos de 4 mm, seguidamente asegure el inserto de mesa del lado derecho y apriete temporalmente los tornillos para metales de 4 mm de ambos extremos. Luego fi je una pieza de trabajo (aproximadamente 7-7/8" (200 mm) de ancho) con el conjunto de tornillo de banco y córtela.
  • Página 100 Español Uso del tope secundario (B) ADVERTENCIA : El tope secundario (B) debe ser extendido al realizar cualquier corte de bisel en ángulo izquierdo. No extender el tope secundario (B) no dejará espacio sufi ciente para que la hoja pase, lo que podría resultar en lesiones graves. En ángulos de inglete o bisel muy agudos, la hoja de sierra también podría contactar con el tope.
  • Página 101 Español Operación de la palanca de bloqueo rápido de leva Si los ángulos de inglete requeridos NO son una de las nueve paradas en positivo, Botón de bloqueo de parada en la mesa para ingletes puede ser bloqueada positivo en cualquier ángulo entre estas paradas en positivo utilizando el botón de bloqueo Empuñadura de de parada en positivo y la empuñadura de...
  • Página 102 Español Indicador Pernos de ajuste Tornillo puntero (Para escala de bisel) de bisel Pasador de ajuste (A) Empuñadura de bloqueo de inglete Herramienta Empuñadura de combinada bloqueo de bisel Fig. 15-a Fig. 15-b Fig. 15-c Ajuste del indicador de 90° (para escala de bisel) (Fig. 15-b) Cuando la hoja esté...
  • Página 103 Español 11. Ajuste de bisel derecho en 45° Ajuste el ángulo de inglete en 0°. Extienda por completo el tope secundario (A) totalmente hacia Tuerca de la derecha, y tire del pasador de ajuste (B) hacia la bloqueo parte frontal de la máquina. NOTA: Al retraer el pasador de ajuste (A) podría ser necesario desplazar el conjunto de...
  • Página 104: Para Ajustar El Desplazamiento De Altura Máximo

    Español Ajustar los ángulos de inglete: Levante la empuñadura de bloqueo de Botón de bloqueo de parada en inglete para desbloquear la mesa. positivo (2) Mueva la tabla mientras presiona hacia Empuñadura abajo el botón de bloqueo de parada en de bloqueo de positivo para alinear el puntero con la inglete...
  • Página 105 Español 15. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 19-b) La profundidad de corte puede ser preestablecida para cortes profundos homogéneos y repetitivos. Ajuste el cabezal de corte hacia abajo hasta que los dientes de la hoja estén en la profundidad deseada.
  • Página 106 Español PRECAUCIÓN: * El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos puede resultar en exposición a radiación peligrosa. * El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo para la vista. ADVERTENCIA: No intente reparar o desmontar el láser. Si personas no cualifi...
  • Página 107 Español (3) Ajuste de la posición de la línea láser Línea frontal Si la línea láser está en ángulo con respecto a la línea patrón del lado frontal, gire la perilla de ajuste vertical del láser hacia la derecha para alinear la línea láser en paralelo con la línea patrón.
  • Página 108: Aplicaciones Prácticas

    Español APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte la Fig.
  • Página 109 Español Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) (1) La prensa de tornillo se puede colocar sobre la base. Perilla (2) Gire la perilla superior y fi je fi rmemente la pieza de Eje de tornillo trabajo en su lugar (Fig. 25). Placa del tornillo de Perilla de...
  • Página 110 Español PRECAUCIÓN: El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la efi cacia de corte. ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confi rme que el interruptor de disparo esté...
  • Página 111 Español PRECAUCIÓN: * Si presiona la empuñadura con excesiva fuerza vertical o lateral, la hoja de sierra puede vibrar durante la operación de corte y causar marcas indeseadas en la pieza de trabajo reduciendo, de esta forma, la calidad del corte. Por consiguiente, presione suave y cuidadosamente la empuñadura.
  • Página 112 Español NOTA : La sierra incluye un pasador de ajuste de 33.9° (A) para confi gurar cortes de moldeado en corona cuando el ángulo de las paredes es igual a 90°. Encienda la guía láser y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte.
  • Página 113 Español * Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de bisel está fi jada y el cabezal del motor está sujeto. Si intentase cortar en ángulo sin inmovilizar la cabeza del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones. Pasador de ajuste de 33.9°...
  • Página 114 Español Procedimientos de corte compuesto Se puede realizar corte compuesto siguiendo las instrucciones de 5 a 7 anteriores. Para conocer las dimensiones máximas de corte compuesto, refi érase a la tabla “ESPECIFICACIONES” de la página 92. PRECAUCIÓN: Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano derecha o izquierda y córtela deslizando la parte redonda de la sierra hacia atrás con la mano izquierda.
  • Página 115 Español Para el ajuste del corte en bisel Apriete la empuñadura de bloqueo de bisel y verifi que que la posición es estable y que la escala de ángulo de bisel y la punta del indicador están correctamente alineadas. A continuación, apriete la palanca de sujeción.
  • Página 116 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos Escala de ángulos de corte en bisel de corte en bisel Escuadra de guía (A) Escuadra de guía (B) Escala de Escala de Base ángulos de ángulos de conte Mesa Base corte en bisel Mesa giratoria de ingletes giratoria...
  • Página 117 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos de Escala de ángulos corte en bisel de corte en bisel Escuadra de guía (B) Escuadra de guía (A) Escala de Escala de ángulos ángulos de corte Mesa de corte de ingletes de ingletes giratoria Base Base...
  • Página 118: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español (2) Ajuste la profundidad de corte deseada regulando la distancia entre la hoja de sierra y la superfi cie de la mesa giratoria (consulte ⓑ de la Fig. 42). NOTA: Cuando corte una sola ranura en cualquier extremo de la pieza de trabajo, quite la parte innecesaria con un formón.
  • Página 119 Español Desmontaje de la hoja (Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c y Fig. 44-d) Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. (2) Levante el cabezal de corte en posición vertical, deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera de la unidad y apriete la perilla de fi jación de deslizamiento. (3) Levante el protector inferior hasta la posición más elevada.
  • Página 120: Confi Rme Que El Perno De 8 Mm Haya Quedado

    Español ADVERTENCIA: Al montar la hoja de sierra, confi rme que la marca indicadora de rotación de la hoja de sierra y la dirección de rotación de la protección inferior (refi érase a la Fig. 1) coinciden correctamente. PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confi...
  • Página 121: Mantenimiento E Inspección

    NOTA : Al cambiar las escobillas de cabrón, utilice únicamente escobillas de carbón metabo HPT que tengan el número de código “463” (refi érase a la Fig. 45). Si usa otras escobillas de carbón, el freno eléctrico no funcionará. Tornillos de fi jación Línea límite de desgaste...
  • Página 122 Español Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento.
  • Página 123: Modificaciones

    MODIFICACIONES: metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi...
  • Página 124 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido