Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL d'UTiLiSATiON
MANUAL dEL OPERAdOR
12 V iNfLATOR
AccESSOiRE dE gONfLAgE 12V
iNfLAdOR 12V
YN600A
Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNiNg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THiS MANUAL fOR fUTURE REfERENcE
Cet accessoire de gonflage a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTiSSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
cONSERVER cE MANUEL POUR
fUTURE RÉfÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su inflador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
AdVERTENciA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
gUARdE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi YN600A

  • Página 1 12 V iNfLATOR AccESSOiRE dE gONfLAgE 12V iNfLAdOR 12V YN600A Your inflator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 22: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICa DE INTERCaMBIO a LOS 30 DÍaS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 23: Reglas De Seguridad Generales

    REgLaS DE SEgURIDaD gENERaLES  Se requiere protección ocular contra sujetadores y ¡aDVERTENCIa! desechos que salgan disparados, los cuales pueden causar lesiones oculares graves. LEa Y COMPRENDa TODaS LaS INSTRUCCIONES. El  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede si está...
  • Página 24: Empleo Y Cuidado De La Lámpara De Trabajo

    REgLaS DE SEgURIDaD gENERaLES  Permita que la lámpara de trabajo se enfríe durante  Mantenga el inflador y su mango secos, limpios y sin varios minutos después de usarla antes de cambiar restos de aceite o grasa. Siempre utilice un paño limpio el foco.
  • Página 25: Reglas De Seguridad Específicas

    REgLaS DE SEgURIDaD ESPECÍFICaS  Familiarícese con el inflador. Lea cuidadosamente el  Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia per- manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, sonas o animales. Tenga cuidado de no soplar polvo así como los posibles peligros específicos de esta her- o tierra hacia sí...
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑaL SIgNIFICaDO PELIgRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Características

    CaRaCTERÍSTICaS ESPECIFICaCIONES DEL PRODUCTO Motor ............12 V, corr. cont. Longitud de la manguera de baja presión .........229 mm (9 pulg.) Longitud de la manguera de alta presión ........609 mm (24 pulg.) Manómetro .......Analog (PSI, KG/CM , and BAR) Presión máxima ..
  • Página 28: Armado

    aRMaDO DESEMPaQUETaDO LISTa DE EMPaQUETaDO Embarcamos este producto completamente armado. Inflador de 12 V Boquilel infladoras (2)  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los Manguera flexible hvlp con dos boquillas hvlp accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Aguja para inflar pelotas deportivas artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 29 FUNCIONaMIENTO INTERRUPTOR ENCENDIDO/aPagaDO DEL PRECaUCIÓN: INFLaDOR El inflador es capaz de inflar a 150 PSI, 10,34 bar o 10,55 Vea la figure 6, página 13. kg/cm2. Para evitar inflar demasiado, siga cuidadosa- Oprima el interruptor de encendido/apagado del inflador mente las instrucciones del artículo que vaya a inflar. Para hasta la posición de encendido para encender el inflador.
  • Página 30: Instalar Las Boquillas

    FUNCIONaMIENTO Para usar aguja para inflar pelotas deportivas:  Oprima el conector de inflado de modo que la sección roscada del vástago de válvula quede dentro del conector  Introduzca la Aguja pelota deportivo en la válvula del de inflado. balón deportivo e infle.
  • Página 31: Mantenimiento

    MaNTENIMIENTO CÓMO REEMPLazaR EL FOCO aDVERTENCIa: Vea la figure 13, página 14.  Apague el inflador y deje enfriar el foco. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Gire la cubierta del lente hacia la izquierda. Retire la cu- idénticas.
  • Página 33 fig. 6 fig. 5 fig. 9 B ( ) A - To lock (pour verrouiller, para asegurar) C ( ) B - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) C - High pressure air hose (tuyau haute pression, A - Inflator on/off switch (interrupteur marche / manguera de alta presión) arrêt de l’accessoire de gonflage, interruptor D - Air chuck clamp (mandrin pneumatique,...
  • Página 35 NOTES 22 - English...
  • Página 36: Parts And Service

    CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Tabla de contenido